Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com SC 3.000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59664060 03/14...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Rövid bevezetés Lühijuhend Instruções resumidas Stručný...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise..cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Kurzanleitung ....ckungen nicht in den Hausmüll, Gerätebeschreibung .
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com In feuchten Räumen, z.B. Badezimmer, Sicherheitshinweise das Gerät nur an Steckdosen mit vorge- Gefahr schaltetem FI-Schutzschalter betrei- Der Betrieb in explosionsgefährdeten ben. Bereichen ist untersagt. Ungeeignete elektrische Verlänge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- rungsleitungen können gefährlich sein.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht bei der Reinigung von geflies- im Sicherheitsverschluss ein Überdruck- ten Wänden mit Steckdosen. ventil und Dampf tritt durch den Verschluss Vorsicht nach außen aus. Darauf achten, dass Netzanschluss- Wenden Sie sich vor Wiederinbetriebnah- oder Verlängerungsleitung nicht durch me des Gerätes an den zuständigen KÄR- Überfahren, Quetschen, Zerren oder...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com E2 Entriegelungstaste Wasser einfüllen F1 Bodendüse Hinweis: Bei kontinuierlicher Verwendung F2 Halteklammer von handelsüblichem destilliertem Wasser F3 Bodentuch ist kein Entkalken des Kessels notwendig. G1 Fensterabzieher Vorsicht Kein Kondenswasser aus dem Wäsche- Betrieb trockner verwenden! ...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahr Dampfmenge regeln Bei heißem Kessel besteht Verbrühungs- Mit dem Wahlschalter für Dampfmenge gefahr, da das Wasser beim Einfüllen zu- wird die ausströmende Dampfmenge gere- rückspritzen kann! Füllen Sie kein gelt. Der Wahlschalter hat drei Stellungen: Reinigungsmittel oder andere Zusätze ein! ...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Anwendung des Zubehörs Dampfpistole Sie können die Dampfpistole auch ohne Wichtige Anwendungshinweise Zubehör benutzen, zum Beispiel: zum Beseitigen von Gerüchen und Fal- Bodenflächen reinigen – Es wird empfohlen vor dem Einsatz des ten aus hängenden Kleidungsstücken, Dampfreinigers den Boden zu kehren oder indem Sie diese aus einer Entfernung zu saugen.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com pe des Fensterabziehers ab. Wischen Handdüse Sie die Gummilippe und den unteren Bitte den Frotteeüberzug über die Handdü- Fensterrand nach jeder Bahn mit einem se ziehen. Besonders gut geeignet für klei- Tuch trocken. ne abwaschbare Flächen, Duschkabinen Pflege und Wartung und Spiegel.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Hilfe bei Störungen Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von KÄRCHER freigegeben sind, um Störungen haben oft einfache Ursachen, eine Schädigung des Gerätes auszuschlie- die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht ßen. selbst beheben können. Im Zweifelsfall ...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Stromanschluss Spannung 220-240 V 1~50/60 Hz Schutzklasse Schutzgrad IPX4 Leistungsdaten Heizleistung 1800 W Betriebsdruck max. 0,35 MPa Aufheizzeit 6 Minuten Dampfmenge Dauerdampfen 50 g/min Dampfstoß max. 110 g/min Maße Dampfkessel 1,0 l Gewicht (ohne Zubehör) 3,1 kg Breite...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General information ..cled. Please do not place the packag- Quick Reference ... . . ing into the ordinary refuse for disposal, but Description of the Appliance .
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Unsuitable electrical extension cables Safety instructions can be hazardous. Only use a splash- Danger proof electrical extension cable with a The appliance may not be used in areas minimum cross-section of 3x1 mm². where a risk of explosion is present.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com substances affect the materials used on Quick Reference the appliance. The appliance must provide of a stable Illustrations on Page 2 ground. 1 Unscrew the safety lock and fill the Use and store the unit only in accord- steam cleaner with a max.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Note: You can cut down the heating-up Operation time by using warm water. Illustrations on fold-out Screw the safety cap back onto the de- page! vice. Attaching the Accessories Turning on the Appliance Illustration ...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Refilling Water Storing the Appliance Water needs to be filled into the boiler, if the Illustrations steam volume decreases during work and Fasten the power nozzle to the detail no more steam is emitted in the end. nozzle.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning of Glass Power nozzle In case of low outside temperatures, espe- The power nozzle can be installed onto the cially in the winter, warm up the window pane detail nozzle as an accessory. by slightly steaming the entire glass surface.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect the mains plug from the Window wiper socket. Application: Allow device to cool down. Windows, mirrors Remove the safety cap from the device. – Glass surfaces on showers Completely empty the steam boiler to –...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications Care of the Accessories Note: The floorcloth and the terry cloth cov- Power connection er have been pre-washed and can be used Voltage 220-240 V immediately for working with the steam 1~50/60 Hz cleaner.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Symboles sur l'appareil Vapeur Consignes générales ..ATTENTION - Risque de brûlures Instructions abrégées ..Protection de l’environnement Description de l’appareil .
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement Consignes de sécurité L’appareil doit uniquement être raccor- Danger dé à un branchement électrique mis en Il est interdit d’utiliser l’appareil dans service par un électricien conformé- des zones présentant des risques d’ex- ment à...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Des enfants ne peuvent utiliser l'appa- remet en marche en cas de chute de pres- reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sion provoquée par une prise de vapeur. sont sous la surveillance d'une per- Thermostat de sécurité...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et Description de l’appareil l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de Illustrations, cf. côté esca- déverrouillage du pistolet s'enclenche. motable ! Illustration A1 Témoin de contrôle – chauffage ...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Mise sous tension de l’appareil Appoint en eau Poser l'appareil sur un support stable. Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la Attention chaudière lorsque la quantité de vapeur di- L'appareil ne doit pas être porté pendant minue pendant le travail et qu'il finit par ne les travaux de nettoyage.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com peur sur un chiffon puis nettoyer les Mise hors tension de l’appareil surfaces. Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour Attention éteindre l'appareil. Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col- Retirer la fiche secteur de la prise de lées car la colle pourrait se désolidariser.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Introduire les extrémités du chiffon Brosse ronde La brosse ronde peut être montée en tant dans les ouvertures. que complément sur la buse à jet crayon. Les 4 Fermer les pinces de serrage. brosses viennent plus facilement à...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant Détartrage de la chaudière que la chaudière contient encore du détar- Remarque : En cas d'utilisation exclusive trant. d'eau distillée (en vente dans le com- ...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Pas de vapeur Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à Alimentation électrique vapeur Tension 220-240 V Mettre l’appareil hors tension. 1~50/60 Hz Voir “Appoint en eau“ page 9. Classe de protection Le levier vapeur ne peut plus être Degré...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Istruzioni brevi....domestici, ma consegnati ai relativi centri di Descrizione dell’apparecchio .
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com es. bagni, collegare l'apparecchio a Norme di sicurezza prese dotate di interruttore differenziale Pericolo a monte (salvavita). E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio Prolunghe di cavi elettrici non adatte di esplosione. possono risultare pericolose.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Tappo di sicurezza Prestare attenzione che il cavo di allac- Il tappo di sicurezza protegge la caldaia ciamento alla rete o il cavo prolunga contro il vapore presente in pressione. In non vengano danneggiati passandovi casi di guasto del regolatore di pressione e sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com C3 Ugello Power Attenzione Non usare acqua di condensa ricavata da D1 Bocchetta manuale asciugabiancherie! D2 Foderina di spugna Non aggiungere detergenti o altri additivi! E1 Tubi di prolunga (2 pz.) Svitare tappo di chiusura di sicurezza E2 Pulsante di sblocco dall'apparecchio.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Azionare la leva vapore e puntare la pi- Dopo circa 8 minuti la spia luminosa stola vapore prima su un panno, fino ad arancione - riscaldamento si spegne. ottenere un vapore uniforme. Il pulitore a vapore è...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com te la pulizia di queste superfici mettere sot- Spazzola rotonda to vapore un panno e strofinare con questo La spazzola rotonda può essere montata in sopra le superfici. alternativa sull’ugello a getto concentrato. Attenzione Spazzolando è...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Introdurre le estremità dei panni nelle Decalcificazione della caldaia aperture. 4 Chiudere i fermagli. Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla- ta reperibile in commercio, rende superflua Attenzione la decalcificazione dalla caldaia. Non introdurre le dita tra i fermagli. Dato che il calcare si deposita sulle pareti Parcheggiare la bocchetta per della caldaia, si raccomanda la decalcifica-...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com caldaia dell’apparecchio rimangono Elevata fuoriuscita di acqua sempre quantità residue della soluzio- ne, perciò sciacquare la caldaia due o Caldaia vapore troppo piena. tre volte con acqua fredda, per elimina- Premere la pistola vapore fino a quando re tutti i residui di decalcificante.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Symbolen op het toestel Stoom Algemene instructies..LET OP – verbrandingsgevaar Korte gebruiksaanwijzing ..Zorg voor het milieu Beschrijving apparaat .
