Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 56
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG184E WG184E.9
P09
EN
P18
D
P28
F
P38
I
P47
ES
P56
NL
P65
PL
P74
HU
P83
RO
CZ
P92
P101
SK
P110
PT
P119
SV
P127
SL
loading

Samenvatting van Inhoud voor Worx WG184E

  • Pagina 1 2 funkciós fűkasza/szegélyvágó Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă 2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1 P101 Aparador/corta-relvas 2 em 1 P110 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare P119 Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1 P127 WG184E WG184E.9...
  • Pagina 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Pagina 4 Click! 100%...
  • Pagina 9 to use the machine, local PRODUCT SAFETY regulations may restrict the GENERAL SAFETY WARNINGS age of the operator. WARNING: Read all c) Keep in mind that the safety warnings and operator or user is all instructions. Failure responsible for accidents to follow the warnings and or hazards occurring to instructions may result in...
  • Pagina 10 e) Switch on the motor only have come to a complete when the hands and feet stop. are away from the cutting 4. MAINTENANCE AND means. STORAGE f) Always disconnect the a) Disconnect the machine machine from the power from the power supply (e.g. supply (e.g.
  • Pagina 11 Recharge only with the battery pack has been charger specified by swallowed. WORX. Do not use any g) Keep battery pack clean charger other than that and dry. specifically provided for h) Wipe the battery use with the equipment.
  • Pagina 12 when used with another battery pack. o) Do not use any battery Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to pack which is not your local collection or recycling point. designed for use with the equipment. p) Keep battery pack out of the reach of children.
  • Pagina 13 3. UPPER SHAFT ROTATION BUTTON with the same output voltage and current. 4. COMMAND FEED BUTTON ACCESSORIES 5. BATTERY INDICATOR LIGHT 6. BATTERY PACK * WG184E WG184E.9 7. ON/OFF SWITCH Battery pack (WA3551) 8. LOCK OFF SWITCH Charger (WA3883) 9. UPPER SHAFT Spool (WA0014) 10.
  • Pagina 14 The tightness of the grip on the handles and if any anti Operation vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design On/Off Switch and these instructions. Warning! The cutting head continues to rotate after the This tool may cause hand-arm vibration syndrome if See Fig.
  • Pagina 15 storing the trimmer on the wall. (See Fig. S) Only one light is At least one battery is hot, Store in a dry place where the trimmer and battery flashing three times wait for them cool down can be protected from damage. per cycle.
  • Pagina 16 TROUBLESHOOTING he following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to Battery discharged.
  • Pagina 17 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany or retailer for recycling advice. Declare that the product Description Cordless Grass Trimmer Type WG184E WG184E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer) Function Cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges...
  • Pagina 18 dem vorschriftsmäßigen PRODUKTSICHERHEIT Gebrauch dieses Gerät ALLGEMEINE vertraut. SICHERHEITSHINWEISE b) Lassen Sie niemals WARNUNG Kinder, Personen Lesen Sie alle mit eingeschränkten Sicherheitshinweise physischen, sensorischen und Anweisungen. oder mentalen Fähigkeiten Versäumnisse bei und Erfahrung oder der Einhaltung der Personen, die nicht mit Sicherheitshinweise und diesen Anweisungen Anweisungen können...
  • Pagina 19 an der Maschine arbeiten; 3. BETRIEB 4) nach der Kollision mit a) Tragen Sie beim Betrieb einem Fremdkörper; der Maschine stets 5) immer, wenn die Augenschutz, lange Hosen Maschine ungewöhnlich und festes Schuhwerk. zu vibrieren beginnt. b) Vermeiden Sie die g) Achten Sie darauf, Ihre Nutzung der Maschine Hände und Füße nicht an...
  • Pagina 20 ab(z. B. entfernen Sie werden könnten. bei das Akkupack aus nichtverwendung des der Maschine), bevor akkupacks ist dieses von Sie Wartungs- oder metallgegenständen Reinigungsarbeiten fernzuhalten, wie etwa durchführen. büroklammern, münzen, b) Verwenden Sie nägeln, schrauben ausschließlich vom oder anderen kleinen Hersteller empfohlene metallgegenständen, wo Ersatzteile und Zubehör.
  • Pagina 21 Akkupack sauber und systemen voneinander trocken halten. getrennt gehalten h) Sollten die klemmen werden. des akkupacks n) Nur mit dem von worx schmutzig werden, bezeichneten ladegerät diese mit einem aufladen. kein sauberen, trockenen ladegerät verwenden, tuch abwischen. das nicht ausdrücklich i) Akkupackmuss vor für den gebrauch mit...
  • Pagina 22 SYMBOLE Kantenschneiden Bedienungsanleitung lesen Verriegeln Entriegeln Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. Hohe Drehzahl Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Niedrige Drehzahl Vor Regen schützen Richtig Elektroprodukte dürfen nicht mit Falsch dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Pagina 23 ** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten 3. OBERE WELLENROTATIONSTASTE zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und gleichem Ausgangsstrom. 4. COMMAND FEED-TASTE 5. AKKU-LADESTANDSANZEIGE ZUBEHÖRTEILE 6. AKKUPACK * WG184E WG184E.9 7. EIN/AUS-SCHALTER Akkupack (WA3551) 8. VERRIEGELUNGSSCHALTER Ladegerät (WA3883) 9. OBERE ACHSE Spule (WA0014) 10.
