Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 27
DE
Hand- und Fußpflegegerät
GB Manicure and pedicure device
FR
Appareil manucure et pédicure
IT
Unità pedicura e manicure
ES
Aparato de manicura y pedicura
PT
Aparelho para manicure e pedicure
NL
Hand- en voetverzorgingsapparaat
FI
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
SE
Hand- och fotva Æ rdsapparat
GR
™˘Û΢‹ Ì·ÓÈÎÈo‡Ú Î·È ÂÓÙÈÎÈo‡Ú
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
All manuals and user guides at all-guides.com
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
MP 820
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Art. 85150
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
MP 820
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medisana MP 820

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com MP 820 Hand- und Fußpflegegerät GB Manicure and pedicure device MP 820 MP 820 Appareil manucure et pédicure MP 820 Unità pedicura e manicure MP 820 Aparato de manicura y pedicura MP 820...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ab Seite 1 a partir da página 21 Automatischer Schnellspannverschluss Engate de aperto rápido automático EIN/AUS / Geschwindigkeits-Regler +/– LIGAR/DESLIGAR / Regulador de velocidade +/– Akkulade-LED LED de carregamento da bateria Rechts-/Links-Lauf Marcha à...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Pagina 4: Besonderheiten Beim Medisana Mp 820

    Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr! 3 Besonderheiten beim MEDISANA MP 820 • Das Hand- und Fußpflegegerät MEDISANA MP 820 ist einfach in der Handhabung und ideal für die Pflege von Nägeln, Nagelhaut und leichter Hornhaut an Händen und Füssen. Es eignet sich beson- ders für die Behandlung eingewachsener und verholzter Nägel und zur Hornhaut-, Schwielen- und...
  • Pagina 5: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5 Ansatzteile (im Lieferumfang) 1. Saphirkegel, grob Für Schwielen und leichte Hornhaut an Fuß und Hand, aber auch zum Beschleifen von stark verholzten Nägeln. Er bringt verkrümmte Nägel wieder in Form und beseitigt schmerzhaften Druck. 2.
  • Pagina 6: Technische Daten

    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver- kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Pagina 7: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Pagina 8: Items Supplied And Packaging

    • The unit is fitted with a safe quick-clamping chuck with automatic locking. • Do not soften the skin on hands and feet prior to treatment. • Due to the minimal risk of injury, the MP 820 is also especially suitable for use by diabetics or older people.
  • Pagina 9: Attachments

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH 5 Attachments (supplied) 1. Sapphire cone, coarse For slightly callused and rough skin on feet and hands but also for abrading very thick, hard nails. It re-shapes crooked nails and relieves painful pressure. 2.
  • Pagina 10: Technical Specifications

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Pagina 12: Utilisation De L'appareil

    ! Ils risqueraient de s’étouffer ! 3 Particularités de MEDISANA MP 820 • L'appareil de manucure et pédicure MEDISANA MP 820 est simple d'utilisation et idéal pour le soin complet des ongles, cuticules légères et callosités des mains et des pieds. Il convient particulièrement au traitement des ongles incarnés et durs ainsi qu’au traitement de la corne, des callosités et des yeux...
  • Pagina 13: Têtes De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5 Têtes de travail (compris dans la livraison) 1. Cône, saphir, gros grain Pour limer les callosités et la corne au niveau des mains et des pieds, mais aussi les ongles durs. Redonne forme aux ongles tordus et permet d’éliminer la pression douloureuse.
  • Pagina 14: Élimination De L'appareil

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Pagina 15: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ITALIANO ITALIANO NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Pagina 16: Uso Dell'apparecchio

    Il materiale consegnato consta di: • Apparecchio MP 820 • adattatore di rete • 4 accessori • borsa di custodia • Istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più...
  • Pagina 17: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5 Accessori (in dotazione) 1. Cuneo in zaffiro a grana grossa Per callosità di piedi e mani, ma anche per limare unghie fortemente lignificate. Ridona alle unghie deformate la loro forma naturale ed elimina pressioni dolorose.
  • Pagina 18: Dati Tecnici

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Pagina 19: Indicaciones De Seguridad

    • No use el cable de alimentación para tirar, transportar o girar el aparato ni tampoco lo doble. • No debe emplear el MP 820 de manera ininterrumpida por un lapso superior a los 15 minutos, después de los cuales es necesario dejarlo apagado durante por lo menos una hora y dejarlo enfriar.
  • Pagina 20 3 Características especiales del MEDISANA MP 820 • El aparato para el cuidado de las manos y de los pies MEDIASANA MP 820 es de fácil manejo e ideal para el cuidado completo de uñas, cutículas y ligeras durezas en manos y pies. Es especialmente apropiado para tratar uñas encarnadas, gruesas y astilladas, así...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5 Piezas de quita y pon (incluido en el suministro) 1. Cono de zafiro, grueso Para callosidades y durezas en pies y manos, pero también para limar uñas muy astilladas o descamadas. Vuelve a dar forma a las uñas y elimina la dolorosa presión.
  • Pagina 22: Datos Técnicos