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik uitsluitend wisselstroom voor Veiligheidsinstructies het apparaat. De spanning moet over- Gevaar eenkomen met de vermelding op het U mag het apparaat niet in gebieden typeplaatje van het apparaat. met explosiegevaar gebruiken. ...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig overdrukventiel open en treedt stoom door Let erop dat het netsnoer of een ver- de sluiting naar buiten. lengsnoer niet wordt beschadigd door- Wend u voor het opnieuw in gebruik nemen dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te van het apparaat tot de bevoegde KÄR- hard aan trekt of dergelijke.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com F1 Vloersproeier Voorzichtig F2 Borgklem Gebruik geen condenswater uit de droog- F3 Vloerdweil trommel! Geen reinigingsmiddel of andere toevoe- G1 Raamtrekker gingen in het reservoir gieten! Werking Veiligheidssluiting van het apparaat los- schroeven.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Stoomhendel bedienen en het stoompi- Apparaat uitschakelen stool altijd eerst op een doek richten tot de stoom gelijkmatig naar buiten komt. Schakelaar - Uit indrukken om het ap- Instructie: De verwarming van de paraat uit te schakelen.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Ronde borstel Stoom niet richten op verlijmde randen De ronde borstel kan gemonteerd worden aangezien het raamwerk zou kunnen los- als aanvulling van de puntspuitkop. Door te komen. Het apparaat niet gebruiken voor borstelen, kunnen daardoor hardnekkige het reinigen van onverzegelde hout- of par- vuilafzettingen makkelijker verwijderd wor-...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Waterhardheid ° dH mmol/l vw Vingers niet tussen de klemmen steken. zacht 0- 7 0-1,3 Vloerspuitkop parkeren II middelhard 7-14 1,3-2,5 45 Afbeelding III hard 14-21 2,5-3,8 35 Bij een onderbreking van het werk de vloer- IV zeer hard >21 >3,8...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Onderhoud van accessoires Opmerking: Vloerdweil en badstof-over- Stroomaansluiting trek zijn reeds voorgewassen en kunnen di- Spanning 220-240 V rect voor werkzaamheden met de 1~50/60 Hz stoomreiniger worden gebruikt. Beschermingsklasse Was verontreinigde vloerdweilen en badstof-overtrekken bij 60 °C in de was- Veiligheidsklasse IPX4...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos Símbolos en el aparato Vapor Indicaciones generales ..ATENCIÓN – Existe peligro de escal- Descripción breve ... . damiento Descripción del aparato .
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com En habitaciones húmedas, p. e. baños, Indicaciones de seguridad conecte el aparato sólo en enchufes Peligro con un interruptor de protección de co- Está prohibido usar el aparato en zonas rriente de defecto. en las que exista riesgo de explosiones.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com nes similares. Proteja los cables de red Descripción breve del calor, el aceite y los bordes afilados. No echar nunca en el depósito de agua Ilustraciones, véase la página 2 disolventes, líquidos que contengan di- 1 Desenroscar el cierre de seguridad y llenar la limpiadora a vapor con un solventes o ácidos sin diluir (por ejem-...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Llenado de agua Ilustraciones, véase la Indicación: Si se emplea continuamente contraportada. un agua destilada de las habituales en el mercado, no es necesario descalcificar la Montaje de los accesorios caldera. Figura Precaución ...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Peligro Regulación del caudal de vapor Si la caldera está caliente, corre peligro de Con el selector de cantidad de vapor se re- sufrir quemaduras con las salpicaduras de gula la cantidad de vapor que fluye. El se- agua que pueden producirse durante el lle- lector tiene tres posiciones: nado.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Precaución Empleo de los accesorios No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no Instrucciones de uso importantes dañarlas. Limpieza de superficies de pisos Pistola aplicadora de vapor Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- tes de usar la limpiadora de vapor.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com boquilla de aumento de la velocidad de Dispositivo de extracción para salida del vapor ventanas y superficies acristaladas La boquilla para aumentar la velocidad de sa- Aplicación: lida de vapor se puede montar como comple- Ventanas, espejos –...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Grado de dureza ° dH mmol/l LC Cuidado de los accesorios blando 0- 7 0-1,3 Indicación: El paño de limpieza y la funda medio 7-14 1,3-2,5 45 de rizo se suministran ya lavados, por lo duro 14-21 2,5-3,8 35 que pueden emplearse directamente con el...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 V 1~50/60 Hz Clase de protección Grado de protección IPX4 Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1800 W Máx. presión de servicio 0,35 MPa Tiempo de calefacción 6 Minutos Cantidad de vapor Vapor continuo:...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Símbolos no aparelho Vapor Instruções gerais... . . ATENÇÂO - Risco de sapecagem Instruções resumidas ..Proteção do meio-ambiente Descrição da máquina .
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com de banho, ligue o aparelho somente a Avisos de segurança tomadas equipadas com disjuntor dife- Perigo rencial. É proibido pôr o aparelho em funcionamen- Os cabos de extensão eléctricos ina- to em áreas com perigo de explosão. propriados podem ser perigosos.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Atenção Quando isto acontecer, dirija-se à assistên- Assegurar que os cabos de rede e de ex- cia técnica de KÄRCHER competente an- tensão não sejam danificados por trânsi- tes de utilizar novamente o aparelho. to, esmagamento, puxões ou problemas Instruções resumidas similares.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com F2 Grampo de fixação Esvaziar toda a água existente na cal- F3 Pano de chão deira (ver figura Encher no máx. 1 litros de água de dis- G1 Limpa-vidros tribuição fresca na caldeira. Funcionamento Aviso: Enchendo água quente, o tem- po de aquecimento será...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com manter a pressão na caldeira. Enquan- Guardar a máquina to isso, a lâmpada de controlo cor-de- laranja do aquecimento acende. Figuras Fixar o bico de alta potência no bico de Encher água ponto de jacto.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Atenção Limpar vidros Aquecer os vidros especialmente no Inverno Inadequado para a limpeza de superfícies e em caso de baixas temperaturas exterio- sensíveis. res, aplicando uma leve camada de vapor Figura em toda a superfície. Desta forma são evita- Fixar a escova circular.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Atenção Classe de dureza ° dH mmol/l EC Não posicionar os dedos entre os grampos. macia 0- 7 0-1,3 Estacionar o bocal de chão média 7-14 1,3-2,5 45 Figura dura 14-21 2,5-3,8 35 Engatar o bocal de chão no suporte de muito dura >21...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Conservação dos acessórios Aviso: O pano de chão e a cobertura de te- Conexão eléctrica cido atoalhado são pré-lavados e, portanto, Tensão 220-240 V prontos a serem utilizados. 1~50/60 Hz Lave os panos de chão e as coberturas Classe de protecção de tecido atoalhado sujos a 60°C na máquina de lavar roupa.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Generelle henvisninger ..ikke emballagen ud sammen med det Kort brugsanvisning ..almindelige husholdningsaffald, men afle- Beskrivelse af apparatet .
