Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 128
DE Digital TENS/EMS
Gebrauchsanweisung ......................................... 3
EN Digital TENS/EMS unit
Instruction for Use ............................................ 19
FR Electrostimulateur TENS/EMS numérique
Mode d'emploi .................................................. 34
ES Aparato digital TENS/EMS
Instrucciones para el uso .................................. 50
IT Apparecchio TENS/EMS digitale
Instruzioni per l'uso ........................................... 66
TR Dijital TENS/EMS cihazı
Kullanma Talimatı .............................................. 82
RU Тренажер (TENS/EMS) для мышц
Инструкция по применению ........................... 97
PL Cyfrowe urządzenie do elektrycznej
stymulacji mięśni i nerwów
Instrukcja obsługi ............................................ 113
NL Digitaal TENS/EMS- apparaat
Gebruikshandleiding ....................................... 128
PT Estimulador digital TENS/EMS
Instruções de utilização .................................. 144
EL Ψηφιακή συσκευή TENS/EMS
Οδηγίες χρήσεως ............................................. 160
EM 80
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beurer EM 80

  • Pagina 1 EM 80 DE Digital TENS/EMS Gebrauchsanweisung ......... 3 EN Digital TENS/EMS unit Instruction for Use ..........19 FR Electrostimulateur TENS/EMS numérique Mode d’emploi ..........34 ES Aparato digital TENS/EMS Instrucciones para el uso ........50 IT Apparecchio TENS/EMS digitale Instruzioni per l’uso ........... 66 TR Dijital TENS/EMS cihazı...
  • Pagina 2 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B...
  • Pagina 3 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ..................4 7.4 Änderungen der Einstellungen ............15 1.1 Was ist und kann Digital TENS/EMS? ..........4 7.5 Doctor’s Function ................. 15 1.2 Lieferumfang ................... 5 8. Reinigung und Aufbewahrung ..............15 9. Entsorgung ....................16 2. Wichtige Hinweise ..................6 10.
  • Pagina 4 Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entspre- chend der kommunalen Vorschriften entsorgen. 1. Zum Kennenlernen Hersteller 1.1 Was ist und kann Digital TENS/EMS? CE-Kennzeichnung Digital TENS/EMS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es bein- Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden haltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden können: europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Pagina 5 Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem Zur relaxierenden Anwendung gehören: erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven- • Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen. fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der • Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen. Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch •...
  • Pagina 6 • Die Stimulation sollte nicht an oder auf dem Kopf erfolgen, auch nicht 2. Wichtige Hinweise direkt auf den Augen, über dem Mund, am Hals (insbesondere an der Hals- schlagader) oder mittels auf der Brust, dem oberen Rücken oder über dem Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Herzen angebrachten Elektroden.
  • Pagina 7 • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus. eines Schwächegefühls sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät (ca. 5-10 Min.). niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. •...
  • Pagina 8 3.1 Impulsform Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeitlichen Anpassungsvorgängen am Anwendungsort nötig sein. Diese beschreibt die Zeitfunktion des Erregungsstroms. Dabei werden monophasische von biphasischen Puls- monophasische Pulse 3.5 ON- und OFF-Time strömen unterschieden. Bei monophasischen Pulsströmen Die ON-Time beschreibt die Stimulationszeit des Zykluses in Sekunden, also die Zeit fließt der Strom in eine Richtung, bei biphasischen Pulsen...
  • Pagina 9 Tasten: MENU a Taste MENU (1) Navigation zwischen den Untermenüs TENS, EMS und MASSAGE. b Taste ZYKLUS-TIMER (2) Rückkehr zum (A) Programmauswahlfenster oder zum (B) Hauptmenü. c Taste FREQUENZ-EINSTELLUNG ENTER d Taste IMPULSBREITEN-EINSTELLUNG (1) Menüauswahl. e Taste ZYKLUS-EINSTELLUNG (2) Bestätigung einer mit UP/DOWN getroffenen Auswahl, ausgenommen f Taste EIN/AUS Kanalintensität.