  • Pagina 24 anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Prüfen des Akkuladestands Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Siehe HINWEIS: Abb. C3 gilt nur für das Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Abb. C3 Akkupack mit Akkustandanzeige. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug Aufladen des Akkupacks und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten...
  • Pagina 25 Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit 2. Manuelle zuführung des fadens (Siehe Abb. K) unterschiedlichem Ladezustand zeigt die Schalten Sie die Motorsense aus und entfernen Sie den Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der Akku. Bei Bedarf kann der Faden manuell zugeführt Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an.
  • Pagina 26 STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Warnung: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Trimmer funktioniert Akku entladen.
  • Pagina 27 Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu Erklären hiermit, dass unser produkt gerne Auskunft. Beschreibung Akku-motorsense Typ WG184E WG184E.9 (1- Bezeichnung der maschine, vertreter der akku-motorsense) Funktion gras und ähnlich weiche vegetation schneiden und graskanten trimmen Den bestimmungen der folgenden richtlinien...
  • Pagina 28 réduites, ou avec un SÉCURITÉ DU PRODUIT manque d’expérience AVERTISSEMENTS DE ou de connaissances, SÉCURITÉ GÉNÉRAUX ou bien les personnes AVERTISSEMENT Lire ne connaissant pas les tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes d’utilisation instructions. Ne pas suivre de la machine.
  • Pagina 29 3. FONCTIONNEMENT 3) Avant le contrôle, le a) Porter des protections nettoyage ou toute des yeux, des opération sur la pantalons longs et des machine; grosses chaussures. 4) Après avoir heurter un b) Éviter d’utiliser la objet étranger; machine par mauvais 5) Quand la machine vibre temps, en particulier de façon anormale.
  • Pagina 30 4. ENTRETIEN un tiroir où elles a) Débrancher la risqueraient de se machine de la source court-circuiter entre d’alimentation (par ex., elles ou au contact retirer la batterie de d’autres objets la machine) avant de métalliques. après procéder à l’entretien usage, évitez tout ou au nettoyage de la contact de la batterie...
  • Pagina 31 La batterie et les piles séparément. doivent être chargées n) N’utilisez pas d’autre avant usage. utilisez chargeur que celui toujours le chargeur spécifié par worx. adéquat, et respectez n’utilisez pas d’autre les instructions chargeur que celui du fabricant ou le spécifiquement fourni mode d’emploi de...
  • Pagina 32 référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de Ne pas exposer à la pluie ni à l’eau l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les Ne pas brûler procédures de mise au rebut. Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.
  • Pagina 33 10. BAGUE DE BLOCAGE 11. FLASQUE INFÉRIEUR ACCESSOIRES 12. POSITION DE STOCKAGE DE LA ROUE WG184E WG184E.9 13. CAPOT DE PROTECTION Batterie (WA3551) 14. COUPE FIL Chargeur (WA3883) 15. ROUES DE COUPE BORDURE Bobine (WA0014) 16.
  • Pagina 34 Vérification de l’état de charge de la La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour batterie comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé Voir Fig. REMARQUE: La Fig. C3 s’applique dans une évaluation préliminaire de l’exposition. uniquement à...
  • Pagina 35 différente, le témoin d’alimentation affiche l’état de la Au cours de ce processus, la ligne alimentera batterie la plus basse. automatiquement une ligne supplémentaire de coupe. État de l'indicateur État de la batterie d'alimentation de 2. Pour distribuer manuellement le fil (Voir Fig. K) la batterie Éteignez le coupe-herbe et retirez la batterie.
  • Pagina 36 GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Problèmes Causes possibles Solution Le coupe-bordures La batterie est déchargée.
  • Pagina 37 Description Coupe-herbe sans fil de la collecte. Modèle WG184E WG184E.9 (1-Désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil) Fonction Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon...
  • Pagina 38 con capacità fisiche, sensoriali SICUREZZA DEL PRODOTTO o mentali limitate, senza AVVISI GENERALI PER LA esperienza o competenze SICUREZZA specifiche o ignari delle ATTENZIONE! È presenti istruzioni. le assolutamente normative locali potrebbero necessario leggere prescrivere specifici limiti di attentamente tutte le età...
  • Pagina 39 condizioni di luce artificiale. k) Camminare, non correre mai. d) Mai utilizzare la macchina l) Mai sbilanciarsi e mantenere in presenza di protezioni sempre il corretto equilibrio. danneggiate o mal m) Mai toccare parti pericolose posizionate. in movimento prima che e) Accendere il motore solo la macchina sia scollegata quando mani e piedi sono...
  • Pagina 40 Se si ingerisce una n) Ricaricare solo con il cellula o un pacco caricatore specificato batteria, consultare da worx. non utilizzare immediatamente un caricatori diversi da quelli Tosaerba/tagliabordi 2-in-1...
  • Pagina 41 forniti per l’uso specifico I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio con l’apparecchiatura. da rottamare deve essere portato al un caricatore adatto ad centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità un tipo di pacco batteria locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più...