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Pagina 23 • Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o instrumento, nem o dobre. • Não deve utilizar o MEDISANA MP 820 ininterruptamente durante mais de 15 minutos, após o que é necessário deixá-lo desligado durante pelo menos uma hora para arrefecer.
  • Pagina 24 3 Características particulares do MEDISANA MP 820 • O aparelho de cuidados para as mãos e pés MEDISANA MP 820 é fácil de utilizar e ideal para os cuidados intensivos das unhas, cutículas e córneas nas mãos e pés. Ele adequa-se especialmente para o tratamento de unhas encravadas, grossas e rugosas e para o tratamento de calosidades e calos.
  • Pagina 25: Peças De Tratamento

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 5 Peças de tratamento (im Lieferumfang) 1. Esfera de safira, áspera ara calosidades e calos nos pés e mãos, mas também para limar unhas muito rugosas. Corrige unhas tortas e elimina compressões dolorosas. 2.
  • Pagina 26: Dados Técnicos

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem deser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Pagina 27: Veiligheidsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks- aanwijzing absoluut mee.
  • Pagina 28: Levering En Verpakking

    • Het apparaat is uitgerust met een veilige, automatisch sluitende steekspansluiting. • Week de huid aan handen en voeten voor de behandeling niet in. • Wegens het geringe risico op letsel is de MEDISANA MP 820 ook in het bijzonder geschikt voor diabetici of oudere mensen.
  • Pagina 29: Opzetstukken

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 5 Opzetstukken (meegeleverd) 1. Saffierkegel, grof Voor eeltknobbels en eelt op voeten en handen, maar tevens voor het bijslijpen van sterk verkalkte nagels. Hij brengt krom getrokken nagels weer in vorm en heft pijnlijke druk op. 2.
  • Pagina 30: Technische Specificaties

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SUOMI TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita ! •...
  • Pagina 32: Pakkauksen Sisältö Ja Pakkaus

    Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä: • Laite MP 820 • Verkkomuuntaja • 4 Lisäosaa • Säilytyspussi • Käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä...
  • Pagina 33: Puhdistus Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 5 Lisäosaa (toimituskokonaisuudessa) 1. Safiirikartio, karkea Jalkojen ja käsien känsiin ja kovettumiin, mutta myös erittäin sarveutuneiden kynsien hiontaan. Osa saa käyrät kynnet jälleen muotoonsa ja poistaa kivuliaan paineen. 2. Safiirilevy, karkea Lyhentää ja muotoilee kynsiä aina kulmiin saakka. Tuloksena moitteettoman hoidetut kynnet, jotka eivät enää...
  • Pagina 34: Tekniset Tiedot

    Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSK OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! •...
  • Pagina 36: Betjäning Av Apparaten

    Med hand- och fotvårdsapparaten MP 820 har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall uppnå önskat resultat och ha glädje av Er MEDISANA MP 820 riktigt länge rekommenderar vi att Ni noga läser igenom nedanstående instruktioner om användning och skötsel.
  • Pagina 37: Rengöring Och Vård

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSK 5 Tillbehörsdelar (ingår i leveransen) 1. Safirkägla, grov För liktornar och förhårdnader på fot och hand, men även till att slipa ner mycket träiga naglar. Böjda naglar slipas åter till rätt form och smärtsamt tryck avlägsnas.
  • Pagina 38: Hänvisning Gällande Avfallshantering

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti- perioden.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com EΛΛHNIKÕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Pagina 40 ÂÚȤÏıÔ˘Ó Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·! À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜! 3 π‰È·ÈÙÂÚfiÙËÙ˜ MEDISANA MP 820 • Η συσκευή περιποίησης χεριών και ποδιών MP 820 της MEDISANA είναι απλή στο χειρισμό και ιδανική για την φροντίδα των νυχιών και της σκληρής επιδερμίδας στα χέρια και στα πόδια. Είναι...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com EΛΛHNIKÕ 5 ΕÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (Στη συσκευασία παράδοσης) 1. Κώνος ζαφειρίου, χονδρόκκοκος Για σκληρίες και κάλους στα χέρια και στα πόδια, όπως επίσης και για τρόχισμα ισχυρά ξυλοποιημένων νυχιών. Προσδίδει πάλι καλή φόρμα σε παραμορφωμένα νύχια και ανακουφίζει από οδυνηρές πιέσεις. 2.
  • Pagina 42 ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 85150 03/2013...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

85150

Inhoudsopgave