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Forbindelsen mellem net- og forlænger- Sikkerhedsanvisninger kablet må ikke ligge i vand. Risiko Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm- Det er forbudt at bruge højtryksrense- eller forlængerledninger skal stænk- ren i områder, hvor der er eksplosions- vandsbeskyttelsen og den mekaniske fare.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Damphåndtaget må ikke klemmes fast Beskrivelse af apparatet under driften. Beskyt damprenseren mod regn. Må Se hertil figurerne på si- ikke opbevares udendørs. derne! A1 Kontrollampe - varme (ORANGE) Sikkerhedsanordninger A2 Kontrollampe (grøn) –...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Drift Tænd for maskinen Se hertil figurerne på si- Stil damprenseren på et fast underlag. derne! Forsigtig Renseren må ikke bæres under rengø- Montering af tilbehør ringsarbejder. Figur Sæt netstikket i en stikdåse. ...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Efterfyldning af vand Opbevaring af damprenseren Det er nødvendigt at påfylde kedlen med Figurerne vand, hvis dampmængden reduceres un- Fastgør powerdysen på punktstråledysen. der arbejdet og hvis der ikke længere kom- Sæt hånddysen og punktstråledysen mer damp ud.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring af glas Powermundstykke Ved lave udendørstemperaturer, især om Powerdysen kan monteres på punktstråle- vinteren, bør ruden opvarmes idet hele gla- dysen som supplering. soverfladen afdampes. På den måde und- Powerdysen øger den hastighed, dampen gås spændinger på...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Træk netstikket ud af stikkontakten. Rudeafstryger Motoren skal køles ned. Anvendelse: Skru vantilløbsslangen fra renseren. Vinduer, spejle Tøm vandet helt fra kedlen (se figur – Glasflader i brusekabiner Advarsel –...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Pleje af tilbehør Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er for- Strømtilslutning vaskede og kan derfor anvendes til arbejde Spænding 220-240 V med damprenseren med det samme. 1~50/60 Hz Vask snavsede gulvklude og frottébe- Beskyttelsesklasse træk ved 60°C i vaskemaskinen.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..leres. Ikke kast emballasjen i hus- Kortveiledning ....holdningsavfallet, men lever den inn til Beskrivelse av apparatet.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com ledning med minimum tverrsnitt på 3x1 Sikkerhetsanvisninger mm². Fare Forbindelsen mellom strømledningen og Bruk i eksplosjonsfarlige områder er skjøteledningen må aldri ligge i vann. forbudt. Ved utskiftning av koplingselementer på ...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Damphendelen skal ikke klemmes fast Beskrivelse av apparatet under bruk. Beskytt apparatet mot regn. Det skal Illustrasjoner se utfol- ikke oppbevares utendørs. dingssidene! A1 Kontrollampe – varme (ORANSJE) Sikkerhetsinnretninger A2 Kontrollampe (grønn) – nettspenning Forsiktig! tilkoblet Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Drift Slå apparatet på Illustrasjoner se utfol- Sett apparatet på fast og stabilt underlag. dingssidene! Forsiktig! Apparatet skal ikke bæres under rengjø- Montere tilbehør ringsarbeidet. Figur Sett støpselet i en veggkontakt. ...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Etterfylle vann Oppbevaring av apparatet Det er nødvendig å etterfylle vann i kjelen Illustrasjoner når dampmengden blir mindre under arbei- Power-dysen festes til punktstråledysen. det; til slutt vil det ikke komme mer damp ut. ...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com av spesielt hardnakket smuss, flekkfjerning, Rengjøring av glass Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om renblåsing av hjørner, fuger osv. vinteren, varmes vinduer opp ved at du Figur damper på hele glassoverflaten. Derved Power-dysen festes til punktstråledy- unngås spenninger i overflaten, det kan sen på...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel Pleie og vedlikehold Under avkalkingen må sikkerhetslåsen ikke Fare skrus til på apparatet. Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når Bruk aldri damprenseren mens det er av- støpselet er trukket ut og damprenseren er kalkingsmiddel i kjelen.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Lang oppvarmingstid Kalkavleiringer i dampkjelen Strømtilkobling Avkalk dampkjelen. Spenning 220-240 V Ingen damp 1~50/60 Hz Beskyttelsesklasse Dampkjelen er tom for vann Slå av maskinen. Beskyttelsesklasse IPX4 Se „Etterfylle vann“ Side 9. Effektspesifikasjoner Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Varmeeffekt...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna anvisningar ..Kasta inte emballaget i hushållsso- Snabbguide....porna utan för dem till återvinning.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com ningssladdar, med ett tvärsnitt på minst Säkerhetsanvisningar 3x1 mm². Fara När nätkontakt och förlängningssladd Användning av aggregatet i utrymmen sätts ihop får anslutningen inte ligga i med explosionsrisk är förbjuden. vatten. ...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com förtunning och aceton) i vattentanken 4 Vänta tills den orange kontrollampan eftersom de angriper materialet i appa- slocknar. raten. 5 Anslut ett tillbehör till ångpistolen. Apparaten måste stå på ett stabilt underlag. Ångtvätten är nu klar att användas.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Information: Varmt vatten förkortar Drift uppvärmningstiden. Figurer och bilder finns på Skruva åter fast säkerhetsklaffen or- kartongens utfällbara si- dentligt på apparaten. dor! Slå på apparaten Montera tillbehör Ställ maskinen på stadigt underlag. Bild Varning ...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Efterfylla vatten Förvara aggregatet Vattenbehållaren måste fyllas på när ång- Bilder mängden minskar under arbetet och det till Fäst powermunstycket på punktstrål- slut inte kommer någon ånga alls. munstycket. Information: Säkerhetsklaffen kan inte ...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Glasrengöring Kraftmunstycke Värm upp fönsterrutan vid låga temperatu- Powermunstycket kan som komplement rer, framförallt på vintern, genom att lägga monteras direkt på punktstrålmunstycket. ett tunt ångskikt över hela rutan. På detta Power-munstycket ökar ångans utström- sätt undviks ytspänningar som skulle kun- ningshastighet.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Töm ut allt vatten som finns i behållaren Fönsterskrapa (se bild Användning: Varning Fönster, speglar Använd bara produkter som har godkänts – Glasytor i duschkabiner av KÄRCHER för att undvika skador på ap- –...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Skötsel av tillbehör Hänvisning: Golvduk och frottéöverdraget Elanslutning har redan tvättats och kan användas direkt Spänning 220-240 V med ångrengöraren. 1~50/60 Hz Tvätta nedsmutsade golvdukar och frot- Skyddsklass téöverdrag vid 60°C i tvättmaskinen. Använd inget mjukmedel så...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Laitteessa olevat symbolit Höyry Yleisiä ohjeita ....HUOMIO – palovammavaara Pikaohje ....Ympäristönsuojelu Laitekuvaus.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com en poikkileikkauspinta-ala on vähintään Turvaohjeet 3x1 mm². Vaara Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat ei- Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. vät saa olla vedessä. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen noudatettava vastaavia turvallisuus- pistokkeita, roiskevesisuojan toimivuu- määräyksiä.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta Pikaohje ulkoalueella. Kuvat, katso sivu 2 Turvalaitteet 1 Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuh- Varo distimeen maksimissaan 1 litra vettä. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- 2 Ruuvaa turvalukko sisään. ta suojaamiseksi, niitä...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Laitteen käynnistys Katso avattavalla kansisi- Aseta laite kiinteälle alustalle. vulla olevia kuvia! Varo Laitetta ei saa kantaa puhdistustyön aikana. Varusteiden asennus Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kuva Paina On-kytkintä laitteen kytkemiseksi ...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Veden täydentäminen Laitteen säilytys Kattilaan on lisättävä vettä, kun höyrymää- Kuvat rä pienenee työnteon aikana ja lopuksi ei Kiinnitä tehosuutin pistesuihkusuutti- tule enää höyryä. meen. Huomautus: Turvalukkoa ei voi avata niin Pistä käsisuutin ja pistesuihkusuutin ku- kauan kuin kattilassa on vielä...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Lasin puhdistus Tehosuutin Kun ulkolämpötila on matala, erityisesti tal- Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää vella, höyrytä ikkunalasi ensin kevyesti tehosuuttimen. koko pinnaltaan. Näin estetään lasiin muo- Powersuutin lisää ulosvirtaavan höyryn no- dostuvat jännitykset, jotka voisivat rikkoa peutta.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Irrota turvalukitus laitteesta. Ikkunasuutin Kaada kattilassa oleva vesi kokonaan Käyttö: pois (katso kuvaa ikkunat, peilit Varoitus – suihkukaappien lasipinnat Käytä ainoastaan KÄRCHER:in hyväksy- – muut tasaiset pinnat miä tuotteita, jotta laite ei vaurioidu. –...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Varusteiden huolto Ohje: Lattialiina ja froteepäällyste ovat jo Sähköliitäntä esipestyjä ja niitä voidaan käyttää heti työs- Jännite 220-240 V kentelyyn höyrypuhdistimella. 1~50/60 Hz Pese likaantuneet lattialiinat ja frotee- Kotelointiluokka päällysteet pesukoneessa 60 °C läm- mössä.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσι- Γενικές υποδείξεις ....EL μα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικια- Σύντομες...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com προεγκατεστημένο προστατευτικό διακόπτη Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτα- Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφί- σης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Χρησιμοποι- σταται κίνδυνος έκρηξης. ήστε αποκλειστικά ένα αδιάβροχο ηλεκτρικό ...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com Μην γεμίζετε ποτέ τη δεξαμενή νερού με δι- Σύντομες οδηγίες αλύτες, υγρά που περιέχουν διαλύτες ή αδι- άλυτα οξέα (π.χ. απορρυπαντικά, βενζίνη, Εικόνες βλέπε σελίδα 2 διαλύτες χρωμάτων και ακετόνη), διότι προ- Ξεβιδώστε...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Αδειάστε όλο το νερό από το λέβητα (βλέπε Λειτουργία εικόνα Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη Γεμίστε το λέβητα με μέγιστη ποσότητα 1 λί- σελίδα! τρου καθαρού νερού της βρύσης. Υπόδειξη: Η χρήση ζεστού νερού περιορί- Συναρμολόγηση...