  • Pagina 42 10. COLLARE DI BLOCCAGGIO con la stessa tensione e la stessa corrente. 11. GIUNTO DI BLOCCAGGIODELL’ANGOLO INFERIORE ACCESSORI 12. POSIZIONE DI CONSERVAZIONE DELLA RUOTA 13. PROTEZIONE WG184E WG184E.9 14. LINEA DI TAGLIO Batteria (WA3551) 15. RUOTE DI SUPPORTO A BORDATURA Caricatore (WA3883) 16.
  • Pagina 43 Rimozione E Installazione Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere Dell’Unità Batteria utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in una NOTA: valutazione di esposizione preliminare. • Questo rasaerba funziona solo se sono installate entrambe AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse le batterie.
  • Pagina 44 LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. C5) mentre la macchina è in funzione fino a sentire il rumore del filo che viene tagliato. Prima dell’avvio e dell’uso premere il pulsante accanto all’indicatore del livello di carica delle Premendo il pulsante Alimentazione a comando il motore si spegnerà...
  • Pagina 45 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Problema Possibile Causa Soluzione Il tagliaerba non La batteria è...
  • Pagina 46 Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Tagliaerba senza cavo Codice WG184E WG184E.9 (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi È...
  • Pagina 47 reglamentación local podría SEGURIDAD DEL PRODUCTO limitar la edad del personal ADVERTENCIA DE operativo. SEGURIDAD GENERALES c) Recuerde que el usuario u Advertencia Leer todas operario es el responsable las instrucciones. Si no de los accidentes o riesgos se respetan las instrucciones, a los que se sometan otras existe un riesgo de descargas personas o propiedades.
  • Pagina 48 encenderse después de que constituya un peligro comprobar que las manos y hasta que la máquina se los pies estén suficientemente haya desconectado de la red alejados de los mecanismos eléctrica y todas las piezas de corte. móviles estén completamente f) Desconecte la máquina de la quietas.
  • Pagina 49 Recargue solo con el f) Acuda a un médico cargador indicado por inmediatamente si se ha worx. no utilice ningún ingerido una pila o una otro cargador que no batería. sea el específicamente g) Mantenga las baterías...
  • Pagina 50 uso con este equipo. el Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben cargador adecuado para depositarse con las basuras un tipo de baterías puede domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. provocar un incendio si Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion se utiliza con otro tipo de sobre la organización de la recogida.
  • Pagina 51 ** Las salidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos valores de tensión y corriente de salida. 9. EJE SUPERIOR 10. COLLAR DE BLOQUEO ACCESORIOS 11. EJE INFERIOR WG184E WG184E.9 12. POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO DE LAS RUEDAS Batería (WA3551) 13. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD Cargador (WA3883) 14.
  • Pagina 52 Comprobación del nivel de Incertidumbre K = 1.5 m/s² carga de la batería NOTA: La Fig. C3 solo es See Fig. C3 El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para aplicable a la batería con realizar comparaciones entre herramientas y para la indicador de la batería.
  • Pagina 53 2. Abastecimiento manual del hilo (Véase la Fig. K) muestra el nivel de la batería con menos energía. Apague el cortabordes y retire la batería. En caso necesario, se puede suministrar más cable manualmente. Estado del Estado de la batería Presione y suelte el botón de suministro de hilo mientras indicador de la saca suavemente uno de los hilos hasta alcanzar el cúter.
  • Pagina 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. Advertencia: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no Batería descargada.
  • Pagina 55 Declaran que el producto Descripción Cortabordes inalámbrico Modelo WG184E WG184E.9 (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico) Función Cortar hierba y otras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes...
  • Pagina 56 of zonder ervaring en PRODUCTVEILIGHEID kennis, of mensen die niet ALGEMENE vertrouwd zijn met deze VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruiksinstructies de WAARSCHUWING machine bedienen, het is Lees alle instructies mogelijk dat de plaatselijke zorgvuldig door. Indien u wetgeving een leeftijdslimiet zich niet aan alle onderstaande oplegt.
  • Pagina 57 kunstlicht. onderdelen aan voordat de d) Gebruik de machine machine is ontkoppeld van nooit met beschadigde de voeding en de bewegende afschermingen of zonder onderdelen tot een volledige afschermingen. stop zijn gekomen. e) Schakel de motor alleen 4. ONDERHOUD EN OPSLAG aan wanneer de handen en a) Ontkoppel de machine vouten zich uit de buurt van...
  • Pagina 58 Laad alleen op met een water en raadpleegt men lader met de technische een arts. gegevens van WORX. f) Raadpleeg meteen een Gebruik geen andere arts wanneer een batterij lader dan de lader die of accupack is ingeslikt .
  • Pagina 59 o) Gebruikt geen accupack Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale dat niet bedoeld is huisafval weggooien. Breng deze voor gebruik met deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag apparatuur. de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen p) Houd accupacks buiten van elektrische producten.
  • Pagina 60 ** Uitgang van lader 1 en lader 2 betekent: twee 5. BATTERIJ LAAD INDICATIE poorten met dezelfde uitgangsspanning en -stroom. 6. ACCUPACK * TOEBEHOREN 7. AAN/UITSCHAKELAAR 8. VEILIGHEIDS-UITSCHAKELAAR WG184E WG184E.9 9. BOVENSTE SCHACHT Accupack (WA3551) 10. VERGRENDELINGSRING Acculader (WA3883) 11. ONDERSTE ASKOPPELING Spoel (WA0014) 12.