  • Pagina 10 6. Programmübersicht 6.1 Grundsätzliches Das Digital TENS/EMS verfügt insgesamt über 50 Programme: • 20 TENS-Programme • 20 EMS-Programme • 10 MASSAGE-Programme Bei allen Programmen haben Sie die Möglichkeit die Anwendungsdauer und für jeden der vier Kanäle die Impulsintensität separat einzustellen. Darüber hinaus können Sie, um die Stimulationswirkung physisch dem Auf- bau des Anwendungsortes anzupassen, bei den TENS- und EMS-Program- men 11- 20 sowohl die Impulsfrequenz, die Impulsbreite, ON- und OFF-Time...
  • Pagina 11 6.2 TENS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 bereiche, Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 Indikationen platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs)
  • Pagina 12 6.3 EMS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungsbereiche, Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 Indikationen Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs) quenz...
  • Pagina 13 6.4 MASSAGE-Programme Elektroden abstand ab, dies bedeutet dass bei größerer Wahl des Elektroden abstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um Progr.-Nr. Massageform die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensität erhöht werden. Klopf- und Greifmassage Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: Knet- und Greifmassage •...
  • Pagina 14 • Drücken Sie EIN/AUS, um die Stimulationsbehandlung zu starten. Die Um die Haltbarkeit der Elektroden zu verlängern, verwenden Sie diese auf Anzeige des Operationsstatus beginnt zu sauberer, möglichst haar- und fettfreier Haut. Falls nötig die Haut vor der wechseln und die Impulsfrequenz sowie die Impulsbreite Anwendung mit Wasser reinigen und Haare entfernen.
  • Pagina 15 • Die Impulsfrequenz stellen Sie über Drücken der Taste „Hz“ Taste gedrückt halten bis dieser im Display nicht mehr angezeigt wird. Halten ein. Wählen Sie Ihre Einstellung mit UP/DOWN und Sie die entsprechenden Taste CH+ gedrückt, so wird der Kanal reaktiviert. bestätigen Sie durch erneutes Drücken der Taste „Hz“.
  • Pagina 16 • Kleben Sie die Elektroden nach der Anwendung wieder zurück auf die • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batterie- Trägerfolie. fach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Reinigung des Gerätes: • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. •...
  • Pagina 17 11. Technische Angaben (2) Vor jeder Anwendung die Haut reinigen, auf Hautbalsam und Pflegeöle vor der Behandlung verzichten. Eine Rasur kann die Haltbarkeit der Name und Modell: EM80 Elektroden erhöhen. Ausgangs-Kurvenform: biphasische Rechteckimpulse Pulsdauer: 40-250 s Das Gerät gibt während der Behandlung anomale Signaltöne aus. Was tun? Pulsfrequenz: 1-120 Hz (1) Beobachten Sie das Display, blinkt ein Kanal? ...
  • Pagina 18 nen. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice- Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Adresse anfordern. 8x Klebeelektroden (45 x 45 mm) 661.02 Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medi- 4x Klebeelektroden (50 x 100 mm) 661.01 zinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. Für dieses Gerät ist keine Funktionsprüfung und Einweisung nach §...
  • Pagina 19 ENGLISH Table of Contents 1. Getting to know your device..............20 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual pro- grammes) ..................29 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do? ......20 7.4 Changes to the settings ..............30 1.2 Scope of supply ................
  • Pagina 20 Separate the packaging elements and dispose of them in Isolation of applied parts Type BF accordance with local regulations. Galvanically isolated applied part (F stands for “floating”); meets the requirements for leakage currents for type B Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations.
  • Pagina 21 is also achieved by preventing pain from being passed on into nerve fibres possibility of reducing muscular tension and combating fatigue symptoms (above all through high-frequency pulses) and increasing the secretion of the using a programme based on real massage in terms of sensation and effect. body’s own endorphines which reduce awareness of pain through their effect Using the positioning suggestions and programme charts in this manual, you can on the central nervous system.
  • Pagina 22 • In case of high fever (e.g. > 39°C). • Diabetes. • In case of known or acute cardiac arrhythmias and other disorders in • All sensitivity disorders with reduced pain awareness (such as metabolic stimulus formation and conduction of the heart. disturbances).