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Συμπληρώστε νερό Φύλαξη της συσκευής Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραί- Εικόνες τητη, όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η πο- Στερεώστε το ακροφύσιο μεγάλης ισχύος σότητα ατμού μειώνεται ή σταματά να εξέρχεται στο...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών Σε περίπτωση χαμηλής εξωτερικής θερμοκρασί- Ακατάλληλο για τον καθαρισμό ευαίσθητων επι ας και κυρίως το χειμώνα, θερμάνετε τα τζάμια φανειών. των παράθυρων, περνώντας ελαφρά με ατμό Εικόνα ολόκληρη τη γυάλινη επιφάνεια. Έτσι αποφεύ- Στερεώστε...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή Σκληρότητα νερού ° dH mmol/l ΠΔ Μην βάζετε τα δάκτυλα ανάμεσα στα κλιπ. μαλακό 0- 7 0-1,3 Φύλαξη ακροφυσίου δαπέδου μεσαίο 7-14 1,3-2,5 Εικόνα ΙΙΙ σκληρό 14-21 2,5-3,8 Κατά τις διακοπές από την εργασία, αναρτή- IV πολύ...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Φροντίδα των εξαρτημάτων Υπόδειξη: Το πανί δαπέδου και η επένδυση Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος φροτέ είναι ήδη προπλυμένα και μπορούν να Τάση 220-240 V χρησιμοποιηθούν αμέσως με τον ατμοκαθαρι- 1~50/60 Hz στή. Κατηγορία...
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Genel bilgiler ....rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Kısa Kullanım Talimatı..zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan Cihaz tanımı...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com korunmuş bir elektrikli uzatma kablosu Güvenlik uyarıları kullanın. Tehlike Elektrik fişi ve uzatma kablosunun bağ- Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- lantısı su içinde olmamalıdır. zın çalıştırılması yasaktır. Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu ...
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com Buhar kolunu çalışma sırasında sıkıştır- Cihaz tanımı mayın. Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alan- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! da depolamayın. A1 Kontrol lambası – Isıtma (TURUNCU) Güvenlik tertibatları A2 Kontrol lambası (yeşil) – Şebeke gerili- Dikkat mi mevcut Güvenlik tertibatları...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Emniyet kilidini tekrar cihaza vidalayın. Çalıştırma Cihazı açın Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Cihazı sert bir zemine koyun. Dikkat Aksesuarların monte edilmesi Cihaz, temizlik çalışması sırasında taşın- Şekil mamalıdır. Kılavuz makarası ve taşıma tekerlekle- ...
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Su eklenmesi Cihazın saklanması Çalışma sırasında buhar miktarı azalırsa Şekiller ve ardından hiç buhar gelmezse, kazana Güçlü temizleme ucunu nokta püskürt- su eklenmelidir. me memesine sabitleyin. Uyarı: Depoda az miktarda basınç mevcut ...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Camların temizlenmesi Power memesi Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, Güçlü temizleme ucu, nokta püskürtme tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürte- memesini tamamlayıcı olarak takılabilir. rek camları ısıtın. Bu sayede, yüzeyde ca- Güçlü temizleme ucu buharın püskürtülme mın kırılmasına neden olabilecek gerilimler hızını...
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı: Musluk suyunun sertlik derecesini Pencere çektirmesi sular idaresi ya da şehir idaresinden öğere- Kullanım: nebilirsiniz. Pencereler, aynalar Cihazın fişini prizden çekin. – Duş kabinlerinin cam yüzeyleri Cihazı soğutun. – Diğer kaygan yüzeyler ...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler Aksesuarların bakımı Uyarı: Yer bezi ve havlu kılıf önceden yı- Akım bağlantısı kanmıştır ve hemen buharlı temizleyiciyle Gerilim 220-240 V birlikte kullanılabilir. 1~50/60 Hz Kirlenmiş yer bezlerini ve havlu kılıfları Koruma sınıfı...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Символы на аппарате Пар Общие указания....RU ВНИМАНИЕ – опасность ожога Краткое руководство ... . RU Защита...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Перед использованием проверьте ис- Гарантия правность прибора и принадлежностей. В каждой стране действуют соответственно Если состояние не является безупреч- гарантийные условия, изданные уполномо- ным, их использование не разрешается. ченной организацией сбыта нашей продук- Особенно...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com Соединение сетевой вилки и удлините- растворители или неразбавленные ки- ля не должно лежать в воде. слоты (напр., моющие средства, бен- При замене соединительных элементов зин, разбавители красок и ацетон) и не на...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com F2 Зажим Краткое руководство F3 Ткань для мытья пола Изображения прибора см. на стр. 2 G1 Насадка для мойки окон Вывернуть предохранительную пробку и Эксплуатация заполнить прибор для паровой чистки во- дой объемом не более 1 литра. ...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Залив воды Регулировка количества пара Указание: При постоянном использовании С помощью регулятора количества пара вы дистиллированной воды, предлагаемой полняется регулировка подаваемого коли- торговлей, удаление накипи из котла не чества пара. Регулятор имеет три положе- требуется.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Опасность Использование При нагретом котле существует опас- принадлежностей ность обваривания, поскольку вода может разбрызгиваться при наполнении! Запре- Важные указания по использованию щается добавлять в воду моющие средс- тва или иные примеси! Очистить поверхность пола ...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Внимание! Рисунок Пар не направляют на уплотненные участ- Высокопроизводительную форсунку в со- ки возле оконной рамы для предотвращения ответствии с круглой щеткой закрепить ее повреждения. на форсунке точечной струи. Паровой пистолет Ручная форсунка Паровой...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Равномерно обработайте поверхность Полностью вылить имеющуюся воду из стекла паром с расстояния ок. 20 см. котла (см. рисунок Проводите по стеклу полосами сверху Предупреждение вниз резиновой кромкой насадки для мы- Во...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Помощь в случае неполадок Технические данные Неисправности часто имеют простые причи- Подключение к источнику тока ны и могут устраняться самостоятельно с по- Напряжение 220-240 V мощью следующего руководства. В случае 1~50/60 Hz сомнения или возникновении неописанных Класс...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések ..hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Rövid bevezetés ... . . kat a háztartási szemétbe, hanem Készülék leírása .
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com Az alkalmatlan elektromos hosszabbító Biztonsági tanácsok vezetékek veszélyt okozhatnak. Csak Balesetveszély fröccsenővíz ellen védett, legalább Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör- 3x1 mm² keresztmetszetű elektromos ténő üzemeltetés. hosszabbító vezetéket szabad használ- A készülék veszélyes területen történő alkalmazása során figyelembe kell ven- ...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com savat (pl. tisztítószert, benzint, festékhí- 3 Dugja be a hálózati csatlakozót. gítót és acetont) tölteni, mivel az megtá- Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket. madhatja a készülékben használt A zöld és a narancssárga jelzőlámpa vi- anyagokat.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com A még meglévő vizet teljesen kiüríteni a Üzem tartályból (lásd az ábrát Az ábrákat lásd a kihajtha- Maximum 1 liter friss vezetékes vizet tó oldalon! töltsön a tartályba. Megjegyzés: Meleg vízzel lerövidítheti A tartozékok felszerelése a fűtési időt.
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com Víz utántöltése A készülék tárolása Víz utántöltése szükséges a tartályba, ha Ábrák munka közben a gőz mennyisége csökken A Power szórófejet rögzítse a pontszó- és végül nem jön ki gőz. rófejhez. Megjegyzés: A biztonsági zárat addig nem ...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com Üvegtisztítás Power szórófej Alacsony külső hőmérséklet esetén, főleg A Power szórófejet kiegészítésként a pont- télen, melegítse fel az ablaküveget azáltal, szórófejre lehet szerelni. hogy a teljes üvegfelületet enyhén begőzö- A Power fúvóka használata a gőzkiáramlás li.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com Megjegyzés: A csapvíz keménységi fokát Ablaklehúzó az önkormányzati vízgazdálkodási hivatal- Alkalmazás: tól vagy a vízművektől tudhatja meg. ablakok, tükrök Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- – zuhanyzófülkék üvegfelületei zatból. – egyéb sima felületek ...