  • Pagina 61 Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal Laden van het accupack wordt gesneden of geboord. OPMERKING: Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct • het accupack wordt onopgeladen wordt onderhouden. geleverd. Voor de eerste keer Gebruik van de juiste toebehoren voor het gereedschap en maaien moet het accupack of deze scherp zijn en in goede staat verkeren.
  • Pagina 62 Zorg ervoor dat de draad netjes om de spoel gewonden Twee, drie of vier De twee accu's hebben zit. Als dat niet het geval is, wordt de efficiëntie van de groen lampjes restvermogen. Hoe meer automatische draadtoevoer gehinderd. Plaats daarna branden.
  • Pagina 63 PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Waarschuwing: schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling...
  • Pagina 64 Verklaren dat het product, recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper Beschrijving Draadloze grastrimmer of de gemeente naar informatie en advies over het Type WG184E WG184E.9 (1-aanduiding van recyclen van elektrische producten. machinerie, vertegenwoordiger van een draadloze grastrimmer...
  • Pagina 65 BEZPIECZEŃSTWO urządzenia, a także osób, które nie zapoznały się z instrukcjami PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA użytkowania urządzenia; lokalne DOTYCZĄCE przepisy mogą wprowadzić BEZPIECZEŃSTWA ograniczenia dotyczące wieku operatora. UWAGA Należy c) Zapamiętaj, że operator lub przeczytać wszystkie użytkownik jest odpowiedzialny przepisy. Błędy w przestrzeganiu za wypadki lub zagrożenia dla następujących przepisów mogą...
  • Pagina 66 4. KONSERWACJA I jedynie wówczas, gdy ręce i stopy PRZECHOWYWANIE znajdują się z dala od części a) Odłączyć urządzenie od źródła tnących. zasilania (np. wyjąć akumulator) f) Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed przystąpieniem do (np. wyjąć akumulator z konserwacji lub czyszczenia.
  • Pagina 67 moduł akumulatora należy lub innych małych przedmiotów przed użyciem naładować. metalowych, które mogłyby Zawsze używaj właściwej spowodować zmostkowanie ładowarki i przestrzegaj kontaktów. Zwarcie pomiędzy instrukcji ładowania kontaktami akumulatora może zawartej w instrukcji spowodować oparzenia lub obsługi dostarczonej przez pożar. c) Nie narażaj ogniw lub producenta urządzenia.
  • Pagina 68 akumulatorów istnieje Odpady wyrobów elektrycznych nie niebezpieczeństwo pożaru, powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać gdy użyte zostaną inne z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu akumulatory. można uzyskać u władz lokalnych lub o) Nie używaj ogniwa lub sprzedawcy detalicznego modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z...
  • Pagina 69 9. GÓRNY TRZONEK wyjściowego. 10. BLOKADA PIERŚCIENIA 11. ZŁĄCZKA DOLNEGO TRZONKA AKCESORIA 12. POZYCJA KOŁA PRZY SKŁADOWANIU WG184E WG184E.9 13. OSŁONA OCHRONNA Akumulator (WA3551) 14. LINKA TNĄCA Ładowarka (WA3883) 15. TARCZY OBRZYNARKI Szpulka (WA0014) 16.
  • Pagina 70 wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz Ładowanie akumulatora może być użyta we wstępnej ocenie narażenia. UWAGA: • Akumulator jest dostarczany w stanie OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie nienaładowanym. Przed pierwszym rzeczywistego używania elektronarzędzia może się użyciem kosiarki należy w pełni Patrz Rys.
  • Pagina 71 3. Aby ręcznie nawinąć linkę (Patrz Rys. O, P, Q, R) Świecą dwie, trzy Dwie baterie są w czynności. Potrzeba około 6 metrów linki. Należy wsunąć 2mm linki lub cztery zielonych Większa ilość świecących w jeden z otworów w górnej części szpulki. Pozostawić kontrolek.
  • Pagina 72 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. Ostrzeżenie: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Przycinarka nie działa.
  • Pagina 73 Porady w tym zakresie można zasięgnąć u najbliższego sprzedawcy lub w przedstawicielstwie władz Deklarujemy, że produkt, Nazwa Bezprzewodowa podkaszarka do trawy lokalnych. Typ WG184E WG184E.9 (1-oznaczenie urządzenia, model bezprzewodowej podkaszarki do trawy) Funkcje Nkoszenie trawy i podobnej innej miękkiej wegetacji oraz do obcinania krawędzi trawników...
  • Pagina 74 BIZTONSÁGOS vagy a jelen utasításokat TERMÉKHASZNÁLAT nem ismerő személyek ÁLTALÁNOS használják; a működtető FIGYELMEZTETÉSEK életkorára vonatkozóan helyi korlátozások lehetnek FIGYELEM Olvasson érvényben. el minden biztonsági c) Ne feledje, hogy a figyelmeztetést és valamennyi készüléküzemeltetője vagy utasítást. A figyelmeztetések és használója felel a másokat utasítások figyelmen kívül hatása ért balesetek vagy az őket ért áramütést, tüzet és/vagy súlyos...