  • Pagina 23 • Do not use when asleep, when driving a vehicle or at the same time as Information on ESD (Electrostatic Discharge) operating devicery. Please note that jacks marked with the ESD warning label must not • Never use with any activities where an unforeseen reaction (e.g. increased be touched.
  • Pagina 24 4. Unit description 3.3 Pulse width Pulse width is used to indicate the duration of an indivi- 4.1 Description of components periodic dual pulse in microseconds. Pulse width also determines time Display (main menu): the pene tration depth of the current whereby in general, F G H A TENS/EMS/MASSAGE submenus the following applies: a greater muscle mass requires a greater pulse width.
  • Pagina 25 4.2 Key functions 5. Start-up Every time a key is pressed, this is acknowledged by a signal tone in order to 1. Remove the battery cover from the base of the monitor by ensure that any unintentional pressing of a key is detected. This signal tone undoing the catch.
  • Pagina 26 6.2 TENS programmes Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time...
  • Pagina 27 6.3 EMS-Programme Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time Time...
  • Pagina 28 6.4 MASSAGE programmes The following guideline holds when selecting electrode distances: • most reasonable distance: approx. 5-15 cm. Prog. no. Massage form • below 5 cm, it is mainly surface structures which are strongly stimulated. Tap and grasp massage • over 15 cm, large-area and deep structures are stimulated very weakly. Knead and grasp massage Electrode relationship to muscle fibre orientation Tap massage...
  • Pagina 29 7. Application 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual programmes) 7.1 Advice on application Programmes 11 to 20 are preset programmes which you can also individualise. • If the device is not used within 3 minutes, it switches off automatically Here you can set pulse frequency, pulse width as well as the ON and OFF (automatic switch-off function).
  • Pagina 30 7.5 Doctor’s Function Note: Setting OFF time to ‘00’ ensures that there is no period of relaxation between the individual cycles. Doctor’s Function is a specific setting to allow you to call up your specific • Hold ENTER depressed for approx. 2 seconds to advance to personal programme even more easily.
  • Pagina 31 Storage: General disposal • Remove the batteries from the unit if you are not going to use it for a longer For environmental reasons, do not dispose of the device in the household period. Leaking batteries can damage the unit. waste at the end of its useful life.
  • Pagina 32 (3) Check that the electrodes are positioned properly and make sure that the Explanation of symbols: Application part type BF adhesive electrodes are not overlapping. Caution! Read the instructions for Use. (4) Increase pulse intensity in stages. The device can emit effective output values (5) The batteries are almost empty.
  • Pagina 33 • The use of accessories other than those specified or provided by the manu- facturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; this can result in faulty operation. •...
  • Pagina 34 FRANÇAIS Sommaire 7.3 Procédure pour les programmes TENS/EMS 11 à 20 (programmes 1. Premières expériences ................35 individuels) ..................45 1.1 Qu’est-ce que le TENS/EMS numérique et à quoi sert-il ? ... 35 7.4 Modification des réglages ............. 46 1.2 Contenu de la livraison ..............36 7.5 Doctor’s Function ................
  • Pagina 35 Séparer les composants d’emballage et les éliminer confor- Isolation de l’appareil de type BF mément aux prescriptions communales. Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exi- gences de type B en matière de courant de fuite Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
  • Pagina 36 Par TENS, stimulation électrique transcutanée des nerfs, on entend • Entraînement musculaire pour favoriser l’affermissement de certains muscles l’excitation électrique des nerfs via la peau. Simple d’utilisation, le TENS est ou groupes de muscles afin de modeler le corps dans les proportions une méthode cliniquement prouvée, efficace, non médicamenteuse et sans souhaitées.
  • Pagina 37 4x électrodes auto-adhésives (50 x 100 mm), réf. n° 661.01 • La stimulation ne doit pas être pratiquée au niveau ou sur la tête, ni directement dans les yeux, sur la bouche, au niveau du cou (en particulier 2. Remarques importantes au niveau de l’artère carotide) ni sur la poitrine, le haut du dos ou sur les électrodes placées au niveau du cœur.
