Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 27
www.severin.com
All manuals and user guides at all-guides.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Milchaufschäumer
Milk frother
Mousseur à lait
Melkopschuimer
Espumador de leche
Montalatte
Mælkeskummer
Mjölkskummare
Maitovaahdotin
Spieniacz do mleka
Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος
Вспениватель молока
SM 9681
4
10
16
22
28
34
40
46
52
57
63
70
loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN SM 9681

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com SM 9681 DE Gebrauchsanweisung Milchaufschäumer GB Instructions for use Milk frother FR Mode d’emploi Mousseur à lait NL Gebruiksaanwijzing Melkopschuimer ES Instrucciones de uso Espumador de leche Manuale d’uso Montalatte DK Brugsanvisning Mælkeskummer...
  • Pagina 2 all-gui des.c...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Milchaufschäumer Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Pfl ege Betrieben, - von Kunden in entnehmen. ∙ Der Milchbehälter darf nur Hotels, Motels und mit dem vorgesehenen weiteren ähnlichen Wohnumgebungen, Sockel betrieben werden. ∙ Der elektrische Kontakt - in Frühstückspensionen. am Sockel muss vor ∙...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Jahre und älter und werden ∙ Bei Überfüllung kann Milch überschäumen. beaufsichtigt. ∙ Achtung! Der Deckel darf bei Betrieb ∙ Kinder jünger als 8 Jahre nur zum Einfüllen von Kakaopulver oder ähnlichem abgenommen werden und sind vom Gerät und muss sonst immer aufgesetzt sein.
  • Pagina 8 all-gui des.c...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung ∙ Den Rühreinsatz ‚Aufschäumen‘ (mit ∙ Wir empfehlen eine Milch mit möglichst Spiralring) auf die Rühreinsatz-Halterung hohem Eiweißgehalt zu verwenden. Die aufsetzen und mittig in den Milchbehälter Milch sollte kühlschrankkalt sein. einsetzen. ∙...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollleuchte erlischt. Kakao zubereiten ∙ Der Milchbehälter kann nun vom Sockel ∙ Das Gerät ist auch zur Zubereitung von genommen werden. Kakaogetränken geeignet. ∙ Die Milch ausgießen bzw. den ∙ Gehen Sie vor wie unter ‚Milch erhitzen‘ Milchschaum mit Hilfe des Kunststoff- beschrieben und setzen Sie den Schabers oder eines Löffels entnehmen.
  • Pagina 11 Ersatzteile oder Zubehör können bequem auf Material- oder Fertigungsfehlern im Internet auf unserer Homepage www. beruhen und die Funktion wesentlich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / beeinträchtigen. Weitere Ansprüche Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com by our customer service. Milk frother If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer, Before using the appliance, read the to our customer service following instructions carefully and keep this department (see appendix). manual for future reference.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com knowledge, provided ∙ Always use the milk they have been given container handle, as the surface may be hot during supervision or instruction concerning the use of and after operation. the appliance and fully ∙...
  • Pagina 14 all-gui des.c...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com been dropped onto a hard surface, or if ∙ Always remove the plug from the wall excessive force has been used to pull the socket power cord, it must no longer be used: - in case of any malfunction, even invisible damage may have adverse - after use,...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Fill amounts Cold-frothing milk ∙ For frothing, fi ll the container to a ∙ Proceed as described in the section maximum of 150 ml (lower max mark) ‘Heating and frothing milk’, but press the On/Off switch three times in succession.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Remark Cleaning and care ∙ Always allow the appliance to cool down ∙ Always remove the plug from the wall fi rst, before starting a new cycle. socket and wait until the motor has come ∙...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com de cet appareil électrique Mousseur à lait ou de son cordon d’alimentation doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire effectuées par notre service soigneusement les instructions suivantes et clientèle.