  • Pagina 75 berendezésekkel, vagy veszélyes alkatrészeket ha ezeket levették a azelőtt, hogy az akkumulátort berendezésről. kivette volna a gépből, és a e) A motort csak akkor kapcsolja mozgó veszélyes alkatrészek be, amikor a kezek és lábak teljesen leálltak volna. távol vannak a vágórésztől. 4.
  • Pagina 76 és forduljon különböző elektrokémiai orvoshoz. rendszereket különítse f) Az akkumulátor vagy el egymástól. egy cella lenyelése n) Csak a WORX által esetén azonnal forduljon javasolt töltővel orvoshoz. töltse fel. Kizárólag g) Vigyázzon, hogy az a készülékhez való akkumulátor tiszta és használatra mellékelt...
  • Pagina 77 o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi eltérő akkumulátort. gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra p) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. q) Őrizze meg a termékhez Ne tegye ki esőnek vagy víznek mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre.
  • Pagina 78 ** A töltő 1-es és 2-es kimenete alatt két olyan 8. LEZÁRÓ GOMB portot értünk, amelyek egyforma feszültséget és áramerősséget szolgáltatnak. 9. FELSŐ KAR 10. RÖGZÍTŐ GYŰRŰ TARTOZÉKOK 11. ALSÓ SZÁR PÁROSÍTÁS WG184E WG184E.9 12. KERÉKTÁROLÁSI POZÍCIÓ Akkumulátor (WA3551) 13. BIZTONSÁGI LAP Töltőkészülék (WA3883) 14. ZSINÓRVÁGÓ Tekercs (WA0014) 15.
  • Pagina 79 FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata Az akkumulátor feltöltése során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól MEGJEGYZÉS: függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték • A csomagolásban található elem függhet az alábbiaktól: töltetlen állapotú. Az első fűnyírás Lásd az C4 Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak előtt az akkut teljesen fel kell tölteni.
  • Pagina 80 2. A ZSINÓRTARTÓ ORSÓ CSERÉJE (LÁSD AZ Az akkumulátor Az akku állapota K ÁBRÁT)) feltöltöttségi Kapcsolja ki a fűnyírógépet, és távolítsa el az szintjét jelző akkumulátort. Ha szükséges, a zsinórt manuálisan mutató is pótolni lehet. Nyomja meg, majd engedje el a kézi damilpótlást vezérlő...
  • Pagina 81 HIBAKERESÉS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort. Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A szegélyvágó...
  • Pagina 82 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél Kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus fűnyírógép Típus WG184E WG184E.9 (1-a készülék jelölése, azaz az Akkus fűnyírógépé) Rendeltetés Fűnyírás és más hasonlóan puha növények nyírása, füves területek szélének a nyírása...
  • Pagina 83 mai reduse, respectiv celor SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE lipsiţi de experienţă şi de DE SIGURANŢĂ cunostinţe necesare şi nici oamenilor nefamiliarizaţi cu AVERTISMENT Citiţi aceste instrucţiuni să utilizeze toate avertismentele de maşina. Reglementările siguranţă şi toate instrucţiunile. locale pot îngrădi şi vârsta În caz de nerespectare a operatorului.
  • Pagina 84 cu apărătorile stricate sau fără acumulatorul şi înainte ca apărători. acestea să se oprească e) Porniţi motorul numai atunci complet. când mâainile şi picioarele 4. ÎNTREŢINEREA ŞI dvs. se află la distanţă sigură DEPOZITAREA de elementele de tăiere. a) Opriţi alimentarea electrică f) Deconectaţi întotdeauna a maşinii (de ex.: scoateţi maşina de la alimentarea...
  • Pagina 85 înghiţit n) Reîncărcaţi folosind un element sau un doar încărcătorul acumulator. specificat de WORX. Un g) Menţineţi acumulatorul încărcător potrivit pentru un curat şi uscat. tip de cartuş de acumulatori h) Ştergeţi terminalele poate provoca riscul incendierii acumulatorului cu o dacă...
  • Pagina 86 sunt concepute pentru a fi utilizate cu acest echipament. Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi p) Nu lăsaţi acumulatorul acumulatorii consumaţi la punctul local de colectare sau reciclare. la îndemâna copiilor. q) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări Nu expuneţi la ploaie sau apă ulterioare.
  • Pagina 87 5. INDICATOR NIVEL DE ÎNCĂRCARE ACUMULATOR porturi care furnizează 2 tensiuni şi 2 amperaje egale. 6. ACUMULATOR * ACCESORII 7. ÎNTRERUPĂTOR PORNIT/OPRIT 8. BLOCAJ DE CONECTARE PENTRU WG184E WG184E.9 9. ARBORE SUPERIOR Acumulator (WA3551) 10. COLIER DE BLOCARE Încărcător (WA3883) 11.
  • Pagina 88 în funcţie de următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea Încărcarea acumulatorului uneltei: NOTĂ: Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate sau găurite. • Acumulatorul este livrat neîncărcat. Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută corespunzător. Acumulatorul trebuie încărcat complet Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit şi în bună...
