Pagina 1
I I T T Apparecchio manicure e pedicure Manilux S / L E E S S Aparato de manicura y pedicura Manilux S / L P P T T Aparelho para manicure e pedicure Manilux S / L N N L L...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ......1 Avisos de segurança .
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Rechts-/Links-Lauf (auf der rechten Seite) Marcha à direita/esquerda (no lado direito) Geschwindigkeits-Regler +/– Regulador de velocidade +/– Spiralkabel mit Netzadapter Cabo em espiral com fonte de alimentação EIN/AUS-Schalter Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Automatischer Schnellspannverschluss Engate de aperto rápido automático LED-Beleuchtung Iluminação LED...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf dass die auf dem Typenschild des Netzteiles angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs- Sicherheits- anweisung.
Pagina 7
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr! • Das Hand- und Fußpflegegerät MEDISANA Manilux ist einfach in der Handhabung und ideal für die Pflege Ihrer Hände, Füße und Nägel. Es Besonderheiten eignet sich besonders für die Behandlung eingewachsener, dicker und ver-...
Pagina 8
Können mehrere Benutzer/innen ein MEDISANA Manilux verwenden? Ja. Allerdings sollte – um Ansteckung von Hautkrankheiten zu vermeiden – jede/r die wichtigsten Ansatzteile selbst besitzen. Diese sind einzeln bei der MEDISANA AG erhältlich. 3 Anwendung 1. EIN/AUS-Schalter Auf der linken Seite des Gerätes befindet sich der EIN/AUS-Schalter Funktionen Durch einmaliges Drücken (2 Sek.) wird das Gerät ein- bzw.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Anwendung Das Gerät funktioniert nur mit Netzadapter. Stecken Sie für den Netzbetrieb Bedienung des vor Inbetriebnahme den Netzadapter in die Steckdose. Gerätes Stecken Sie das benötigte Ansatzteil in die Öffnung des Schnellspannver- schlusses , bis Sie einen Widerstand spüren.
Pagina 10
Abschließendes Eincremen und die regelmäßige Pflege mit dem MEDISANA Manilux tragen zu gepflegten Händen und Füßen mit weicher Haut und festen Nägeln mit einer stabilen Struktur bei. Alle in Manilux S nicht enthaltenen Ansatzteile können Sie als Zubehör im Fachhandel erhalten oder über MEDISANA beziehen.
Pagina 11
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Hand- und Fußpflegegerät Technische Daten Manilux S / L Stromversorgung Betrieb mit Netzadapter 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ; 500 mA Umdrehungen ca.
Pagina 12
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual.
Pagina 15
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! • The MEDISANA Manilux manicure/pedicure unit is easy to use and perfect for caring for your hands, feet and nails. It is particularly suitable for treating...
Pagina 16
Can several people use one MEDISANA Manilux? Yes. But in any case it is best that each person has its own set of the accessory heads to prevent the transmission of skin diseases. They can be obtained separately from MEDISANA AG. 3 Operating 1. ON/OFF switch...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Operating The unit only works with the mains adapter. For mains operation, plug the Operating mains adapter into the socket prior to starting the unit up. the Unit Push the required attachment into the opening of the quick-acting chuck until it meets with resistance.
Pagina 18
Creaming afterwards and regular care with the MEDISANA Manilux contri- butes to well-cared for hands and feet with soft skin and firm nails with a stable structure. All attachments not included in the Manilux S may be purchased as accesso- ries from a specialist dealer or from MEDISANA direct.
Pagina 19
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Manilux S / L Technical manicure and pedicure device specifications...
Pagina 20
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurite • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice Consignes d’utilisation.
Pagina 23
Merci ! Avec l’appareil de manucure et pédicure Manilux, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre appareil de manucure et pédicure Manilux de MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes relatives à...
