Pagina 1
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle NKK6N501B OK6NK50WB TK6NK50FB aeg.com\register...
Pagina 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation H05 V V - F...
Pagina 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Pagina 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Pagina 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Pagina 6
• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
Pagina 7
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking WAARSCHUWING! komen met de deur van het apparaat of de Alleen een erkende installatietechnicus niche onder het apparaat, met name niet mag dit apparaat installeren.
Pagina 8
• Wees voorzichtig met het openen van de het meubelpaneel niet tot het apparaat deur van het apparaat wanneer het compleet is afgekoeld na gebruik. apparaat in werking is. Er kan hete lucht 2.4 Onderhoud en reinigen vrijkomen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met WAARSCHUWING! water.
Pagina 9
2.7 Verwijdering gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. WAARSCHUWING! • Dit product bevat een lichtbron van Gevaar voor letsel of verstikking. energie-efficiëntieklasse G. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Neem contact op met uw plaatselijke specificaties.
Pagina 10
4.2 Overzicht bedieningspaneel Het apparaat is vergrendeld. Druk op de knop om timerfuncties in te Submenu: Kookassistentie. stellen. Druk om het volgende in te stellen: Submenu: Instellingen Snel opwarmen. De functie is geactiveerd. Druk op de knop om het lampje van het apparaat in en uit te schakelen.
Pagina 11
De software in dit product bevat app. componenten die zijn gebaseerd op gratis 3. Draai aan de knop voor software en opensourcesoftware. AEG erkent verwarmingsfuncties om te selecteren. de bijdragen van de gemeenschappen voor open software en robotica aan het 4.
Pagina 12
Combimagnetronfuncties 6. Druk op en draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te Circulatiegrill + magnetron Voor het braden van grote stukken vlees op wijzigen. Druk op één rekpositie. Voor gratineren en bruinen. Je kunt de instellingen tijdens het koken De functie met MW-boost, vermogensbereik: aanpassen.
Pagina 13
6.6 Instellen: Kookassistentie Verwar‐ Omschrijving Kookassistentie submenu bestaat uit een mings‐ reeks extra verwarmingsfuncties en functie programma's die zijn ontworpen voor speciale Onderwarm‐ Voor het bakken van taarten gerechten. Programma's beginnen met een met een krokante bodem en geschikte instelling. U kunt de tijd, het bewaren van voedsel.
Pagina 14
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire 2; bakplaat 150 - 300 g per stuk; 3 cm Biefstuk, medium Bak het vlees een paar minuten in een hete dikke plakken pan. Plaats in het apparaat. 2 braadschaal op bakrooster Rundvlees geroosterd/ Bak het vlees een paar minuten in een hete gestoofd (prime rib, bo‐...
Pagina 15
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire 1; bakrooster met plaat direct in het midden van de bakplaat aan de onderkant van de ovenruimte geplaatst Kip, Heel 1000 - 1400 g Plaats de kip direct op het bakrooster met de borst naar beneden. Draai de kip na 30 minu‐ ten om.
Pagina 16
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gegrilde gemengde 1000 - 1500 g 1; bakplaat bedekt met bakpapier groenten Aardappelkroketjes (be‐ 500 - 750 g 2; bakplaat vroren) Patat (bevroren) 750 g 2; bakplaat Lasagne met droge pasta‐ 1000 - 1500 g 1; stoofschotel op bakrooster bladen Aardappelgratin (ruwe 1000 - 1500 g...
Pagina 17
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
Pagina 18
3. Druk op . De timer begint onmiddellijk 6. Druk op af te tellen. De timer begint af te tellen op een ingestelde starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 8.3 Instellen: Kooktijd en draait u de knop voor de 1.
Pagina 19
rooster de achterkant van de binnenkant van Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de oven raakt. de inschuifrail. Plaats de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant Bakplaat van de oven. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie"...