  • Pagina 38 • Durant les premières minutes, utilisez l’appareil en position assise ou al- • N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni à de hautes tem- pératures. longée afin de ne pas risquer de vous blesser inutilement en raison d’un •...
  • Pagina 39 3. Paramètres de courant 3.4 Intensité d’impulsion Le réglage du degré d’intensité dépend du ressenti Les appareils de stimulation électrique fonctionnent avec les réglages subjectif de chaque utilisateur et est déterminé par de suivants. Selon le réglage, ils ont un effet différent sur l’efficacité de la nombreux paramètres tels que l’endroit de l’application, stimulation : l’irrigation cutanée, l’épaisseur de la peau et la qualité...
  • Pagina 40 4. Description de l‘appareil 4.2 Fonctions des touches Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. 4.1 Désignation des éléments Vous savez ainsi quand vous avez appuyé de manière involontaire sur une Affichage (menu principal) : touche.
  • Pagina 41 de la stimulation sur différents types de fibres musculaires tout en agissant (minuterie cycle) contre une fatigue rapide des muscles. Réglage, modification et validation des temps de marche/arrêt des différents cycles. Les réglages standard des paramètres de stimulation et les consignes de mise en place des électrodes sont indiqués dans les tableaux des program- 5.
  • Pagina 42 6.2 Programmes TENS Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time...
  • Pagina 43 6.3 EMS-Programme Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time Time...
  • Pagina 44 6.4 Programmes MASSAGE sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez alors aug- menter l’intensité des impulsions. Progr. n° Forme de massage La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre les électrodes : Massage par percussion et effleurage •...
  • Pagina 45 • A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps Pour prolonger leur durée de vie, utilisez les électrodes sur une peau pro- de traitement total et validez avec ENTER (Fig. 3, par exemple pre, si possible sans poils ni graisse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l’eau durée du traitement 30 minutes).
  • Pagina 46 • Pour le réglage de la largeur d’impulsion, appuyez sur la Interruption de la stimulation touche « s », sélectionnez votre réglage avec UP/DOWN et Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. validez en appuyant de nouveau sur la touche « s ». Pour reprendre l’utilisation, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
  • Pagina 47 8. Nettoyage et conservation • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. Electrodes auto-adhésives : • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées. • Pour que les électrodes conservent leur adhérence le plus longtemps •...
  • Pagina 48 Les électrodes ne collent pas bien. Que faire ? Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une inflammation, (1) Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelucheux consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation. Il se peut qu’il humide.
  • Pagina 49 13. Pièces de rechange et consommables Cet appareil est conforme aux normes européennes EN 60601-1, EN 60601-1–2 et EN 60601-2-10 (en conformité avec IEC 61000-4-2, Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004- du service aprèsvente concerné, sous la référence donnée.
  • Pagina 50 ESPAÑOL Indice 7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas 1. Para conocer el producto ...............51 individuales) .................. 61 1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ....51 7.4 Modificaciones de los ajustes ............62 1.2 Volumen de suministro ..............
  • Pagina 51 Separe los componentes del envase y elimíneloas conforme a Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BF las disposiciones municipales. Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotan- te), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
  • Pagina 52 Bajo TENS, la estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la elec- La aplicación activadora se compone de: troestimulación nerviosa a través de la piel. TENS constituye un eficiente • Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resistencia y/o método comprobado clínicamente, libre de medicamentos y exento de efectos •...
  • Pagina 53 Artículos de repuesto • En entornos con humedad excesiva, como por ejemplo, en el baño, bañera 8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.02 o ducha. 4x electrodos autoadhesivos (50 x 100 mm), N° de art. 661.01 •...
  • Pagina 54 PRECAUCIONES • No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los con- tactos de auriculares o de otros aparatos y no conectar los electrodos con • Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, para otros aparatos. evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente sensible.
  • Pagina 55 3.3 Anchura de impulso – ¡No tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que están provistos del rótulo de advertencia ESD! La anchura de impulso define la duración de un impulso Anchura de impulso – ¡No tocar con las herramientas de manejo manual los enchufes macho/ en microsegundos.