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Tartozékok ápolása Tudnivaló: A tisztító kendőt és a frottírhu- Áramcsatlakozás zatot előmosva szállítjuk, ezért azokat rög- Feszültség 220-240 V tön használhatja a gőztisztítóval végzendő 1~50/60 Hz munkához. Védelmi osztály A szennyeződött tisztító kendőt és frot- tírhuzatot mosógépben 60°-on moshat- Védelmi fokozat IPX4...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Symboly na zařízení Pára Obecná upozornění ..POZOR – Nebezpečí opaření Stručný návod ....Ochrana životního prostředí...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Používáte-li přístroj ve vlhkých prosto- Bezpečnostní pokyny rách jako např. koupelně, zapojujte jej Nebezpečí! zásadně do zástrčky s předřazeným Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti- proudovým chráničem. čem v prostorách, ve kterých hrozí ne- ...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com či taháním za něj trhavým pohybem. Sí- Stručný návod ťové vedení chraňte před žárem, ole- jem a ostrými hranami. ilustrace viz stránka 2 Nikdy do vodní nádržky nevlévejte roz- 1 Odmontujte jisticí uzávěr a naplňte pouštědla, tekutiny obsahující...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Naplňte do kotlíku maximálně 1 litr čer- Provoz stvé vody z vodovodu. Ilustrace najdete na roz- Upozornění: Teplá voda zkracuje dobu kládací stránce! ohřevu. Bezpečnostní uzávěr našroubujte zno- Montáž příslušenství vu pevně...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Doplňování vody Uložení přístroje Je nezbytné doplňovat vodu do kotlíku, Ilustrace když při práci ubývá množství páry a ke Upevněte výkonnou trysku na bodovou konci nevychází pára vůbec. postřikovací hubici. Upozornění: Dokud je v kotlíku byť jen ...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Čištění skla Výkonná tryska Při nízkých venkovních teplotách, přede- Výkonnou trysku lze nasadit na hubici vším pak v zimě, je třeba okenní tabuli nej- bodového paprsku. prve nahřát tak, že celou její plochu lehce Výkonná...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Tvrdost vody ze svého vodo- Čistič oken vodu, můžete zjistit na vodohospodářském Použití: úřadě, který je pro Vás příslušný, nebo v okna, zrcadla městské vodárně. – skleněné plochy sprchovacích koutů Vytáhněte zástrčku ze sítě. –...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Ošetřování příslušenství Upozornění: Hadr na vytírání a potah z fro- Přívod el. proudu té byly již předem předeprány a mohou se Napětí 220-240 V ihned použít k práci s přístrojem. 1~50/60 Hz ...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com Kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila... . . simo, da embalaže ne odlagate med Kratko navodilo ....gospodinjski odpad, pač...
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com pred škropljenjem zaščiten električen Varnostna navodila podaljševalni kabel z minimalnim prere- Nevarnost zom 3x1 mm². Prepovedano je obratovanje v podro- Spoj omrežnega vtiča in podaljševalne- čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. ga kabla ne sme ležati v vodi. ...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hra- Opis naprave nite je na odprtem. Slike glejte na razklopni Varnostne priprave strani! Pozor A1 Kontrolna luč - gretje (ORANŽNA) Varnostne naprave služijo za zaščito upo- A2 Kontrolna luč...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Obratovanje Vklop naprave Slike glejte na razklopni Napravo postavite na trdno podlago. strani! Pozor Naprave se med čiščenjem ne sme nositi. Montaža pribora Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. Slika Za vklop naprave pritisnite stikalo za vklop. ...
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost Uporaba pribora Pri odpiranju varnostne zapore lahko še iz- stopi neznatna količina pare. Varnostno za- Pomembni napotki za uporabo poro odprite pazljivo, ker obstaja nevarnost oparin. Čiščenje talnih površin V kotliček napolnite maksimalno 1 litra Priporoča se, da pred uporabo parnega či- sveže vode iz pipe.
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Parna pištola Talna šoba Parno pištolo lahko uporabljate tudi brez Primerno za vse perljive stenske in talne pribora, na primer: obloge, npr. kamnita tla, ploščice in PVC- za odstranjevanje vonjev in gub na vi- tla.
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Nega in vzdrževanje Ob polnjenju in praznjenju parnega čistilca Nevarnost bodite previdni. Raztopina odstranjevalca Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je vodnega kamna lahko poškoduje občutljive omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či- površine.
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki Električni priključek jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle- Napetost 220-240 V dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri 1~50/60 Hz motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite Razred zaščite na pooblaščeno servisno službo.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Symbole na urządzeniu Para Instrukcje ogólne... . . UWAGA - niebezpieczeństwo oparzenia Skrócona instrukcja obsługi ..Ochrona środowiska Opis urządzenia .
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com z napięciem podanym na tabliczce zna- Wskazówki bezpieczeństwa mionowej urządzenia. Niebezpieczeństwo W pomieszczeniach wilgotnych, np. w Eksploatacja urządzenia w miejscach za- łazienkach, urządzenie należy przyłą- grożonych wybuchem jest zabroniona. czać do gniazdek posiadających w ...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga Przed ponownym uruchomieniem urządze- Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- nia proszę zwrócić się do właściwego ser- ciowego lub przedłużacza w wyniku np. wisu KÄRCHER. zgniecenia, załamania, szarpnięcia, Skrócona instrukcja obsługi przejechania po nim itp.
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com F3 ścierka do podłóg Nie wlewać środków czyszczących ani in- nych dodatków! G1 ściągaczka do szyb Odkręcić od urządzenia zamknięcie Działanie bezpieczeństwa. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek Ilustracje, patrz strony roz- ...
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Podczas użytkowania Wyłączanie urządzenia grzałka włącza się regularnie, tak aby utrzymać ciśnienie w zbiorniku. Wtedy Nacisnąć przycisk Wyłącz wyłącznik, świeci się pomarańczowa kontrolka aby wyłączyć urządzenie. ogrzewania. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Uzupełnianie wody Przechowywanie urządzenia W zbiorniku należy uzupełnić...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni Szczotka okrągła należy krótko naparować ścierkę, a następ- Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie nie wytrzeć nią meble. zamontować na dyszę ze strumieniem Uwaga punktowym. Przez szczotkowanie można Nie kierować pary na oklejone krawędzie, w łatwiejszy sposób usunąć...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej Odkamienianie zbiornika dyszę podłogową. 2 Otworzyć klamry mocujące. Wskazówka: W przypadku stałego stoso- 3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach. wania dostępnej w handlu wody destylowa- 4 Zamknąć...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com cze resztka roztworu, dlatego należy go Duże zużycie wody przepłukać dwa do trzech razy zimną wodą, aby usunąć wszystkie pozostało- Kocioł parowy zbyt pełen. ści odkamieniacza. Pistolet parowy naciskać aż do wydo- ...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt recicla- Observaţii generale... bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Instrucţiuni pe scurt... în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Descrierea aparatului .
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com la prize prevăzute cu întrerupător de Măsuri de siguranţă protecţie precomutat FI. Pericol Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Este interzisă funcţionarea în zone cu periculoase. Utilizaţi numai un cablu pericol de explozie. prelungitor protejat la stropirea cu apă, ...
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi Instrucţiuni pe scurt de curăţare, benzină, diluant sau aceto- nă), deoarece acestea atacă materiale- Pentru imagini vezi pagina 2 le utilizate pentru construcţia aparatului. 1 Deşurubaţi capacul de siguranţă şi um- ...
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com apă proaspătă de la robinet. Funcţionarea Observaţie: Apa caldă contribuie la re- Pentru imagini vezi pagina ducerea timpului de încălzire. interioară! Înşurubaţi capacul de siguranţă la loc. Montarea accesoriilor Porniţi aparatul Figura ...
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Umplerea cu apă Depozitarea aparatului Trebuie să completaţi apa din rezervor, Imagini dacă se reduce cantitatea de aburi în timpul Fixaţi duza de putere pe duza punctiformă. lucrării apoi nu se mai degajă aburi. ...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Atenţie Curăţarea sticlei Dacă temperatura exterioară este scăzută, Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe- în special iarna, înainte de curăţare este ţelor sensibile. necesar să încălziţi geamul prin aburirea Figura uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin Fixaţi peria cilindrică...
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi Lama pentru geamuri afla de la biroul de gospodărire a apelor Destinaţia: sau de la uzina de apă. ferestre, oglinzi; Trageţi fişa din priză. –...
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Îngrijirea accesoriilor Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt Alimentarea cu curent deja prespălate şi pot fi utilizate direct pen- Tensiune 220-240 V tru lucrul cu curăţătorul cu abur. 1~50/60 Hz ...
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny ... Obalové materiály láskavo nevyha- Krátky návod ....dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Popis prístroja .
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com predradeným ochranným spínačom FI. Bezpečnostné pokyny Nevhodné elektrické predlžovacie ve- Nebezpečenstvo denia môžu byť nebezpečné. Používaj- Používanie v priestoroch so zvýšením te iba elektrický predlžovací kábel nebezpečenstvom výbuchu je zakáza- chránený pred postriekaním vodou s né.