  • Pagina 20 all-gui des.c...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com les hôtels, motels et uniquement utilisé avec le hébergements similaires, socle désigné fourni. ∙ Les connexions électriques - et dans des maisons d’hôtes. dans le socle doivent être ∙ Cet appareil peut être protégées en permanence contre tout contact éventuel utilisé...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ L’appareil et son cordon réservoir pendant la préparation. ∙ Attention : Le couvercle doit être en d’alimentation doivent être, place à chaque utilisation; il ne doit être à tout moment, tenus hors enlevé...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com nettoyé en suivant la méthode décrite au Faire chauffer et mousser le lait paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Branchez l’appareil sur le secteur. ∙ Placez le réservoir sur le socle. Opération ∙ Retirez le couvercle du réservoir à lait. ∙...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Le témoin lumineux s’allume bleu et Remarques l’appareil commence à émulsionner le lait ∙ Laissez toujours l’appareil refroidir avant à froid. de commencer un nouveau cycle. ∙ Une fois le lait suffi samment émulsionné, ∙...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et nettoyage sujet. ∙ Avant de nettoyer l’appareil, retirez toujours la fi che de la prise murale et Garantie attendez l’arrêt complet du moteur. Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Pour éviter le risque de choc électrique, pendant une durée de deux ans à...
  • Pagina 26 all-gui des.c...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Melkopschuimer Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico’s te voorkomen moeten reparaties aan dit Geachte klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen netsnoer uitgevoerd worden en deze handleiding bewaren voor latere door onze klantenservice.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com en gelijkwaardige schoonmaken. accommodaties, ∙ De melkopschuimer moet alleen gebruikt worden - in bed and breakfast gasthuizen. op de daarvoor bestemde ∙ Dit apparaat mag gebruikt basis. ∙ De elektrische aansluitingen worden door kinderen in de basis moeten altijd (tenminste 8 jaar oud) en door personen met...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com onder toezicht van een ∙ Om een dergelijke oververhitting te voorkomen, zal het apparaat automatisch volwassene en ze tenminste uitschakelen als het zonder melk 8 jaar oud zijn. gebruikt wordt. Mocht dit gebeuren dan gaat de indicator uit.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com de fabrikant niet aansprakelijk worden Vul hoeveelheden gesteld voor eventuele schades. ∙ Voor opschuimen, de melkkan vullen met maximaal 150 ml melk (onderste max. Vóór het eerste gebruik niveaumarkering). Verwijder al het pakmateriaal en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Giet de melk eruit of gebruik de plastic indicatielampje uit gaan. spatel of een geschikte lepel om het ∙ Men kan nu de melkkan van de basis melkschuim er af te nemen. afnemen.
  • Pagina 32 all-gui des.c...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Onderbreken of beëindigen van een Afval weggooien cyclus Instrumenten gemerkt met dit Druk meerdere keren op de Aan/Uit totdat symbool moeten apart het indicatielampje uit gaat. Het opwarm en weggegooid worden van het roer proces stopt dan.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Espumador de leche Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual cable de alimentación para cualquier consulta posterior.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com - por los clientes de información detallada sobre hoteles, pensiones, etc. y la limpieza en la sección Limpieza y mantenimiento. alojamientos similares, - en casas rurales. ∙ El espumador de leche sólo ∙ Este aparato podrá ser debe utilizarse sobre la base correspondiente.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ El aparato y su cable ∙ Precaución: Llenar excesivamente el recipiente puede ser peligroso porque la eléctrico siempre se deben leche espumada podría rebosar. mantener fuera del alcance ∙ Precaución: La tapa siempre debe estar cerrada durante el funcionamiento del de niños menores de 8 aparato;...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de usarlo por primera vez Nivel de llenado Retire todo el material de embalaje ∙ Para espumar leche, llene el recipiente y compruebe que tiene todos los con un máximo de 150 ml (señal inferior componentes.