Pagina 24
L’appareil MEDISANA Manilux peut-il être utilisé par plusieurs personnes ? Oui. Pour éviter toute contagion des maladies de la peau, chacun / chacune devrait posséder ses propres accessoires.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Utilisation 5. Éclairage Au-dessus de l’orifice destiné aux têtes de travail, à l’avant de l’appareil, se trouvent deux lampes DEL qui s’allument automatiquement lorsque l’appareil est mis en marche et éclairent la tête de travail. L’appareil fonctionne uniquement avec un adaptateur.
Pagina 26
Manilux contribuent à la beauté des pieds et des mains, qui seront soignés, auront des ongles vigoureux et présenteront une peau souple avec une structure stable. Vous pouvez vous procurer les têtes de travail non comprises dans Manilux S dans les magasins spécialisés ou directement chez MEDISANA.
Pagina 27
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Manilux S / L pour les Caractéristiques soins de manucurie et de pédicurie Alimentation électrique : Fonctionne sur secteur 100 - 240 V~ ;...
Pagina 28
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle Norme di istruzioni per l’uso.
Pagina 31
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! • L'apparecchio manicure e pedicure Manilux MEDISANA è semplice da uti- lizzare ed è l'ideale per la cura delle mani, dei piedi e delle unghie. È parti- Particolarità...
Pagina 32
Ogni accessorio è concepito per una particolare soluzione di problemi a mani e piedi ed è perciò di impiego particolarmente efficace e sicuro. E’ possibile che un solo MEDISANA Manilux venga usato da più persone? Sì. Però per evitare contagi o malattie della pelle ognuno dovrebbe possedere i propri accessori più...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Modalità d’impiego 5. Illuminazione Sull’apertura per gli accessori sul lato anteriore dell’apparecchio si trovano due LED che illuminano automaticamente la superficie all'accensione dell'apparecchio. L’apparecchio funziona solo con l’adattatore di rete. Per il funzionamento, inserite l’adattatore di rete nella presa prima della messa in funzione.
Pagina 34
La cura regolare con MEDISANA Manilux seguita dall’applicazione di crema contribuisce ad avere mani e piedi curati e unghie resistenti con una struttura stabile. Tutti gli accessori non forniti in dotazione a Manilux S possono essere ac- quistati in commercio o presso MEDISANA.
Pagina 35
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA apparecchio per la Dati tecnici manicure e la pedicure Manilux S / L Alimentazione : funzionamento con adattatore di rete 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ;...
Pagina 36
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. •...
Pagina 39
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! • El aparato de manicura y pedicura MEDISANA Manilux es sencillo de utilizar y resulta ideal para cuidar manos, pies y uñas. Es especialmente Características...
Pagina 40
¿El MEDISANA Manilux puede ser usado por más de una persona? Sí, pero a fin de evitar el contagio de enfermedades de la piel, cada una de ellas deberá...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicación 5. Iluminación Encima de la abertura para las piezas de quita y pon, en la parte delantera del aparato, se encuentran dos luces LED que se encienden automática- mente al conectar el aparato. El aparato sólo funciona con adaptador de red.
Pagina 42
MEDISANA Manilux contribuye a proporcionarle manos y pies bien cuidados, con una piel suave y unas uñas firmes y con estructura. Todos los complementos no incluidos en Manilux S se pueden comprar como accesorios en el comercio especializado o adquirirse directamente a través de...
Pagina 43
Denominación y modelo : Aparato de manicura y pedicura Datos técnicos MEDISANA Manilux S / L Alimentación eléctrica : Operación con adaptador de corrient 100 - 240 v~ ; 50/60 hz ; 0,3 a 14 v= ;...
Pagina 44
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Pagina 46
• Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o ins- trumento, nem o dobre. • Não deve utilizar o MEDISANA Manilux ininterruptamente durante mais de 15 minutos, após o que é necessário deixá-lo desligado durante pelo menos uma hora para arrefecer.