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com diel alebo nezriedené kyseliny (napl. Krátky návod čistiace prostriedky, benzín, riedidlo a acetón), pretože tieto poškodzujú mate- Ilustrácie – pozri na strane 2 riál zariadenia. 1 Odskrutkujte poistný uzáver a naplňte Zariadenie musí mať stabilný podklad. parný...
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com Do kotla naplňte maximálne 1 litra Prevádzka čerstvej vody z vodovodu. Obrázky nájdete na vyklá- Upozornenie: Teplá voda skracuje čas pajúcej sa strane! ohrevu. Bezpečnostný uzáver opäť pevne na- Montáž príslušenstva skrutkujte na zariadenie.
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com Doplnenie vody Uskladnenie prístroja Doplnenie vody v kotli je potrebné, ak je pri Ilustrácie práci menšie množstvo pary a na záver už Upevnite výkonnú hubicu na bodovú nevystupuje žiadna para. hubicu. Upozornenie: Bezpečnostný uzáver sa ...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com Čistenie skla Elektrická dýza Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v Výkonná hubica sa môže namontovať ako zime, okenné tabule nahrejte tak, že celý doplnok na bodovú hubicu. sklenený povrch jemne naparíte. Tým sa Tlaková...
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Stierač okien Zariadenie nechajte vychladnúť. Použitie: Zo zariadenia vyskrutkujte bezpečnost- okná, zrkadlá ný uzáver. – sklenené plochy na sprchovacích kú- Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá- –...
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Ošetrovanie príslušenstva Upozornenie: Handru na podlahu a froté Siet'ové napájanie pot'ah sú už predpraté a môžu sa ihneď po- Napätie 220-240 V užit' na prácu s parným čističom. 1~50/60 Hz Znečistené handry na podlahu a froté Krytie pot'ahy perte v práčke pri 60°C.
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene ... . . rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Kratke upute ....lažete u kućne otpatke, već...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Neprikladni električni produžni kabeli Sigurnosni napuci mogu biti opasni. Upotrebljavajte samo Opasnost električne produžne kabele zaštićene Zabranjen je rad u područjima ugrože- od prskanja vode s promjerom od naj- nim eksplozijom. manje 3x1 mm².
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com Tijekom rada nemojte ukliještiti polugu Opis uređaja za paru. Uređaj zaštitite od kiše. Nekada ga ne Slike pogledajte na preklo- čuvajte na otvorenom. pnoj stranici! A1 Narančasti indikator grijanja Sigurnosni uređaji A2 Kontrolna žaruljica (zelena) - napon Oprez strujne mreže postoji...
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Topla voda skraćuje vrije- U radu me zagrijavanja. Slike pogledajte na preklo- Sigurnosni zatvarač ponovo čvrsto za- pnoj stranici! vijte na uređaj. Montaža pribora Uključivanje uređaja Slika Stavite aparat na čvrstu podlogu. ...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com Dopunjavanje vode Čuvanje uređaja Preporuča se nadopunjavati vodu u kotlu Slike ako se prilikom rada smanji količina pare te Pričvrstite visokoučinsku sapnicu na je na kraju potpuno nestane. uskomlaznu sapnicu. Napomena: Sigurnosni zatvarač se ne ...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje stakla Visokoučinska mlaznica Kod niskih vanjskih temperatura, a posebi- Čišćenje uskomlaznom sapnicom možete po- ce zimi, zagrijavajte prozorska stakla tako boljšati ugradnjom visokoučinske sapnice. da cijelu staklenu površinu lagano naparite. Visokoučinska mlaznica povećava brzinu Tako se izbjegavaju površinske napetosti izlaska pare.
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Informaciju o tvrdoći vode mo- Guma za brisanje prozora žete dobiti kod Vaše službe za vodoopskr- Primjena: bu ili u komunalnom poduzeću. prozori, zrcala Strujni utikač izvucite iz utičnice. – staklene površine na kabinama za tuši- ...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Čišćenje pribora Napomena: Krpa za brisanje i presvlaka Strujni priključak od frotira su već oprane i mogu se odmah Napon 220-240 V upotrijebiti za rad s parnim čistačem. 1~50/60 Hz Onečišćene krpe za pranje poda i pres- Klasa zaštite vlake od frotira perite u perilici rublja pri temperaturi od 60°C.
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ... . Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Kratko uputstvo ....kućne otpatke nego da je dostavite na Opis uređaja .
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com Neodgovarajući električni produžni Sigurnosne napomene kablovi mogu biti opasni. Opasnost Upotrebljavajte samo električne Zabranjen je rad u područjima produžne kablove zaštićene od ugroženim eksplozijom. prskanja vode sa prečnikom od Prilikom upotrebe uređaja u opasnim najmanje 3x1 mm².
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com Tokom rada ne pritežite polugu za paru. Opis uređaja Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne čuvajte na otvorenom. Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Sigurnosni elementi A1 Narandžasti indikator grejača Oprez A2 Indikator (zeleni) - napon strujne Sigurnosni elementi služe za zaštitu...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Topla voda skraćuje vreme zagrejavanja. Slike pogledajte na Sigurnosni zatvarač ponovo čvrsto preklopnoj stranici! zavijte na uređaj. Montaža pribora Uključivanje uređaja Slika Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. Utaknite i fiksirajte upravljački točkić i Oprez transportne točkiće.
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com Dopunjavanje vode Skladištenje uređaja Preporučuje se nadopunjavati vodu u kotlu Slike ako se prilikom rada smanji količina pare i Pričvrstite visokoučinsku mlaznicu na na kraju potpuno nestane. usku mlaznicu. Napomena: Sigurnosni zatvarač se ne ...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje stakla Visokoučinska mlaznica Kod niskih spoljnih temperatura, a posebno Visokoučinska mlaznica se može namestiti zimi, zagrevajte prozorska stakla tako da kao dodatak na usku mlaznicu. celu staklenu površinu lagano naparite. Visokoučinska mlaznica povećava izlaznu Tako se izbegavaju površinske napetosti brzinu pare.
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Informaciju o tvrdoći vode Guma za brisanje prozora možete dobiti kod Vašeg zavoda za Primena: vodosnabdebanje ili u mesnom prozori, ogledala komunalnom poduzeću. – staklene površine na kabinama za Strujni utikač izvucite iz utičnice. –...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Čišćenje pribora Napomena: Krpa za brisanje i foritirska Strujni priključak presvlaka su već oprane i mogu se odmah Napon 220-240 V upotrebiti za rad sa paročistačem. 1~50/60 Hz Zaprljane krpe za pranje poda i frotirske Klasa zaštite presvlake perite u mašini za pranje veša na temperaturi od 60°C.
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се Общи указания....BG рециклират. Моля не хвърляйте опа- Кратко...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com ветства на цитираното върху табел- Указания за безопасност ката на уреда напрежение. Опасност Във влажни помещения, напр. бани, Забранена е работата във взривоопас- включвайте уреда в контакти с предва- ни помещения. рително...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com Никога не наливайте във водния резер- Кратко упътване воар разтворители, съдържащи раз- творители течности или не разредени Виж изображенията на страница 2 киселини (напр. почистващи препара- Развинтете предпазната запушалка и на- ти, бензин, разредители...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com Не наливайте почистващи препарати или Експлоатация други добавки! Вижте схемите на разгъна- Предпазната запушалка да се развие от тата страница! уреда. Изпразнете наличната вода напълно от Монтиране на принадлежностите котела (виж фиг. ...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com Указание: Нагряването на пароструй- Съхранение на уреда ния уред периодично се включва, за да поддържа постоянно налягането в ко- Фигура тела. При това светва оранжевата Закрепете силовата дюза към точковата контролна лампа - Загряване. струйна...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com Фигура Почистване на стъкло При ниски външни температури затоплете Закрепете кръглата четка към точковата стъклата на прозорците, преди всичко през струйна дюза. зимата, като леко напръскате с пара цялата Силова дюза стъклена повърхност. По този начин се из- Силовата...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com Ниво на твърдост ° dH mmol/l ПР Приставка за прозорци меко 0- 7 0-1,3 Употреба: ІІ средно 7-14 1,3-2,5 Прозорци, огледала – твърдо 14-21 2,5-3,8 Стъклени повърхности на душкабини – много твърдо >21 >3,8 други...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Грижи за принадлежностите Забележка: Подовата кърпа и хавлиеното Електрозахранване покривало са предварително изпрани и мо- Напрежение 220-240 V гат директно да се изпозват за работа с 1~50/60 Hz пароструйния уред. Клас защита ...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ....vad. Palun ärge visake pakendeid Lühijuhend ....majapidamisprahi hulka, vaid suunake Seadme osad .