  • Pagina 56 4. Descripción del aparato ON/OFF) (1) Para conectar el aparato presionar brevemente este botón. Si el botón se man- 4.1 Denominación de componentes tiene presionado 10 segundos, el aparato se desconectará automáticamente. F G H Pantalla (menú principal): (2) Interrupción y continuación del tratamiento de estimulación pulsando A Submenús TENS/EMS/MASSAGE brevemente = modo de pausa.
  • Pagina 57 5. Puesta en operación 1. Retirar la tapa del compartimento de pilas en el lado inferior del aparato. Para este efecto abrir el cierre por resorte. 2. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AA de 1,5 V. Es imprescindible observar que las pilas sean colocadas correctamente de acu- Fig.
  • Pagina 58 6.2 Programas TENS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Pagina 59 6.3 Programas EMS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Pagina 60 6.4 Programas MASSAGE disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un volumen mayor, N° de Forma del masaje pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación es progr.
  • Pagina 61 • Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos en lo posible sobre de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo la piel libre de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y duración de tratamiento 30 minutos).
  • Pagina 62 La cantidad de ciclos puede modificarse también durante Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas individualizados, los otros pasos de programación, presionando el botón para ser activados automáticamente al efectuarse la próxima selección. CYCLE, seleccionar luego con UP/DOWN la cantidad 7.4 Modificaciones de los ajustes deseada de ciclos y presionar el botón CYCLE o ENTER Fig.
  • Pagina 63 9. Eliminación de desechos • Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y durante 5 Indicaciones para la manipulación de pilas segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los el largo tono de señalización.
  • Pagina 64 10. Problemas y sus soluciones (4) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso. (5) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas. El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF. ¿Qué se debe hacer? Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos. (1) Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan ¿Qué...
  • Pagina 65 12. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromag- Dimensiones: 170 x 125 x 48 mm Peso: 235 g (sin pilas) , 310 g (incl. pilas) nética Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo BF ADVERTENCIA ¡Atención! Leer las instrucciones de uso. •...
  • Pagina 66 ITALIANO Sommario 1. Note introduttive ..................67 7.3 Svolgimento per i programmi TENS/EMS da 11 a 20 (programmi personalizzati) ................... 77 1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?......67 7.4 Modifica delle impostazioni............78 1.2 Stato di fornitura................68 7.5 Doctor’s Function ................
  • Pagina 67 Isolamento delle parti applicate di tipo BF Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), norme comunali. soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B Separare il prodotto e i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
  • Pagina 68 determinate cause, e che può essere praticato anche come autotrattamento. • Miglioramento dei sintomi di stanchezza muscolare. L’effetto calmante e inibente sulla percezione del dolore viene realizzato, tra • Accelerazione della rigenerazione muscolare dopo grandi prestazioni musco- l’altro, grazie all’inibizione della trasmissione del dolore nelle fibre nervose lari (ad es.
  • Pagina 69 elettrodi applicati al torace, alla parte superiore della schiena oppure sopra 2. Avvertenze importanti il cuore. L’uso dell’apparecchio non sostituisce la consultazione medica e il • Non utilizzare dopo il consumo di bevande alcoliche. trattamento medico. Per ogni tipo di dolore o malattia consultare quindi •...
  • Pagina 70 Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. Danneggiamenti • L’elettrostimolatore è previsto esclusivamente per l’uso personale. • In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio danneggiato e consultare il • Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere utilizzati da una sola persona. proprio rivenditore o contattare il servizio assistenza indicato.
  • Pagina 71 3.1 Forma dell’impulso sore della cute nonché la qualità del contatto con l’elettrodo. L’impostazione pratica deve essere efficace ma mai provocare sensazioni sgradevoli come ad descrive la funzione temporale della corrente di eccitazione. es. dolore sul sito di applicazione. Un leggero formicolio segnala un’energia di Impulsi monofasici Si distinguono correnti ad impulso di tipo monofasico e stimolazione sufficiente;...
  • Pagina 72 4. Descrizione dell’apparecchio ON/OFF) (1) Premere brevemente questo tasto per accendere l’apparecchio. Se 4.1 Designazione dei componenti durante l’accensione si mantiene premuto questo tasto per 10 secondi, F G H Display (Menu principale): l’apparecchio si spegne automaticamente. A Sottomenu TENS/EMS/MASSAGE (2) Interruzione e proseguimento del trattamento di stimolazione con sem- B Frequenza (Hz);...