Pagina 20
Boven + onderwarmte Bakrooster 25 - 35 Zachte cake zonder vet Hetelucht Bakrooster 28 - 38 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarmte Bakrooster 65 - 75 Appeltaart Hetelucht Bakrooster 57 - 67 Appeltaart 1) 5) Grillen Bakrooster 9 - 10 Toast Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
Pagina 22
Plaats de lepel in de beker of het glas bij het Prik voedsel met huid of schil diverse malen opwarmen van vloeistoffen, om de door voordat je het bereidt. warmteverdeling te verbeteren en te Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. voorkomen dat deze overdadig gaat koken.
Pagina 23
Kookgerei/materiaal Tot 200 °C hittebestendige kunststof Karton, alleen op papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster Kookgerei en materialen zijn ook van toepassing op functies: Boven- /onderwarmte + magnetron, Grill + magne‐ tron Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Instelling: Kookassistentie.
Pagina 24
• Reinig de antiaanbakaccessoires niet met Plaats de inschuifrails in omgekeerde agressieve reinigingsmiddelen of scherpe volgorde. voorwerpen. 11.3 Het lampje vervangen 11.2 Verwijderbare inschuifrails WAARSCHUWING! Verwijder de inschuifrails om het apparaat te reinigen. Gevaar voor brandwonden, de glazen afdekking kan heet zijn. Gebruik een 1.
Pagina 25
De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op het voorframe van het Als het display een foutcode weergeeft apparaat. Het is zichtbaar wanneer u de deur die niet in deze tabel staat, schakelt u de opent.
Pagina 26
Koken met de verlichting uitgeschakeld Wi-Fi Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Schakel indien mogelijk de Wi-Fi uit om Doe het aan als je het nodig hebt. energie te besparen. 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Pagina 27
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............27 2.
Pagina 28
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Pagina 29
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Pagina 30
réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
Pagina 31
toujours des gants de sécurité et des • Ne tirez pas sur le câble secteur pour chaussures fermées. débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. fiche de la prise secteur. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et •...
Pagina 32
• Ne communiquez pas votre mot de passe endommagés. Veuillez contacter le wifi. service après-vente agréé. • N'utilisez pas la fonction micro-ondes pour • Soyez prudent lorsque vous retirez la préchauffer l'appareil. porte de l'appareil. La porte est lourde ! •...
Pagina 33
2.7 Mise au rebut • Débranchez l’appareil. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. 3.
Pagina 34
Appuyez sur pour confirmer votre sé‐ La fonction Micro-ondes est activée. lection. Minuteur est activée. 4.3 Voyants de l’affichage Heure de cuisson est activée. Démarrage retardé est activée. Compteur est activée. Affichage avec les principales fonctions. Wi-Fi est activée. L’appareil est verrouillé. Télécommande est activée.
Pagina 35
Le logiciel de ce produit contient des Wi-Fi est activé par défaut. Pour des conseils composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG reconnaît pleinement les sur les économies d'énergie, reportez-vous contributions du logiciel ouvert et des au chapitre « Efficacité énergétique ».
Pagina 36
Durant certains modes de cuisson, Si vous ouvrez la porte, la fonction du l’éclairage peut s’éteindre micro-ondes s’arrête. Pour le redémarrer, automatiquement à une température fermez la porte. Appuyez sur la touche inférieure à 80 °C. Des modes de cuisson supplémentaires sont 6.4 Réglage : Fonction combi micro- disponibles dans le sous-menu : Cuisson ondes...
Pagina 37
6.6 Réglage : Cuisson assistée Mode de Description Cuisson assistée Le sous-menu comprend un cuisson ensemble de modes de cuisson et de programmes supplémentaires conçus pour Cuisson de Pour cuire des gâteaux à sole fond croustillant et pour stéri‐ les plats dédiés. Les programmes liser des aliments.
Pagina 38
Plat Poids Niveau/Accessoire 2 ; plateau de cuisson 150 - 300 g par pièce ; Faire frire la viande pendant quelques minu‐ Steak de bœuf, à point 3 cm d’épaisseur tes dans une poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Bœuf rôti/braisé...