  • Pagina 38 all-gui des.c...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Ahora podrá extraer el recipiente para la ∙ Cuando la leche esté sufi cientemente leche de la base. caliente, el proceso para batir y calentar ∙ Sirva la leche, o utilice una espátula de la leche se detendrá...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Interrumpir o fi nalizar un ciclo Eliminación Pulse varias veces el interruptor de Los dispositivos en los que fi gura Encendido/Apagado hasta que la luz este símbolo deben ser indicadora se apague. El proceso para eliminados por separado de la calendar y espumar la leche se detiene.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com le riparazioni a questo Montalatte apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi devono essere effettuate dal raccomandiamo di leggere attentamente le nostro servizio di assistenza seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com - aziende agricole, come pulire sono riportate - clienti di alberghi, motel e nella sezione Manutenzione e pulizia. sistemazioni simili, - clienti di pensioni “bed- ∙ Il montalatte va usato solo and-breakfast” (letto & con la sua base specifi...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com effettuare operazioni di ∙ Non lasciate incustodito il montalatte quando è in funzione. pulizia o di manutenzione ∙ Rispettate sempre, ad ogni ciclo, i segni sull’apparecchio a meno dei livelli di massimo riportati all’interno del recipiente.
  • Pagina 44 all-gui des.c...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com alimentazione ma afferrate direttamente Quantità di riempimento la spina. ∙ Per montare il latte, riempite il recipiente ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in con un massimo di 150 ml (segno caso di danni risultanti da un uso errato o inferiore di livello massimo).
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com il processo di mescolamento spegnimento (On/Off) per due volte di e riscaldamento si arresta seguito. automaticamente e la spia luminosa si ∙ La spia luminosa comincia a lampeggiare spegne. di colore rosso e l’apparecchio comincia ∙...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com la quantità desiderata di polvere di funzionamento. cacao molto lentamente e richiudete il ∙ Il recipiente del latte non deve essere coperchio. immerso nell’acqua e non è lavabile in ∙ Per evitare eventuali blocchi del lavastoviglie.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Mælkeskummer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com af børn (som er mindst ∙ Mælkeskummeren må kun 8 år) og af personer benyttes sammen med den tilhørende base. med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale ∙ De elektriske kontaktpunkter evner, eller mangel på i sokkelen må...
  • Pagina 50 all-gui des.c...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com kvælning. ∙ Lad aldrig ledningen hænge frit; ∙ Inden apparatet benyttes må både ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatet og dets tilbehør ses grundigt apparatets varme dele. efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel ∙...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com nedad. slukker. ∙ Gummiringen skal være monteret på ∙ Nu kan mælkekanden tages af basen. holderen under drift. Brug ikke apparatet ∙ Hæld mælken ud, eller brug uden gummiringen. plastikspatelen eller en passende ske til at tage mælkeskummet ud.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk Rengøring og vedligehold ∙ Lad apparatet køle af inden du starter en ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten ny cyklus. og vent indtil motoren er standset ∙ Efterlad ikke opvarmet eller skummet fuldstændig inden apparatet rengøres.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
  • Pagina 55: Rengöring Och Skötsel För

    All manuals and user guides at all-guides.com Mjölkskummare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens.
  • Pagina 56 all-gui des.c...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com - för kunder i bed-and- basenhet som är avsedd för breakfast hus. apparaten. ∙ Basens elkopplingar bör ∙ Denna apparat kan endast användas av barn skyddas så att de inte (minst 8 år gamla) och av kommer i kontakt med vatten.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com bör hållas utom räckhåll för ∙ Apparaten kan endast användas med originaltillbehören som tillhandahålls av barn under 8 år. tillverkaren. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från ∙ Apparaten bör alltid placeras på en fast apparatens förpackningsmaterial och jämn yta.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Val av omrörningsinsats vill värma upp mjölk. ∙ För att skumma mjölk monterar du ∙ Signallampan lyser rött och apparaten insatsen med spiral på hållarens axel, börjar hetta upp och skumma mjölken. med den platta sidan neråt. ∙...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Uppvärmning av mjölk tillbaka locket. ∙ Använd uppvärmningsinsatsen enligt ∙ För att förhindra att mekanismen beskrivningen i avsnittet ’Så värmer du blockeras bör du endast använda upp och skummar mjölk’. mjölkupplösbart kakao för kakaodrycker. ∙...