  • Pagina 73 5. Messa in servizio 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore dell’apparecchio. A tal fine aprire la chiusura a scatto. 2. Inserire le 3 batterie di tipo alcalino AA 1,5 V. Prestare la mas- sima attenzione a inserire le batterie rispettando la polarità fig.
  • Pagina 74 6.2 Programmi TENS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, indicazioni possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Pagina 75 6.3 Programmi EMS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicazioni degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Pagina 76 6.4 Programmi di MASSAGE una distanza maggiore tra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi Progr. n. Forma di massaggio necessario aumentare l’intensità di stimolazione. picchiettio e pizzicottamento Per la scelta delle distanze interelettrodiche è valida la seguente regola: impastamento e pizzicottamento •...
  • Pagina 77 • Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare quindi la durata Suggerimento per la funzione di massaggio: per un trattamento ottimale totale del trattamento e confermare con INVIO (fig. 3, utilizzare sempre tutti gli elettrodi. esempio. Per prolungare la tenuta degli elettrodi, applicarli su una pelle pulita e Durata di trattamento 30 minuti).
  • Pagina 78 con UP/DOWN e confermando quindi tramite pressione del tasto CYCLE Interruzione della stimolazione o ENTER. Premere il tasto ON/OFF. Ripremendo il tasto si prosegue l’applicazione. • Per impostare l’ampiezza d’impulso premere il tasto “ s“, selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e Disattivazione di un canale completo confermare ripremendo il tasto “...
  • Pagina 79 non è possibile durante la stimolazione). La soppressione della Doctor’s • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e Function viene confermata da un lungo segnale sonoro. pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo. 8.
  • Pagina 80 Gli elettrodi si staccano dal loro corpo. Che fare? Se però l’irritazione cutanea persiste e provoca prurito e infiammazioni, con- (1) Pulire la superficie appiccicosa degli elettrodi con un panno umido e privo sultare il proprio medico prima di continuare il trattamento. Eventualmente, la di peluzzi.
  • Pagina 81 13. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura Questo apparecchio è conforme alle norme europee EN 60601-1, EN 60601-1-2e EN 60601-2-10 (Corrispondenza con IEC 61000-4-2, IEC 61000- I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono essere ordinati presso 4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC l‘Assistenza clienti indicando il codice prodotto.
  • Pagina 82 TÜRKÇE İçindekiler 7.3 11 ile 20 arasındaki TENS/EMS programlarının akışı (bireysel pro- 1. Ünite ile tanışmak ..................83 gramlar) ..................93 1.1 Dijital TENS/EMS nedir ve ne özelikleri vardır? ......83 7.4 Ayarların değiştirilmesi ..............93 1.2 Teslimat kapsamı................84 7.5 Doctor’s Function ................93 2.
  • Pagina 83 Kullanım parçalarının korunması Tip BF Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun Galvanik korumalı uygulama parçası (F = floating (yüzer)) tip b olarak bertaraf edin. iletme akımları gerekliliklerini karşılar Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. Üretici 1.
  • Pagina 84 yan etkisi olmayan bir tedavi yöntemidir ve belli sebepleri olan ağrıların tedavi • Kaslardaki gerginlikleri çözmek için, kas relaksasyonu (rahatlaması/ edilmesi için kullanımına izin verilmiştir – tabii ki basit bir şekilde kendi kendini gevşemesi). tedavi etmek için de tasarlanmıştır. Ağrının sinir liflerine iletilmesi önlenerek •...
  • Pagina 85 UYARI! Cihazın kullanılmasından önce, sizi tedavi eden doktorunuza danışınız: Sağlık açısından zarar oluşmasını önlemek için, aşağıdaki durumlarda • Akut hastalıklarda, özellikle yüksek tansiyon hastalıkları varsa veya ihtimali Dijital TENS/EMS ünitesi kesinlikle kullanılmamalıdır: varsa, kann pıhtılaşması hastalıklarında, trombo-embolik hastalık eğiliminde • Elektrikli cihazlar (örn. kalp pili) emplante edilmişse. ve kötü...