  • Pagina 89 indicatorul luminos al nivelului de încărcare indică nivelul motorul se va opri şi va reporni numai după ce eliberaţi de încărcare al acumulatorului cu nivelul de încărcare butonul respectiv. În timpul acestui proces, dispozitivul mai scăzut. de tăiere va fi aprovizionat automat cu fir suplimentar. Indicatorul stării Starea acumulatorului 2.
  • Pagina 90 DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. Atenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
  • Pagina 91 Declarăm că produsul, Descriere Maşină de tuns iarbă fără fir Tip WG184E WG184E.9 (1-denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de tuns iarbă fără fir) Funcţie Cosirea ierbii și a vegetației moi similare și pentru tunderea marginilor suprafețelor ierboase...
  • Pagina 92 BEZPEČNOST VÝROBKU děti, osoby se sníženými VŠEOBECNÉ fyzickými, smyslovými nebo BEZPEČNOSTNÍ duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností POKYNY a znalostí, nebo osoby VAROVÁNÍ Přečtěte si neobeznámené s těmito všechna bezpečnostní pokyny k obsluze zařízení. varování a všechny Věk obsluhy může být pokyny.
  • Pagina 93 d) Nikdy nepoužívejte tento stroj počkejte, až se pohyblivé s poškozenými kryty nebo v části zcela zastaví. případě, nejsou-li tyto kryty na 4. Údržba a uložení svých místech. a) Před prováděním údržby e) Motor spouštějte pouze nebo čištění zařízení odpojte pokud se vaše ruce či nohy od napájení...
  • Pagina 94 Provádějte nabíjení ošetření. pouze v nabíječce, f) Dojde-li k požití která je specifikovaná kapaliny z baterie, společností WORX. Nepoužívejte jinou vyhledejte okamžitě lékařské ošetření. nabíječku, než je g) Udržujte baterie čisté a nabíječka speciálně suché.
  • Pagina 95 požáru. o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není Neodhazujte akumulátory do koše. Vysloužilé akumulátory odneste do určena pro použití s místní sběrny nebo recyklačního místa. tímto zařízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. q) Uschovejte originální Nevystavujte dešti nebo vodě. dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí...
  • Pagina 96 ** Nabíjecí výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíječky dva porty se stejným napětím a proudem. 9. HORNÍ ČÁST RUKOJETI 10. ZAJIŠŤOVACÍ RUKOJEŤ PŘÍSLUŠENSTVÍ 11. SPODNÍ RUKOJEŤ WG184E WG184E.9 12. POLOHA PRO ULOŽENÍ KOLEČKA Baterie (WA3551) 13. BEZPEČNOSTNÍ KRYT Nabíječka (WA3883) 14.
  • Pagina 97 Kontrola stavu nabití baterie Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro POZNÁMKA: Obr. C3 platí pouze vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být Viz Obr. C3 pro akumulátor s indikátorem stavu použita k předběžnému stanovení doby práce. nabití. VAROVÁNÍ: Úroveň...
  • Pagina 98 3. RUČNÍ VYSUNUTÍ STRUNY (Viz Obr. O, P, Q, R) Svítí pět zelených Dva akumulátory jsou plně Odviňte přibližně 6m struny a zasuňte 2mm struny do kontrolek nabité. jednoho z otvorů v horní části cívky. Strunu navíjejte ve směru šipek na horní straně cívky. Ponechejte přibližně...
  • Pagina 99 HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pozor: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná příčina Náprava Strunová sekačka Baterie je vybitá. Nabijte baterii.
  • Pagina 100 Tímto prohlašujeme, že výrobek účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních Popis Akumulátorová sekačka na trávu úřadech nebo u prodejce. Typ WG184E WG184E.9 (1- označení strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové sekačky na trávu) Funkce sečení trávníků a jiných podobných měkkých rostlin a úpravy okrajů...
  • Pagina 101 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo nedostatkom VŠEOBECNÉ skúseností a znalostí, alebo BEZPEČNOSTNÉ POKYNY osoby nezoznámené s týmito pokynmi na obsluhu UPOZORNENIE zariadenia. Vek obsluhy môže Prečítajte si všetky byť obmedzený miestnymi bezpečnostné upozornenia predpismi. a všetky pokyny. Ak c) Pamätajte na to, že obsluha nebudete dodržiavať...
  • Pagina 102 s poškodenými krytmi alebo v nezastavia. prípade, ak nie sú tieto kryty na 4. Údržba a uskladnenie svojich miestach. e) Motor spúšťajte iba ak sa vaše a) Pred vykonávaním údržby ruky či nohy nachádzajú mimo alebo čistením zariadenie rezaciu časť stroja. odpojte od napájania (napríklad f) Zariadenie vždy odpojte od vytiahnutím akumulátora zo...
  • Pagina 103 Vykonávajte nabíjanie vyhľadajte lekárske ošetrenie. iba v nabíjačke, ktorá f) Ak dôjde k požitiu je špecifikovaná kvapaliny z batérie, spoločnosťou WORX. vyhľadajte okamžite Nepoužívajte inú nabíjačku, než je lekárske ošetrenie. g) Udržujte batérie čisté a nabíjačka špeciálne suché.