  • Pagina 61 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Pagina 62 all-gui des.c...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com uusia liitäntäjohdon. Jos Maitovaahdotin tarvitaan korjauksia, lähetä laite huolto-osastollemme Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (katso liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että lämmittimestä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin on katkaistu virta ja että...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com he ymmärtävät täysin kaikki olla kuuma käytön aikana ja käyttöön liittyvät vaarat ja sen jälkeen. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä saattaa seurata vakavia laitteella. henkilövammoja. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Älä jätä maitovaahdotinta ilman valvontaa vastaa aiheutuneista vahingoista. käytön aikana. ∙ Huomioi aina säiliön sisällä olevat Ennen ensimmäistä käyttöä maksimitason merkit kaikenlaisessa Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista, käytössä. Ellei maitoa ole riittävästi, laite ettei mitään osia puutu.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Maidon kuumentaminen ja vaahdotus sekoitustoimenpide päättyy ∙ Liitä laite verkkovirtaan. automaattisesti ja merkkivalo sammuu. ∙ Sijoita säiliö alustalle. ∙ Voit nyt poistaa maitosäiliön alustalta. ∙ Poista maitosäiliöstä kansi. ∙ Kaada maito ulos tai poista vaahdotettu ∙...
  • Pagina 67 ∙ Sekoitinosa, kannatin ja kansi täytyy säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin pestä jokaisen käyttöjakson jälkeen kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla kuumalla vedellä ja tilkalla pesuainetta. ∙ Kannattimesta voidaan irrottaa Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, kumirengas pestäväksi kuumassa Saksa saippuavedessä. Kuivaa se Maahantuoja: perusteellisesti ja asenna sitten takaisin...
  • Pagina 68 all-gui des.c...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com bezpieczeństwa wszelkie Spieniacz do mleka naprawy tego elektrycznego urządzenia muszą być Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wykonywane przez zapoznać się z poniższą instrukcją, autoryzowany serwis. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane Jeśli urządzenie wymaga wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com czyszczenie. - agroturystyce; ∙ Spieniacza do mleka - hotelach, motelach itp. należy używać wyłącznie w oraz innych podobnych połączeniu z przeznaczoną lokalach (przez klientów); dla niego podstawką. - pensjonatach. ∙ Złącza elektryczne ∙ Osoby o ograniczonych znajdujące się...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com jakichkolwiek prac ∙ Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. związanych bezpośrednio ∙ Bez względu sposób użycia urządzenia z konserwacją lub poziom mleka nie może przekroczyć oznaczeń maximum wewnątrz czyszczeniem urządzenia, pojemnika. Jeżeli mleka będzie za mało, a jeżeli już, to dziecko musi urządzenie może się...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com urządzenia; ∙ W czasie pracy urządzenia, na uchwycie - po zakończeniu pracy; musi znajdować się gumowy pierścień. - i przed przystąpieniem do Nie włączać urządzenia bez gumowego czyszczenia. pierścienia. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com zatrzymane a lampka kontrolna zgaśnie. ∙ Zdjąć pojemnik z mlekiem z podstawy. ∙ Zdjąć pojemnik z mlekiem z podstawy. ∙ Wylać mleko. ∙ Wylać mleko albo za pomocą plastikowej ∙ Po użyciu urządzenia odłączyć je od szpatułki lub odpowiedniej łyżki wyjąć...