Pagina 39
Plat Poids Niveau/Accessoire 1 ; cocotte en céramique ou en verre sur grille métallique 500 - 1000 g ; 7 à 9 cm Gigot d’agneau avec os Faire frire la viande pendant quelques minu‐ d’épaisseur tes dans une poêle chaude. Ajoutez du liqui‐ de.
Pagina 40
Plat Poids Niveau/Accessoire Muffins au chocolat 10 à 20 pièces 2 ; plateau de cuisson 1 ; moule quatre-quarts sur grille métalli‐ Quatre-quarts 1000 g de pâte 1000 g de pommes de Pommes de terre au four 2 ; plateau de cuisson terre fraîches 750 - 1000 g de pommes 2 ;...
Pagina 41
Réglage Valeur Réglage Valeur Volume alarme 1 - 4 Ignorer Réseau Oui/Non Compteur Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Eclairage four Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Préchauffage rapide Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
Pagina 42
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 3. Tournez la manette de commande pour minuteur régler les Heure de cuisson. 4. Appuyez sur . Le minuteur commence son décompte immédiatement. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ 5. Lorsque la durée est écoulée, appuyez que le minuteur termine le décompte, Minuteur le signal sonore retentit.
Pagina 43
2. Tournez le bouton de commande pour 3. Tournez la manette de commande pour régler l’horloge. sélectionner / Heure actuelle. Reportez-vous au chapitre « Utilisation 4. Appuyez sur la touche quotidienne », Menu : Réglages de base. 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille et assurez-vous que...
Pagina 44
Mode de cuisson Puissance du micro-ondes (W) Température Niveau de la grille Accessoire Heure de cuisson (min) 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Cuisson sur un seul niveau Tests conformes aux normes : EN 60350-1, IEC 60350-1. Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas Plateau de cuisson 18 - 28...
Pagina 45
Gâteaux Chauffage Haut/Bas + 22 - 27 Micro-ondes Gratin de pommes de Turbo Gril + Micro-on‐ 28 - 33 terre Turbo Gril + Micro-on‐ Poulet (1 100 g) Turbo gril 18 - 23 Tournez le récipient d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre à la moitié du temps de cuisson. Tournez le récipient d’1/2 tour à...
Pagina 47
Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le retournez-les deux fois pendant la plat et laissez-le reposer pendant quelques décongélation. minutes pour que la chaleur se répartisse 10.4 Ustensiles de cuisine et uniformément. matériaux adaptés aux micro-ondes Décongélation au micro-ondes Placez les aliments surgelés déballés sur une Pour la cuisson au micro-ondes, n'utilisez que petite assiette retournée avec un récipient en-...
Pagina 48
Ustensiles de cuisine / Matériaux Grille métallique Les ustensiles de cuisine et les matériaux s’appliquent également aux fonctions : Chauffage Haut/Bas + Micro- ondes Grill + Micro-ondes. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne », Réglage : Cuisson assistée. 10.5 Réglages de puissance •...
Pagina 49
11.3 Remplacement de l’ampoule AVERTISSEMENT! Risque de brûlures, le couvercle en verre peut être chaud. Utilisez un gant de protection lorsque vous touchez l’ampoule. Seul le service après vente est autorisé à Installez les supports de grille dans l'ordre remplacer l’ampoule. Contactez le service inverse.
Pagina 50
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Consommation d'énergie en mode « veille » en réseau 2.0 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐...
Pagina 51
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Pagina 52
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................58 4. BEDIENFELD....................58 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 59 6.
Pagina 53
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Pagina 54
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Pagina 55
• Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
Pagina 56
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst WARNUNG! durchführen. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Montage des Geräts vornehmen. Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe •...
Pagina 57
• Lassen Sie das Gerät während des darauf, dass die Tür während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Hinter einer geschlossenen Möbelfront Gebrauch aus. können sich Hitze und Feuchtigkeit • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig ansammeln und das Gerät, das Gehäuse vor, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Pagina 58
2.5 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Stromschlaggefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät 2.7 Entsorgung und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in WARNUNG! Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Pagina 59
2. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Das Gerät ist verriegelt. Funktion. 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Untermenü: Koch-Assistent. Einstellungen zu ändern. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen Untermenü: Einstellungen in die Aus-Position , um das Gerät Die Mikrowellenfunktion ist aktiviert.