Pagina 47
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia! • O aparelho para manicure e pedicure MEDISANA Manilux é fácil de utilizar e ideal para o cuidado das suas mãos, pés e unhas. Ele adequa-se especial- Características...
Pagina 48
Cada uma foi concebida para dar solução a problemas específicos das mãos e dos pés e, por isso, são particularmente eficazes e de utilização segura. O MEDISANA Manilux pode ser utilizado por mais de uma pessoa? Sem, porém, e com o fim de evitar o contágio de doenças de pele, cada pessoa deverá...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aplicação 5. Iluminação Por cima da abertura para os acessórios, na frente do aparelho, encon- tram-se duas lâmpadas LED , que, ao ligar o aparelho, iluminam auto- maticamente a superfície de fricção. O aparelho apenas funciona com a fonte de alimentação.
Pagina 50
MEDISANA Manilux contribui para manter as mãos e os pés bem tratados, com a pele suave e unhas firmes com estrutura. Pode adquirir todos os acessórios não contidos no Manilux S em lojas da especialidade ou directamente na MEDISANA.
Pagina 51
Nome e modelo : Instrumento de manicura e pedicura Dados técnicos MEDISANA Manilux S / L Alimentação de corrente : Funcionamento com adaptador de corrente 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ;...
Pagina 52
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Veiligheidsmaatregelen • Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te let- ten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Veiligheids- Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Pagina 55
MEDISANA aangeschaft. Om het gewenste resultaat te bereiken en echt lang plezier te beleven aan uw MEDISANA Manilux, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen. Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van Levering en beschadigingen is.
Pagina 56
Kunnen meerdere gebruik(st)ers één MEDISANA Manilux benutten? Ja. In ieder geval dient elke gebruik(st)er – teneinde besmetting door huid- ziekten te vermijden – de belangrijkste opzetstukken zelf te bezitten. Deze zijn elk afzonderlijk bij MEDISANA AG te verkrijgen. 3 Het Gebruik 1. AAN/UIT-schakelaar...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Het Gebruik 5. Verlichting Boven de opening voor de opzetstukken, aan de voorkant van het apparaat, bevinden zich twee LED-lampen , die bij het inschakelen van het apparaat automatisch het slijpoppervlak verlichten. Het apparaat werkt alleen met netadapter.
Pagina 58
MEDISANA Manilux bijdraagt tot het bekomen van fijn verzorgde handen en voeten met een zachte huid en sterke nagels met een stabiele structuur. Alle bij de Manilux S niet bijgeleverde opzetstukken kunt u als accessoires in de vakhandel krijgen of via MEDISANA bestellen.
Pagina 59
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Productnaam en model : Hand- en voetverzorgingsapparaat Technische MEDISANA Manilux S / L specificaties Netvoeding : Gebruik met netadapter 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ;...
Pagina 60
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Turvallisuusohjeita • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käyttöön. Turvallisuusohjeita •...
Pagina 63
Ostaessasi Manilux-käsien- ja jalkojehoitolaitteen olet hankkinut MEDISANA- laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA Maniluxistasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Pagina 64
Voivatko useat henkilöt käyttää samaa MEDISANA Maniluxia? Kyllä. Käytössä on kuitenkin syytä kiinnittää huomiota ihosairauksien tartunnan ehkäisyyn. Se tarkoittaa, että jokaisella on omat lisäosat, ainakin tärkeimmät niistä. Niitä voi tilata MEDISANA AG edustajalta erikseen. 3 Käyttö 1. Virtakytkin Toiminnot Laitteen vasemmalla sivulla on virtakytkin .
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Käyttö Laite toimii ainoastaan verkkomuuntajalla. Työnnä verkkokäyttöä varten verk- Laitteen käyttö koadapteri ennen käyttöönottoa pistorasiaan. Työnnä tarvittavaa lisäosaa pikakiinnittimen aukkoon, kunnes tunnet vastuksen. Kytke laite päälle virtakytkimellä . Heti, kun laite käy, lisäosa lukittuu tiiviisti paikoilleen.