  • Pagina 74 all-gui des.c...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com On/Off. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy Konserwacja i czyszczenie prowadzące sprzedaż detaliczną. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze wyjąć Gwarancja wtyczkę z gniazdka i odczekać aż silnik Gwarancja na produkt obejmuje wady przestanie pracować.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Συσκευή παρασκευής Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε αφρογάλακτος κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ή στο ηλεκτρικό καλώδιό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com χρήση ή παρόμοιες αμέσως μετά τη χρήση. χρήσεις, όπως για Θα βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες στην παράδειγμα: - σε κουζίνες εταιρειών, παράγραφο «Καθαρισμός σε γραφεία και άλλα και φροντίδα». ∙ Η συσκευή παρασκευής εργασιακά περιβάλλοντα, - σε...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com κίνδυνους και προφυλάξεις προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. για την ασφάλεια. ∙ Η συσκευή αυτή είναι αποκλειστικά ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να σχεδιασμένη για το ζέσταμα γάλακτος και την παρασκευή αφρογάλακτος. επιτρέπεται...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή Επιλογή του ένθετου ανάδευσης επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Για τη δημιουργία αφρογάλακτος, ∙ Μην αφήνετε το καλώδιο να περιφέρεται τοποθετήστε το ένθετο ανάδευσης με ελεύθερο. Το καλώδιο πρέπει να το...
  • Pagina 80 all-gui des.c...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com (σωστά κεντραρισμένη) στο δοχείο ∙ Μόλις το γάλα αναδευτεί αρκετά, η γάλακτος. διαδικασία ανάδευσης σταματάει ∙ Προσοχή! Αν δεν είναι σωστά αυτόματα και σβήνει η ενδεικτική λυχνία. κεντραρισμένος, ο υποδοχέας μπορεί ∙ Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο να...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Συμβουλή Καθαρισμός και φροντίδα Για να επιτύχετε πιο παχύ αφρόγαλα, ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, να βγάζετε ξεκινήστε με έναν κρύο κύκλο παρασκευής πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου αφρογάλακτος και συνεχίστε με έναν ζεστό από...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Вспениватель молока Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, Уважаемый покупатель! ремонт данного Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбора или его данное руководство и держите шнура питания должен его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com использования в необходимо вымыть сразу домашних или подобных же после использования. Подробная информация о условиях, как, например: - в кухнях для персонала, чистке прибора находится расположенных в разделе «Общий уход и чистка». в офисах или в ∙...
  • Pagina 86 all-gui des.c...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com не обладающими ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в достаточным опытом недоступном для детей месте, так как и умением только они представляют опасность удушья. ∙ Перед каждым включением при условии, что они электроприбора следует убедиться находятся...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Предупреждение! Переполнение нарушением положений данного кувшина может представлять руководства. опасность для окружающих, если вспенивающееся молоко выплеснется. Эксплуатация ∙ Предупреждение! Данный прибор Удалите все упаковочные материалы и должен использоваться только с проверьте комплектацию прибора. установленной...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Объемы молока, заливаемого в ∙ Как только молоко будет достаточно прибор вспенено, процессы перемешивания и ∙ Для вспенивания налейте в кувшин не нагрева прекращаются автоматически, более 150 мл молока (метка нижнего а индикаторная лампочка гаснет. макс.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Нагрев молока указанные в разделе «Нагрев молока» ∙ Действуйте, как указано в разделе (установив сначала насадку без «Нагрев и вспенивание молока», спирали). используя перемешивающую насадку ∙ Включите прибор, снимите крышку для нагрева. примерно через 30 секунд, медленно ∙...
  • Pagina 91 Гарантия кольцо и снова установите на Гарантийный срок на приборы фирмы держатель. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Не погружайте кувшин для молока в течение этого времени мы бесплатно воду и не мойте его в посудомоечной...
  • Pagina 92 all-gui des.c...
  • Pagina 93 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ E-Mail: offi ce@silva-schneider.at Espana Severin Electrodomésticos España S.L. Θεσσαλονίκη Belgique C.C. ‘Las Higueras’ BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας...
  • Pagina 94 H-2040 Budaörs Tel.: +36 23 444 266 Polska Korea Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Russian Federation South Africa Vietnam Brand Partner Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh 180/38 Nguyen Huu Canh Street ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...