  • Pagina 104 o) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s Batérie nezahadzujte. Vyčerpané batérie odneste do miestneho týmto zariadením. zberného (recyklačného) miesta špeciálneho odpadu p) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. q) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto Nevystavujte dažďu alebo vode výrobku na budúce odkazy.
  • Pagina 105 ** Nabíjací výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíjačky dva porty s rovnakým napätím a prúdom. 9. HORNÁ TYČ 10. POISTNÝ KRÚŽOK PRÍSLUŠENSTVO 11. SPOJKA SPODNEJ TYČE WG184E WG184E.9 12. POLOHA PRE ULOŽENIE KOLIESKA Akumulátor (WA3551) 13. BEZPEČNOSTNÝ KRYT Nabíjačka (WA3883) 14.
  • Pagina 106 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na Nabíjanie batérie vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na POZNÁMKA: predbežné stanovenie času práce. • Táto batéria sa dodáva ako nenabitá. Pred prvým kosením trávnika musí byť Pozrite Obr. VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas batéria celkom nabitá.
  • Pagina 107 príliš dlhá, dajte dolu uzáver cievky a cievku otáčajte Svieti päť zelených Dva akumulátory sú úplne proti smeru chodu hodinových ručičiek, kým bude struna kontroliek nabité. vytiahnutá len na požadovanú dĺžku. 3. RUČNÉ VYSUNUTIE STRUNY (POZRITE Svietia dve, tri alebo Dva akumulátory sú...
  • Pagina 108 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené kontroly a činnosti, ktoré môžete vykonať, ak vaše zariadenie správne nefunguje. Upozornenie: Pred riešením akéhokoľvek problému vypnite zariadenie a odpojte batériu. Možné príčiny Nápravné činnosti Symptóm Strunová kosačka Batéria je vybitá. Nabite batériu. Takisto sa pozrite do nepracuje.
  • Pagina 109 Vyhlasujeme, že tento výrobok recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u Popis Akumulátorová kosačka na trávu predajcu. Typ WG184E WG184E.9 (1-označenie zariadenia, zástupca pre akumulátorové kosačky na trávu) Funkcie Kosenie trávnikov a iných podobných mäkkých rastlín a úpravy okrajov trávnikov Zodpovedá...
  • Pagina 110 locais poderão limitar a idade SEGURANÇA DO PRODUTO do operador. AVISOS GERAIS DE c) O utilizador desta ferramenta é SEGURANÇA responsável pelos acidentes ou ATENÇÃO Leia pelas situações de perigo que atentamente as seguintes afectem outras pessoas ou os instruções. A não observância bens destas.
  • Pagina 111 4. Manutenção e f) Desligue sempre a máquina da armazenamento fonte de alimentação (por ex.: a) Desligue a máquina da fonte de remova a ficha de alimentação alimentação (por ex.: remova a da tomada elétrica) 1) sempre que a máquina fica sem ficha de alimentação da tomada supervisão;...
  • Pagina 112 Recarregue apenas aconselhamento médico. f) Procure imediatamente com o carregador aconselhamento médico especificado pela se ingerir uma célula ou WORX. Não utilize um bateria. carregador que não se encontra especificado g) Mantenha a bateria limpa e seca. para a utilização com h) Limpe os terminais da o equipamento.
  • Pagina 113 bateria que não se encontra concebida para a utilização com o Não eliminar as baterias. As baterias equipamento. usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem. p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. q) Preserve as informações originais do produto para Não expor à...
  • Pagina 114 4. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO DE COMANDO mesma tensão e corrente de saída. 5. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃOD A BATERIA 6. BATERIAS * ACESSÓRIOS 7. INTERRUPTOR ON/OFF WG184E WG184E.9 8. BOTÃO DE BLOQUEIO Baterias (WA3551) 9. EIXO SUPERIOR Carregador (WA3883) 10. ANEL DE BLOQUEIO Bobina (WA0014) 11.
  • Pagina 115 ou perfurar. Carregamento da bactéria A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. NOTA: A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a • A embalagem da bateria é expedida sem garantia de que está afiada e em boas condições. carga.
  • Pagina 116 2. Para posicionar manualmente a linha (Ver Fig. K) Estado da bateria Estado do Desligue o corta-relva e retire a bateria. Se necessário, a indicador de linha pode ser alimentada manualmente. Pressione e liberte alimentação da o botão de avanço de linha enquanto puxe cuidadosamente bateria uma das linhas até...
  • Pagina 117 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. Aviso: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. Problemas Causas possíveis Acção de correcção O aparador de relva Bateria descarregada.
  • Pagina 118 Declaramos que o produto, Descrição Corta-relva sem fios Tipo WG184E WG184E.9 (1- designação de aparelho mecânico, representante do corta- relva sem fios) Função cortar relva e vegetação macia similar...
  • Pagina 119 PRODUKTSÄKERHET instruktioner, använda maskinen. Lokala GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR föreskrifter kan begränsa operatörens ålder. VARNING: Läs igenom c) Operatören eller alla säkerhetsvarningar användaren är ansvarig och - instruktioner. Läs alla för olyckor eller faror som instruktioner. Följs inte alla uppstår för andra personer nedanstående instruktioner eller deras egendom.