Pagina 60
Die Software in diesem Produkt enthält • Ein Mobilgerät, das mit demselben Bauteile, die auf kostenloser und Open- Drahtlosnetzwerk verbunden ist. Source-Software basieren. AEG erkennt die 1. Zum Download der App scannen Sie den Beiträge der offenen Software- und Roboter- QR-Code auf der Rückseite der Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Pagina 61
3. Drücken Sie Ober- / Unterhitze Schnellaufheizung - Halten Sie diese Backen und Braten von Speisen auf einer gedrückt, um die Aufheizzeit zu verkürzen. Einschubebene. Die Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen Pizzastufe verfügbar. Der Lüfter kann sich automatisch Zum Backen von Pizza und anderen Gerich‐ einschalten.
Pagina 62
Das Display zeigt Folgendes an: Temperatur ausgewählte Gerichte verfügbar. Drücken und Mikrowellenleistung. 4. Drücken Sie , um mit den 6. Das Gericht in das Gerät geben. Drücken Standardeinstellungen zu beginnen. 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um die 7. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Temperatur einzustellen.
Pagina 63
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 1; Backblech 1000 - 1500 g; 4 – 6 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer dicke Stücke heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch 2; Backblech 150 - 300 g pro Stück; 3 Steak, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer cm dicke Scheiben...
Pagina 64
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör 1; Keramik- oder Glasauflaufform auf Kombirost 500 - 1000 g; 7 – 9 cm di‐ Lammkeule mit Knochen Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer cke Stücke heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen. 1;...
Pagina 65
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör 750 - 1000 g rohe Kartof‐ 2; Backblech mit Backpapier ausge‐ Kartoffelspalten feln kleidet Gemischtes gegrilltes 1; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ 1000 - 1500 g Gemüse Kroketten, gefroren 500 - 750 g 2; Backblech Pommes frites, gefroren 750 g 2;...
Pagina 66
Einstellung Wert Einstellung Wert Netzwerk ignorieren Ja / Nein Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Demo-Modus Aktivierungscode: 2468 Softwareversion Prüfen 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und...
Pagina 67
2. Drücken Sie , bis das Display Verzögerung des Starts und/oder des Folgendes anzeigt: Endes des Kochens. Zeit Zeitvor‐ 3. Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit einzustellen. wahl 4. Drücken Sie Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Das Maximum ist 23 Std 59 Min. Diese Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- Uptimer Funktion hat keinen Einfluss auf den...
Pagina 68
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach WARNUNG! unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Rost die Rückseite des Garraums berührt. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Backblech Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material.
Pagina 71
keinen Teil des Backofeninnenraums Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet berühren, da dies zu Funkenbildung führen haben, nehmen Sie die Speisen heraus und kann. lassen Sie sie einige Minuten stehen, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Legen Sie die Lebensmittel ohne Verpackung in das Gerät.
Pagina 72
Kochgeschirr / Material Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, nur Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech Kombirost Kochgeschirr und Materialien gelten auch für die Funktionen: Ober-Unterhitze + MW, Grill + MW. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“, Einstellung: Koch-Assistent.
Pagina 73
Zubehör • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. • Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Setze die Einhängegitter in umgekehrter Scheuermitteln oder scharfkantigen Reihenfolge ein.
Pagina 74
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Wenn das Display einen Fehlercode Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür anzeigt, der nicht in dieser Tabelle sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht enthalten ist, schalten Sie die vom Gerät.
Pagina 75
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Wi-Fi Temperatur werden auf dem Display Schalten Sie das Wi-Fi nach Möglichkeit aus, angezeigt. um Energie zu sparen. Garen bei ausgeschalteter Beleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Pagina 76
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu den Kauf eines Elektro- oder kaufen. Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden.