Samenvatting van Inhoud voor Chamberlain BASIC ML510
Pagina 1
Garage Door Operator Model ML510 Instructions – Ouvre-porte de garage ML510 Instructies – Garagedeuropener Model ML510 Istruzioni – Apriporta per garage Modello ML510 Instrucciones – Abridor de la puerta de garage Modelo ML510 Instruktioner – Garageportsåbner Model ML510 www.chamberlain.de info@chamberlain.de...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise ................. . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorbereitung Das Gerät ist für das Öffnen und Schließen von Schwing- und Prüfen Sie zunächst, ob Ihr Tor ausbalanciert und im Gleichgewicht ist. Sektional-Garagentoren im Privatbereich bestimmt. Das Gerät ist Öffnen Sie Ihr Tor etwa bis zur Hälfte und lassen es los. nicht für den gewerblichen Einsatz, sondern ausschliesslich zur Ver- Das Tor darf nun selbstständig kaum seine Position ändern, sondern wendung an privaten Garagentoren, die für einen Einzelhaushalt...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Schiene an den Antrieb montieren Antrieb am Sturz befestigen 1. Transportsicherung (X) herausziehen. Kontrolle, ob die Kette auf dem Es kann erforderlich sein, den Antrieb vorübergehend höher Zahnrad sitzt. Falls die Kette beim Zusammenbau doch abgerutscht zu legen, damit die Schiene bei mehrteiligen Toren nicht an die ist, Kette entspannen, auflegen und erneut spannen.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Torarm am Laufwagen befestigen Tor einstellen und testen Die gerade Schubstange ist bereits vormontiert. Der Torantrieb darf nur bedient werden, wenn die Bedien- Empfohlene Installation: person den gesamten Torbereich einsehen kann, dieser frei Laufwagen durch Ziehen am roten Griff vom Antrieb trennen und von von Hindernissen ist und der Torantrieb ordnungsgemäß...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Weitere Handsender programmieren Reinigung und Wartung Die mitgelieferten Handsender sind bereits mit einer Taste werks- Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden seitig programmiert. Beim Kauf eines zusätzlichen Handsenders muss Wartungsarbeiten muss der Netzstecker gezogen werden. dieser zuerst programmiert werden, damit er akzeptiert wird.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Batterien des Handsenders tauschen Häufig gestellte Fragen Batterie des Handsenders: 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig. Verringert sich der • Ist der Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Schaltet sich Sendebereich, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Antriebsbeleuchtung schaltet sich nicht aus: 16. Das Tor entriegelt sich von selbst aus dem Laufwagen und bleibt stehen: • Trennen Sie den Antrieb kurzzeitig von der Stromversorgung und versuchen Sie es erneut. •...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Ersatzteile 1. Antriebseinheit Eingangsspannung 230 V 50 Hz 2. Zubehörbeutel Max. Zugkraft 500 N 3. Sturzbefestigung Leistung 80 Watt 4. Torbefestigung 5. Schiene Torseite komplett Normale Drehkraft 3,0 Nm 6. Schiene Antriebsseite komplett Standby-Verbrauch 4 Watt 7.
Pagina 11
Bei Nichtbestehen von zutreffenden nationalen bzw. D-66793 Saarwellingen EG-Gesetzen ist diese Garantie das einzige und exklusive Rechtsmittel, das dem Käufer zur Verfügung steht, und weder Chamberlain noch die April 2011 Filialen oder Händler der Firma sind für irgendwelche Neben- oder Folgeschäden durch jedwede ausdrückliche oder stillschweigende...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com General safety guidelines ..................Intended use .
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Intended use Preparation The device is intended for the opening and closing of tilt-up and First, check whether your door is balanced and in equilibrium. Open sectional garage doors in the private sector. The device is not meant your door about halfway and let it go.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting rail to the drive Attaching drive to header 1. Remove transport lock (X). Check if the chain is seated on the It may be necessary to place the drive temporarily higher, so gearwheel.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Attaching door arm on the trolley Program opener and test The straight door arm is already pre-assembled. The door opener should only be used if the operator can see the entire door area and is assured that it is free of obstacles Recommended installation: and the door opener is set correctly.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Program another remote control Cleaning and maintenance The supplied remote control is already programmed. Before any maintenance, cleaning and related When purchasing additional remote controls, program the receiver maintenance work, the mains supply plug should be to match the additional remote control codes.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Replace batteries of the remote control Frequently asked questions Battery of the remote control: 1. Door opener doesn’t work with remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the trans- •...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Operator light doesn’t turn off: 16. The door releases by itself from the carriage and stops: • Disconnect the power from the mains supply for a short time • An external release that has been installed during a power failure and try again.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Spare parts 1. Drive unit Input voltage 230 V 50 Hz 2. Hardware bag Max. pulling force 500 N 3. Header bracket Power 80 Watt 4. Door bracket 5. Door-side rail complete Nominal torque 3.0 Nm 6.
Pagina 21
Manufacturer Chamberlain GmbH materials and/or workmanship will be repaired or replaced (at Alfred-Nobel-Str. 4 Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or D-66793 Saarwellingen replacement parts and/or product. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Chamberlain’s All technical archive data for the opener and the associated option.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité générales ................. . Utilisation conforme .
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme Préparation L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de Vérifiez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. L’appareil la moitié...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du rail sur l’entraînement Fixation de l’entraînement sur le linteau 1. Retirez la sécurité de transport (X). Contrôlez si la chaîne est Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la positionnée sur le pignon denté. Si la chaîne à glissé pendant le motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les montage, détendez la chaîne, remettez-la en place et retendez-la ressorts dans le cas de portes à...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Fixation du bras de porte au chariot Réglage et essai de la porte L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisa- La bielle droite est déjà prémontée. teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est Installation recommandée : libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge et...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation de télécommandes Nettoyage et maintenance supplémentaires Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance, il convient de débrancher la fiche secteur. Les émetteurs manuels fournis sont déjà programmés. Lors de Risques d’électrocution ! l’achat d’une télécommande supplémentaire, son code doit être enregistré...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Remplacer la pile de la télécommande Questions fréquentes Pile de la télécommande : 1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement télécommande : longue.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com 7. L’éclairage de l’entraînement ne s’allume pas : 15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot reste immobile : • Ouvrez et fermez la porte. L’éclairage reste allumé pendant • Le chariot est séparé de l’entraînement. 2,5 minutes.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Pièces détachées 1. Module d’entraînement Tension d’entrée 230 V 50 Hz 2. Sachet d’accessoires Force de traction maximale 500 N 3. Fixation de linteau Puissance 80 Watt 4. Fixation de porte 5.
Pagina 31
Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et / ou de matériel Fabricant Chamberlain GmbH est reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain) sans Alfred-Nobel-Str. 4 frais pour le propriétaire en ce qui concerne la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse ou du produit.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsrichtlijnen ..................Gebruiksbestemming .
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksbestemming Voorbereiding Het apparaat is bestemd voor het openen en sluiten van kantel- en Controleer eerst of uw poort uitgebalanceerd en in evenwicht is. sectionaalpoorten voor privé-garages. Het apparaat is niet bestemd Open de poort tot ongeveer halverwege en laat ze los. voor commercieel gebruik, maar is uitsluitend bestemd voor gebruik De poort mag nu uit zichzelf nauwelijks van positie veranderen, maar met privé-garagepoorten die voor een eenpersoonshuishouding...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Rail op de aandrijving monteren Aandrijving op de latei bevestigen 1. Transportbeveiliging (X) verwijderen. Controleren of de ketting op Het kan nodig zijn om de aandrijving tijdelijk hoger te leggen, het tandwiel zit. Als de ketting er bij de montage tot afgegleden is, de opdat de rail bij meerdelige poorten niet tegen de veren stoot.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Poortarm op de loopwagen bevestigen Poort instellen en testen De rechte trekstang is al voorgemonteerd. De poortaandrijving mag enkel worden bediend, wanneer de bedieningspersoon een goed zicht heeft op de poort en Aanbevolen installatie: de omgeving, wanneer deze vrij van hindernissen is en de Loopwagen van de aandrijving halen door aan de rode handgreep poortaandrijving correct is ingesteld.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Meer handzenders programmeren Reiniging en onderhoud De meegeleverde handzenders zijn al geprogrammeerd. Voor elke reiniging en onderhoudswerkzaamheden De ontvanger en handzender van uw garagepoortaandrijving moet de netstekker worden uitgetrokken. zijn op dezelfde code geprogrammeerd. Bij de aankoop van een Elektrocutiegevaar! bijkomende draadloze bediening moet de code daarvan worden „aangeleerd“...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Batterijen van de handzender Vaak gestelde vragen vervangen 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze afstandsbediening: Batterij van de handzender: • Is de aandrijving aangesloten op de stroomvoorziening? Wordt een De batterijen in de handzender gaan heel lang mee. Verkleint het op het stopcontact aangesloten lamp niet ingeschakeld, controleer zendbereik, dan moeten de batterijen worden vervangen.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Aandrijvingsverlichting wordt niet uitgeschakeld: 16. De poort ontgrendelt zich vanzelf uit de loopwagen en blijft staan: • Koppel de aandrijving kortstondig van de stroomvoorziening enprobeer het opnieuw. • Is er een externe ontgrendeling bij stroompanne geïnstalleerd, dan moet gecontroleerd worden of deze zich tijdens het openen van de •...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Reserveonderdelen 1. Aandrijfeenheid Ingangsspanning 230 V 50 Hz 2. Accessoirezakje Max. trekkracht 500 N 3. Lateibevestiging Vermogen 80 watt 4. Poortbevestiging Normale draaikracht 3,0 Nm 5. Rail poortzijde compleet 6. Rail aandrijfzijde compleet Verbruik in stand-by 4 watt 7.
Pagina 41
Geen enkele vertegenwoordiger of andere persoon is gemachtigd om de aansprakelijkheid van Chamberlain in verband met de verkoop van dit produkt te wijzigen of uit te breiden.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali in materia di sicurezza ................2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! LEGGERE SUBITO QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! 1 Avvertenze generali in materia di sicurezza Prima di dare inizio al montaggio: Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e soprattutto le seguenti avvertenze in materia di sicurezza. Conservare le istruzioni per poterle sempre consultare e poterle consegnare a un eventuale proprietario successivo.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Preparazione L’apparecchio è destinato all’apertura e alla chiusura di porte basculanti Verificate per prima cosa se la vostra porta è bilanciata ed è in equilib- e sezionali di garage in ambito privato. L’apparecchio non è previsto per rio.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3. Montaggio della rotaia al motore Fissaggio del motore all’architrave 1. Estrarre la sicura per il trasporto (X). Controllare che la catena poggi Può essere necessario mettere il motore provvisoriamente sulla ruota dentata. Se durante l’assemblaggio la catena è scivolata, più...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio del braccio della porta Regolare e testare la porta al carrello L’automatismo della porta deve essere azionato solo se la persona che lo mette in moto ha la visuale completa della La barra di scorrimento diritta è già premontata. zona della porta, se questa è...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione di ulteriori Pulizia e manutenzione trasmettitori manuali Prima di ogni cura, pulizia e relativi lavori di manuten zione si deve staccare la spina dalla corrente. I trasmettitori manuali forniti in dotazione sono già programmati Pericolo di scossa elettrica! con un tasto.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Sostituire le batterie del trasmettitore Domande frequenti manuale Batteria del trasmettitore manuale: 1.Non si riesce ad accendere l’automatismo della porta con il Le batterie del trasmettitore manuale sono di durata estremamente telecomando: lunga.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com 8. La luce dell’automatismo non si spegne: • La maniglia dello sblocco non deve restare intrappolata in altri oggetti. • Staccare il motore dall’alimentazione di corrente per qualche secondo 17. La traiettoria non viene „imparata“, viene „imparata male“ o si e riprovare.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Ricambi Tensione di ingresso 230V 50Hz 1. Gruppo motore Max. forza di trazione 500N 2. Sacchetto degli accessori Potenza 80 Watt 3. Fissaggio architrave Forza di torsione normale 3,0 Nm 4. Fissaggio porta Consumo in standby 4 Watt 5.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Garazia La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) Dichiarazione di conformità dalla data di acquisto di questo prodotto al primo dettagliante che ac- quisti questo prodotto, che il prodotto è privo di difetti di materiale e/o L’apriporta per garage presentato è...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com 1 indicaciones generales de seguridad................. .2 2 Utilización correcta .
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN! EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD! Indicaciones generales de seguridad Antes de comenzar el montaje: Lea el manual de manejo y, sobre todo, las siguientes indicaciones de seguridad. Conserve el manual para su consulta futura y entréguelo a un posible propietario posterior.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización correcta Preparación El aparato está concebido para la apertura y el cierre de puertas de Comprobar en primer lugar si su puerta está compensada y en equilib- garaje basculantes y seccionales en el ámbito privado. El aparato no rio.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del raíl en el accionamiento Fijación del accionamiento en el dintel 1. Retirar el seguro de transporte (X). Controlar si la cadena está colo- Puede ser necesario colocar provisionalmente más alto el cada sobre la rueda dentada.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste y comprobación de la puerta Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura El accionamiento de puerta sólo debe manejarse cuando el usuario pueda ver toda el área de la puerta, ésta esté libre La biela recta ya está...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Programación de transmisores Limpieza y mantenimiento manuales adicionales Antes de la conservación, la limpieza y los correspondi- entes trabajos de mantenimiento, debe retirarse el Los transmisores manuales suministrados ya están programados enchufe de red. ¡Peligro de descarga eléctrica! de fábrica con un botón.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Sustitución de las pilas del Preguntas frecuentes transmisor manual 1. El accionamiento de la puerta no se activa con radiocontrol: • ¿Está conectado el accionamiento al suministro eléctrico? Si una Pilas del transmisor manual: lámpara conectada a una toma de corriente no se enciende, compro- las pilas en el transmisor manual son muy duraderas.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com 8. La iluminación del accionamiento no se apaga: 16. La puerta se desbloquea del carro de rodadura de forma autónoma y se detiene. • Separar brevemente el accionamiento de la alimentación eléctrica y reintentarlo.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos 15 Piezas de recambio Tensión de entrada 230V 50Hz 1. Unidad de accionamiento Fuerza máx. de tracción 500N 2. Bolsa de accesorios Potencia 80 vatios 3. Fijación de dintel Fuerza de torsión normal 3,0 Nm 4.
Pagina 61
Fabricante Chamberlain GmbH minado ser defectuoso en materiales y/o mano de obra, será reparado Alfred-Nobel-Strasse 4 o sustituido (a opción de Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de piezas o productos. Las piezas defectu- D-66793 Saarwellingen osas serán reparadas o sustituidas con piezas nuevas o con piezas...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhedsanvisninger ................. . . Korrekt anvendelse .
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL! BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Generelle sikkerhedsanvisninger Før du begynder monteringen: Læs venligst betjeningsvejledningen, og især følgende sikkerhedsanvisninger. Opbevar vejledningen til fremtidig brug, og giv den videre til en eventuel ny ejer. Symbolerne nedenfor er anvisninger om at undgå...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Korrekt anvendelse Forberedelse Apparatet er beregnet til åbning og lukning af vippe- og sektionsporte Kontroller først, om din port er afbalanceret og i ligevægt. Åbn porten til privat brug. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug, men ca.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Montering af skinnen på automatikken Fastgørelse af automatikken til overliggeren 1. Træk transportsikringen (X) ud. Kontroller, om kæden sidder på tandhjulet. Hvis kæden er faldet af under monteringen, skal den Det kan være nødvendigt midlertidigt at placere automatikken løsnes, lægges på...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Fastgørelse af portarmen på løbevognen Indstilling og test af porten Den lige plejlstang er allerede formonteret. Portautomatikken må kun betjenes, hvis den person, der betjener automatikken, kan se hele portområdet, når det er frit Anbefalet installation: for hindringer og portautomatikken er korrekt indstillet.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Programmering af yderligere fjern- Rengøring og vedligeholdelse betjeninger Hver gang portautomatikken skal vedligeholdes, rengøres og før eventuelt vedligeholdelsesarbejde, De medfølgende fjernbetjeninger er allerede programmeret med skal netstikket først trækkes ud af stikkontakten. en tast på fabrikken. Ved køb af en ekstra fjernbetjening, skal den Fare for elektrisk stød! først programmeres for at blive accepteret.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Udskiftning af batterierne i fjern- Ofte stillede spørgsmål betjeningen 1. Portautomatikken kan ikke startes med fjernbetjeningen: • Er automatikken tilsluttet strømforsyningen? Kontroller sikringen Fjernbetjeningens batterier: eller overbelastningsafbryderen, hvis en lampe, der er tilsluttet Batterierne i fjernbetjeningen har en meget lang levetid.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Automatikbelysningen slukkes ikke: 16. Porten kobler selv løbevognen fra og bliver stående: • Hvis der er installeret en ekstern åbning til strømsvigt, skal man • Afbryd kortvarigt strømforsyningen til automatikken og forsøg kontrollere, om den strammes når porten åbnes og om den åbner.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Reservedele 1. Automatikenhed Indgangsspænding 230 V 50 Hz 2. Pose m. tilbehør Maks. trækkraft 500 N 3. Faldsikring Effekt 80 watt 4. Portbeslag Normal drejekraft 3,0 Nm 5. Skinne portside komplet 6.
Pagina 71
Hverken repræsentanter eller andre personer er på vegne af Chamberlain berettiget til at påtage sig noget yderligere ansvar i forbindelse med salget af dette produkt.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Orange Black Orange Black Orange Black Orange Black Orange Black Orange Black ▲ ▐ ▲ ▐ 50mm 50mm ▲ ▐ ▲ ▐ 1: 0-100 mm min. 2: 100-130 mm 100mm HE4331 HE747 HE760 HE770 HE4331 HE747...