  • Pagina 120 skärverktygen. innan du utför underhåll och f) Koppla alltid ur maskinen rengöringsarbeten. (dra ut kontakten ur b) Använd endast tillverkarens eluttaget) rekommenderade 1) så fort maskinen lämnas reservdelar och tillbehör. obevakad; c) Inspektera och underhåll 2) innan du rensar en maskinen regelbundet.
  • Pagina 121 ögon. Om så ändå n) Ladda endast med skulle hända, skölj laddare av varumärket med mycket vatten WORX. Använd ingen annan laddare än den och sök läkarhjälp. som specifikt ska f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon användas med det här...
  • Pagina 122 SYMBOLER Kantning Läs bruksanvisningen Lås Lås upp Håll kringstående undan. Hög hastighet Bär skyddsglasögon och hörselskydd Låg hastighet Rätt Utsätt inte för regn Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd.
  • Pagina 123 BULLERINFORMATION nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Uppmätt ljudtryck = 78 dB(A) 3 dB(A) WG184E WG184E.9 Uppmätt ljudstyrka = 95.4 dB(A) Spänning 40V MAX (2x20V MAX) * Klippdiameter 3 dB(A) 33cm Linjediameter Använd hörselskydd Batterityp Litiumjon Batterimodell VIBRATIONSINFORMATION WA3551 (2.0Ah)
  • Pagina 124 MONTERING & BATTERI STATUS LED (Se Fig.C5) Innan användning eller efter användning trycker du på HANTERING knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen för att kontrollera batterikapaciteten. Under drift Aktivitet Bild kommer batterikapaciteten automatiskt att indikeras av batteriindikatorn. MONTERING Indikatorn känner av och visar batterietnivån enligt följande.
  • Pagina 125 matningsknappen, och dra försiktigt ut linorna tills linorna når trimmer. Om linan sträcker sig förbi trimmern har för mycket lina matats ut. Om för mycket lina matas ut, ta bort klippkåpan och vrid spolen moturs tills linan är av önskad längd.
  • Pagina 126 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning rådlös grästrimmer Typ WG184E WG184E.9 (1-maskinbeteckning, 2020/01/06 avser trådlös grästrimmer) Allen Ding Funktion skärning gräs och ogräs Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Pagina 127 VARNOST IZDELKA osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali SPLOŠNA VARNOSTNA lastnik. NAVODILA OPOZORILO Preberite 2. Priprava vsa varnostna opozorila in a) Pred uporabo vedno vizualno navodila. Neupoštevanje opozoril preglejte napravo glede in navodil lahko privede do poškodb ter manjkajočih električnega udara in/ali resnih ali neustrezno nameščenih poškodb.
  • Pagina 128 nožem. a) Pred vsakim vzdrževanjem ali f) Napravo odklopite z vira čiščenjem, napravo odklopite napajanja (odstranite z vira napajanja (akumulator akumulator iz ležišča) odstranite iz ležišča). 1) vedno, ko pustite vrtno orodje b) Nikoli ne uporabljajte nekaj časa brez nadzora nadomestnih delov ali 2) pred odstranjevanjem dodatkov, ki jih ni priporočil...
  • Pagina 129 Predvsem pa takoj poiščite medicinsko n) Za polnjenje pomoč, če ste celico ali uporabljajte le polnilce, del akumulatorja zaužili. ki jih je predpisal WORX. g) Akumulator shranjujte Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso na čistem in suhem mestu. posebej namenjeni h) Če se akumulator...
  • Pagina 130 polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temveč jih akumulatorja. dostavite na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. p) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo Ne izpostavljajte dežju ali vodi.
  • Pagina 131 ** Izhoda za polnilnik 1 in 2 imata oba enako izhodno napetost in tok. 9. ZGORNJI DEL ROČAJA 10. ZAKLEPNA OBJEMKA DODATKI 11. SPAJANJE SPODNJEGA DELA ROČAJA WG184E WG184E.9 12. POLOŽAJ ZA SHRANJEVANJE KOLES Akumulator (WA3551) 13. VAROVALO Polnilec (WA3883) 14.
  • Pagina 132 Polnjenje akumulatorja OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije vibracij med OPOMBA: uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti • Akumulator je ob dobavi prazen. Pred nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje prvo uporabo ga morate zato napolniti. Glejte sliko okoliščine: •...
  • Pagina 133 3. Ročno navijanje nitke (Glejte Sliko O, P, Q, R) Svetita dve, tri ali štiri Akumulatorja sta še vedno Izvlecite približno 6 m nitke in je vstavite 2mm v luknji na zelene lučke. delno polna. Več lučk zgornjemu delu vretena. Pustite približno 100mm nitke proste sveti, bolj sta akumulatorja in jo vstavite v mehanizem za zadrževanje.
  • Pagina 134 ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Opozorilo: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo Rezalnik ne deluje. Akumulator je izpraznjen. Napolnite akumulator; preverite vsebino navodil za polnilnik Akumulator je prevroč/premrzel.
  • Pagina 135 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Izjavljamo, da je izdelek, Opis Brezžični obrezovalnik zelenic Vrsta WG184E WG184E.9 (1-oznaka naprave, predstavnik brezžičnih obrezovalnikov zelenic) Funkcija rezanje trave in podobne mehke vegetacije ter obrezovanje robov...
  • Pagina 136 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01341203...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Wg184e.9