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com elektrilist pikendusjuhet, mille ristlõige Ohutusalased märkused on vähemalt 3x1 mm². Toitepistiku ja pikenduskaabli ühendus- Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta- koht ei tohi vees olla. mine on keelatud. Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite Kui kasutate seadet ohualas, tuleb jär- väljavahetamise korral peab olema ta- gida vastavaid ohutusalaseid eeskirju.
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com Ärge kiiluge auruhooba töö käigus kin- Seadme osad Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladus- Jooniseid vt volditaval le- tage väljas. heküljel! A1 Kütte märgutuli (ORANŽ) Ohutusseadised A2 Märgutuli (roheline) – võrgupinge on Ettevaatust olemas Ohutusseadised on mõeldud kasutaja...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com Käitamine Seadme sisselülitamine Jooniseid vt volditaval le- Seade asetada kõvale pinnale. heküljel! Ettevaatust Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. Lisavarustuse monteerimine Torgake võrgupistik seinakontakti. Seadme sisselülitamiseks vajutage sis- Joonis se-lülitile.
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com Tarvikute kasutamine Turvalukku avades võib välja tulla veel väi- ke kogus auru. Avage turvalukk ettevaatli- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks kult - põletusoht. Valage katlasse maksimaalselt 1 liitrit Põrandapindade puhsatamine värsket kraanivett. Soovitame enne aurupuhasti kasutamist põrand puhtaks pühkida või tõmmata.
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com Aurupüstol Käsidüüs Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvi- Palume tõmmata käsiotsakule froteekate. kuteta, nt: Eriti sobiv väikeste pestavate pindade, du- lõhna ja kortsude eemaldamiseks rip- šikabiinide ja peeglite jaoks. – puvatest riideesemetest, aurutades Põrandadüüs neid 10-20 cm kauguselt.
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com Täitke katel lubjaeemaldusvahendiga ja Korrashoid ja tehnohooldus laske lahusel umbes 8 tundi mõjuda. Hoiatus Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui Lubja eemaldamise ajal ärge kruvige turva- võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- lukku seadmele.
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com Abi häirete korral Tehnilised andmed Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te Elektriühendus suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate Pinge 220-240 V abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud 1~50/60 Hz häire/abi puhul pöörduge palun tunnusta- Elektriohutusklass tud klienditeeninduse poole.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com Saturs Simboli uz ierīces Tvaiks Vispārējas piezīmes ..UZMANĪBU! Applaucēšanās risks Īsā pamācība ....Vides aizsardzība Aparāta apraksts.
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com lietojiet tikai, izmantojot priekšslēguma Drošības norādījumi FI-aizsargslēdzi. Bīstami Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Aparāta lietošana aizliegta sprādzien- beļi var būt bīstami dzīvībai. Izmantojiet bīstamās zonās. tikai no ūdens šļakatām drošu elektris- Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīsta- ko pagarinātāja kabeli ar minimālo šķēr- mības apstākļos, jāievēro atbilstošie sgriezumu 3x1 mm².
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com Ierīcei jābūt novietotai uz stabilas un Īsā pamācība cietas pamatnes. Lietojiet un uzglabājiet aparātu tikai sa- Attēlus skatiet 2. lapā skaņā ar aprakstu vai attēlu! 1 Noskrūvējiet drošības aizslēgu un pie- ...
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com Iepildiet katlā maksimāli 1 litru svaiga Darbība ūdens no ūdensvada. Attēlus skatīt atlokāmajā Piezīme: Silts ūdens samazina uzsilša- lapā! nas laiku. Drošības aizslēgu atkal stingri uzskrū- Piederumu montāža vējiet uz ierīces. Attēls Ierīces ieslēgšana ...
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com Atkārtota ūdens uzpilde Aparāta uzglabāšana Katlā nepieciešams papildināt ūdens dau- Attēli dzumu, ja darba laikā tvaika daudzums sa- Power sprauslu nostipriniet uz mazinās un visbeidzot tvaika vairs nav punktsprauslas. vispār. Rokvadības sprauslu un punktsprauslu Piezīme: Drošības aizslēgu nevar atvērt tik katru uzspraudiet uz pagarinātājcaurules.
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com Stikla virsmu tīrīšana Power-sprausla Ja ārā ir pazemināta gaisa temperatūra, Power sprauslu var uzmontēt kā īpaši ziemā, sasildiet loga stiklu, visu virs- punktsprauslas papildinājumu. mu nedaudz apsmidzinot ar tvaiku. Tādā Power sprausla palielina tvaika izplūdes āt- veidā...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com Piezīme: Informāciju par Jūsu mājsaimnie- Logu novilcējs cībā lietotā krāna ūdens cietības pakāpi Lietošana: Jūs varat iegūt vietējā ūdensapgādes pār- logi, spoguļi valdē vai vietējās rūpnīcās. – dušas kabīņu stikla virsmas Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- –...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati Pierīču kopšana Piezīme: Grīdas tīrīšanas drāna un frotē Strāvas pieslēgums auduma pārvalks jau ir iepriekš mērcēti un Spriegums 220-240 V tāpēc tos darbam ar tvaika tīrītāju var iz- 1~50/60 Hz mantot uzreiz. Aizsardzības klase ...
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com Turinys Simboliai ant prietaiso Garai Bendrieji nurodymai ..DĖMESIO – pavojus nusiplikyti Trumpa instrukcija... . Aplinkos apsauga Prietaiso aprašymas .
Pagina 210
All manuals and user guides at all-guides.com pertraukikliu. Saugos reikalavimai Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Pavojus kelti pavojų. Naudokite tik vandeniui Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje atsparų ne mažesnio nei 3x1 mm² aplinkoje. skersmens ilginamąjį elektros laidą. Jei naudojate prietaisą pavojingoje ...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com Dirbant prietaisu, garų svertas negali Prietaiso aprašymas būti užfiksuotas. Saugokite prietaisą nuo lietaus. Nelai- Paveikslus rasite išlanksto- kykite jo lauke. mame puslapyje! A1 Kontrolinė šildymo lemputė (ORANŽINĖ) Saugos įranga A2 Apie prijungimą prie elektros tinklo pra- Atsargiai nešanti kontrolinė...
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimas Prietaiso įjungimas Paveikslus rasite išlanksto- Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. mame puslapyje! Atsargiai Plaunant prietaiso negalima nešioti. Sumontuokite priedus Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. Paveikslas Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite ...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com Vandens lygio pildymas Prietaiso laikymas Katilą būtina papildyti vandeniu, jeigu dar- Paveikslai bo metu garų kiekis sumažėja, o darbo pa- Galingą antgalį reikia pritvirtinti prie taš- baigoje garų nebelieka. kinio antgalio. Pastaba: Apsauginio užrakto neatidarysite ...
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com Stiklo valymas Galingas antgalis Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia Galingą antgalį galima sumontuoti kaip pa- žiemą, sušildykite lango stiklą lengvai ga- pildymą ant taškinio antgalio. rindami visą stiklo paviršių. Tokiu būdu iš- Galingas antgalis didina garų išėjimo greitį. vengsite paviršiaus įtampos, dėl kurios gali Todėl šis galingas antgalis puikiai tinka va- įtrūkti stiklas.
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Langų valytuvas lizdo. Naudojimas: Palaukite, kol prietaisas atvės. langams, veidrodžiams Nusukite nuo prietaiso apsauginį užraktą. – dušo kabinos stiklo paviršiams Iš šildytuvo išpilkite visą vandenį (žr. –...
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Priedų priežiūra Pastaba: Grindų šluostė ir frotinė įmautė Elektros srovė jau išplauti gamykloje, todėl juos galima iš Įtampa 220-240 V karto naudoti darbui su garintuvu. 1~50/60 Hz Nešvarias grindų šluostes ir frotines Apsaugos klasė...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com Зміст Знаки на приладі Пара Загальні вказівки УВАГА – існує небезпека опіку! Правила безпеки Захист навколишнього середовища Коротка інструкція Опис пристрою Матеріали упаковки піддаються Експлуатація переробці для повторного Застосування приладдя використання. Будь ласка, не викидайте Догляд...
Pagina 218
All manuals and user guides at all-guides.com Пристрій слід вмикати лише до змінного Правила безпеки струму. Напруга повинна відповідати Обережно! вказаним на фірмовій табличці Робота у вибухонебезпечних умовах не пристрою даним щодо напруги. дозволяється. У сирих приміщеннях, наприклад, у ...