Pagina 66
Säännöllinen hoito MEDISANA Maniluxilla ja huolellinen rasvaus sen jälkeen varmistavat, että kädet ja jalat pysyvät pehmeinä ja kynsien rakenteet kestävänä. Kaikkia Manilux S:n sisältämättömiä lisäosia voidaan ostaa lisätarvikkeina alan liikkeestä tai tilata MEDISANAlta.
Pagina 67
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : Käsi- ja jalkahoitolaite Tekniset tiedot MEDISANA Manilux S / L Sähköverkko : Käyttö verkkosovittimen kautta 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ; 500 mA : n.
Pagina 68
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Säkerhetshänvisningar • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- spänningen. • Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Produkten Säkerhets- är inte avsedd för kommersiell användning.
Pagina 71
Med hand- och fotvårdsapparaten Manilux har Ni förvärvat en kvalitetspro- dukt från MEDISANA. För att Ni skall uppnå önskat resultat och ha glädje av Er MEDISANA Manilux riktigt länge rekommenderar vi att Ni noga läser igenom nedanstående instruk- tioner om användning och skötsel.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Värt att veta / 3 Användning Varför lämpar sig Manilux särskilt för diabetiker? Vanliga frågor Då hastigheten kan regleras steglöst och apparaten stannar vid för kraftigt och svar tryck är den säker att använda även vid hög smärttröskel eller fördröjd reaktionsförmåga.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Användning Apparaten fungerar endast tillsammans med nätadaptern. För nätdrift skall Ni Betjäning av före idrifttagandet sticka in nätadaptern i väguttaget. apparaten Stick in den isticksdel Ni behöver i snabbspännlåsets öppning tills Ni märker ett motstånd.
Pagina 74
Avslutande insmorning och regelbunden vård med MEDISANA Manilux bidrar till vårdade händer och fötter med mjuk hud och hårda naglar med en stabil struktur. Alla de isticksdelar som inte ingår i Manilux S erhåller Ni som tillbehör i fack- handeln eller från MEDISANA.
Pagina 75
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : Hand- och fotvårdsutrustning MEDISANA Manilux S / L Teknisk Data Strömförsörjning : Bedrivs med nätadapter 100 - 240 V~ ;...
Pagina 76
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡...
Pagina 79
Με τη συσκευή µανικιούρ και εντικιούρ Manilux α οκτήσατε ένα ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ρο όν υψηλής οιότητας της εταιρίας MEDISANA. Για να ε ιτύχετε Ôχ τα ε ιθυµητά α οτελέσµατα και για να χαρείτε για ολλά χρόνια τη συσκευής σας MEDISANA Manilux, σας...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 5. Φωτισµός LED Πάνω α ό το άνοιγµα για τα ροσαρτήµατα, στην ρόσθια λευρά της συσκευής, υ άρχουν δύο φωτοδίοδοι LED , οι ο οίες φωτίζουν αυτόµατα την ε ιφάνεια τροχισµού αµέσως µετά...
Pagina 82
MEDISANA Manilux Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ó ÛÙÔ Ó· ¤¯ÂÙ ÂÚÈÔÈË̤ӷ ¯¤ÚÈ· Î·È fi‰È· Ì ··Ï‹ ÂȉÂÚÌ›‰· Î·È ÛÙÂÚ¿ Ó‡¯È· Ì ÛÙ·ıÂÚ‹ ‰ÔÌ‹. Ολα τα εξαρτήματα που δεν περιέχονται στη συσκευή Manilux S, μπορείτε να τα προμηθευτείτε ως αξεσουάρ από το ειδικό εμπόριο ή...
Pagina 83
·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ™˘Û΢‹ ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ¯ÂÚÈÒÓ Î·È Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ô‰ÈÒÓ MEDISANA Manilux S / L ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,3 A 14 V= ; 500 mA Στροφές...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 85303/85404 06/2010...