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com Увага! запобіжній пробці відкривається захисний Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі клапан для виведення пари назовні. або подовжувачі не можна було Зверніться, будь ласка, до ремонтного пошкодити наступивши на них, у відділу в відповідній службі обслуговування результаті...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com E2 Кнопка розблокування Не використовувати конденсат з сушарки для білизни! F1 Сопло для полу Не додавайте мийні засоби або інші F2 Затискач добавки! F3 Ганчірка для миття підлоги Відгвинтити запобіжну пробку від G1 Насадка...
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com Встановити перемикач на необхідну Повинні загорітися обидві контрольні кількість пару. лампи. Натисніть на важіль подачі пари, при Приблизно через 8 хвилин жовтогаряча цьому спочатку направляючи паровий контрольна лампа "Нагрівання" згасне. пістолет...
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com температура та вихід пари забезпечуються Очищення поверхонь з покриттям та на виході з форсунки. Особливо підходить лакованих поверхонь При чищенні лакованих поверхонь або для очищення важкодоступних місць, стиків, поверхонь із покриттям, наприклад, кухонних арматур, стоків, раковин, туалетів, жалюзі...
Pagina 223
All manuals and user guides at all-guides.com парою утворювати смуги, які видаляються Наповніть резервуар водою й інтенсивно при багаторазовому очищенні. струсіть його. За рахунок цього Малюнок відокремлюються залишки накипу, що Закріпити тканину для миття підлоги на осіли на дні резервуара. форсунці...
Pagina 224
All manuals and user guides at all-guides.com Залийте засіб для видалення накипу у Тривалий час нагрівання резервуар та залишіть діяти протягом приблизно 8 годин. У паровому резервуарі з’явився накип Видаліть накип з парового резервуара. Попередження Під час видалення накипу не загвинчуйте в Немає...
Pagina 225
All manuals and user guides at all-guides.com Сақтық нұсқауы Мазмұны Бұл белгі мүмкін болып қалатын қауіпті бір жағдайды көрсетіп білдіреді, осы Жалпы нұсқаулар ... қауіп жеңіл дене жаралануына немесе Қысқаша нұсқаулық ..заттар...
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com Қауіпсіздік туралы Қосалқы бөлшектер нұсқаулар Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер қолданыңыз. Қауіп Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы Жарылу қаупі бар жерлерде нұсқаулықтың соңында берілген. пайдалануға тыйым салынады. Қауіпті аймақта бұйымды қолдану Кепілдеме...
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com Бұйымды ешқашан қосулы күйінде Сақтандыру Бұйымды тек электршінің IEC қалдыруға болмайды. 60364 стандартына сəйкес Электр розеткалары бар кафельді қондырған электр розеткасына қабырғаларды тазалау кезінде қосуға болады. қауіпсіздікті сақтаңыз. Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа Сақтық...
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com A5 Бу қазанының қауіпсіздік қақпағы Қауіпсіздік термостаты Егер қысым реттегіші қатеге A6 Бөлшектерінің ұстағышы байланысты істен шықса жəне бұйым A7 Еден сору шүмек ұстау үшін тұтқасы қатты қызып кетсе, қауіпсіздік A8 Электр тоққа қосу кабелдер термостаты...
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com Сурет Бұйымды өшіру Қажет болған жағдайда ұзартқыш түтіктерді қолдану керек. Осы үшін Бұйымды тұрақтылығын қамтамасыз бір немесе екі ұзартқыш түтіктерді бу ететін бетке қойыңыз. пистолетпен жалғаңыз. Қажет Сақтық нұсқауы жабдықтарды ұзартқыш түтіктің бос Тазалау...
Pagina 230
All manuals and user guides at all-guides.com Суды еселеп құю Бұйымды сақтау Жұмыс кезінде бу мөлшері азайып, жəне Суреттер соңында бу шықпай қойған кезде, бу Закрепить высокопроизводительную қазанына суды еселеп құю қажет. форсунку на форсунку точечной Нұсқау: Қауіпсіздік қалпақшасы бу струи.
Pagina 231
All manuals and user guides at all-guides.com Сақтық нұсқауы жерлерін бумен тазалаудың алдында Жапсырылған жиектерге буды сірке суымен немесе лимон бағыттамаңыз, себебі жабыстырғыш қышқылымен сулап, сірке суы 5 минут түсіп қалуы мүмкін. Бұйымды лак ішінде əсер ету үшін тосып, содан кейін жағылмаған...
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com кезінде, еденде сызықтар пайда болуы Күту мен техникалық мүмкін, олар əдетте бумен тазалауды тексеру жұмыстары бірнеше рет қолданғаннан кейін жойылады. Қауіп Сурет Техникалық қызмет көрсету бойынша Еден шүберекті еден жууға арналған жұмыс істеу тек қана шығарылған желі шүмегіне...
Pagina 233
All manuals and user guides at all-guides.com кептіру аппараттарында кептіруге Сақтандыру Бұйымның сынуын болдырмау үшін, тек болады. қана KARCHER ұсынған өнімдерді Кедергілер болғанда көмек қолданыңыз. алу Татты кетіру үшін KARCHER тат кетіруге арналған затты қолданыңыз Кемшіліктердің себебін астыда (Bestell-Nr. 6.295-206). Тат кетіруге көрсетілген...
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com Техникалық мағлұматтар Электрге қосу Электр кернеуі 220-240 V 1~50/60 Hz Қорғау классы Қорғау дəрежесі IPX4 Жұмыс сипаттары Жылу өнімділігі 1800 Вт Қысымның ең жоғарғы 0,35 бар деңгейі Жылу уақыты Минут Бу көлемі г/мин Ұзақ...
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺨﺎر اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ .ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻗ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ."اﻧﻈﺮ "اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻳﺘﻌﺬر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ / ﻣﻔﺘﺎح...
Pagina 236
All manuals and user guides at all-guides.com .اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت .اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻲ ﻳﺒﺮد ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻷرﺿﻴﺔ وﻛﻴﺲ :إرﺷﺎد .ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺳﺪادة اﻷﻣﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻤﺎﺷﻲ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻗﻢ...
Pagina 237
All manuals and user guides at all-guides.com اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻠﻨﺎﻓﺬة ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺴﺎر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺒﻂء، ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﺎج أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑ .ﻣﺴﺤﻬﻤﺎ ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ .اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻤﺪة أﻃﻮل ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﺴﺘﺤﻠﺒﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ :إرﺷﺎد اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ، ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ...
Pagina 238
All manuals and user guides at all-guides.com ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺨﻞ أو ﺣﻤﺾ اﻟﺴﺘﺮﻳﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر، واﺗﺮﻛﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻓﺌﺔ زﺟﺎج اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت ﻗﺎﺋﻖ، ﺛﻢ ﻗﻢ د و ﻳ ُﺤﺪث ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ ﻟﻤﺪة ﺟﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ وﺧﺼﻮﺻﴼ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة...
Pagina 239
All manuals and user guides at all-guides.com ﺷﺪﻳﺪ، إذ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة .ﺑﺤﺮوق .اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺒﺨﺎر ﺣﻮل ﻣﺎﺳﻮرة واﻣﻸ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﻤﻴﺎه ﺻﻨﺒﻮر ﻋﺬﺑﺔ ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ وﺿﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ .ﻟﺘﺮ...
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت :إرﺷﺎد اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ ﺧﻼل ﻳﺘﻢ اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء زر اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر. ﺗﻮﺟﺪ ﺛﻼﺛﺔ أوﺿﺎع ﻟﺰر .اﻟﻤﻘﻄﺮ...
Pagina 241
All manuals and user guides at all-guides.com اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز !اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ !اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ (ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻔﺤﺺ ـ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ )ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ (ﻣﺼﺒﺎح ﻛﻨﺘﺮول )أﺧﻀﺮ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ ﻣﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ وﻃﺎرات اﻟﻨﻘﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮات ا ...
Pagina 242
All manuals and user guides at all-guides.com ،اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز. ﻓﻀﻼ ً ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻋﻨﺪ اﻧﺨﻔﺎض اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺨﺮوج ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم .اﻟﺒﺨﺎر .ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت اﻷﻣﺎن ﻻ ﻳ ُﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻬﺎﺋﻴﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻪ ■...
Pagina 243
All manuals and user guides at all-guides.com ﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻳ ُﻤﻨﻊ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻷﺷﻴﺎء ا ■ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ .(ﻣﻮاد ﻣﻀﺮة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ )ﻣﺜﻞ اﻷﺳﺒﺴﺘﻮس أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻧﻬﺎﺋﻴﴼ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻴﺪ ﻟﻠﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺎت ■...
Pagina 244
All manuals and user guides at all-guides.com اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺨﺎر ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ﺧﻄ – ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ .ﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘ ﺣﻤﺎﻳﺔ...
Pagina 245
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 246
All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...