  • Pagina 86 • Elektrotları çıkarmak veya yerlerini değiştirmek için, önce cihazı ya da ilgili • Cihazda aşınma, eskime veya hasar belirtileri olup olmadığını kontrol kanalı kapatarak, istenmeyen tahriş ve uyarmalar olması önlenmelidir. ediniz. Böylesi belirtilerin olması halinde veya cihaz amacına uygun • Elektrotlarda herhangi bir değişiklik yapmayınız (örn. keserek). Böyle bir kullanılmamışsa, cihazı...
  • Pagina 87 3.2 Empülsiyon frekansı 3.6 Periyodik kontrollü empülsiyon parametresi varyasyonu Frekans, bir saniyede uygulanan tekil empülsiyon adedini Bir çok durumda, uygulama yerindeki tüm doku teşekkülüne erişilebilmesi Periyot süresi Hz (Hertz) birim türünden bildirir. Periyot süresinin ters için, birden fazla empülsiyon parametresi uygulanması gereklidir. Dijital değeri (bir bölü...
  • Pagina 88 Aksesuarlar: Hz (Hertz) • 2x bağlantı kablosu (2 ayrı kontrol edilebilen kanal, renk farkı sayesinde Her bir periyodun ayarlanması, değiştirilmesi ve empülsiyon frekansının görünür) tasdik edilmesi. • 8x yapışkanlı elektrot (Periyot Timer) (45 x 45 mm) Her bir periyodun ayarlanması, değiştirilmesi ve ON/OFF sürelerinin tasdik edilmesi.
  • Pagina 89 6.2 TENS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Pagina 90 6.3 EMS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Pagina 91 5. Devreye sokulması 6.4 MASSAGE Programları 1. Cihazın alt tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarınız. Progr. no. Masaj türü Bunun için mandal (klik) kilit düzenini açınız. Darbeleme ve sıkıştırma masajı 2. Alkalin AA 1,5 V tipinde 3 adet pili yerleştiriniz. Pillerin Yoğurma ve sıkıştırma masajı...
  • Pagina 92 7. Uygulama Elektrot mesafelerinin seçimi sırasında aşağıdaki notlar geçerlidir: • En mantıklı mesafe: yakl. 5 -15 cm. 7.1 Uygulama ile ilgili notlar • 5 cm altında birincil olarak yüzeysel yapılar daha çok stimüle edilir. • Eğer cihaz 3 dakika boyunca kullanılmazsa, bu kendini otomatik olarak •...
  • Pagina 93 7.3 11 ile 20 arasındaki TENS/EMS programlarının akışı (bireysel • Şimdi ENTER tuşunu yakl. 2 saniye basılı tutunuz ve böylelikle tedavi süresine ulaşırsınız. programlar) Sonra UP/DOWN tuşu ile istediğiniz tedavi süresini seçiniz Ek olarak kişiye özel ayarlayabileceğiniz 11-20 numaralı programlar, ön ayarlı ve ENTER tuşu ile tasdik ediniz (Şek.
  • Pagina 94 sırasında bekleme konumuna çağrılır ve AÇMA/KAPATMA düğmesine basitçe • Bağlantı tesisatlarını elektrotlardan ayırın. basarak aktifleştirilir. Bu bireysel programın ayarlanması, bu sırada örneğin • Kullanımdan sonra elektrotları tekrar taşıyıcı folyonun üzerine geri yapıştırın. doktorunuzun önerisi ile gerçekleştirilebilir. • Cihazı serin, havalandırılan bir yerde saklayın. Doctor’s Function’da stimülasyon tedavisi sırasında sadece empülsiyon •...
  • Pagina 95 11. Teknik bilgiler (1) Elektrotların yapışkan yüzeyini nemli, hav bırakmayan bir bezle temizleyin. Ardından kurumaya bırakın ve tekrar yapıştırın. Eğer elektrotlar yine iyi İsim ve model: EM 80 tutunmuyorsa, bunlar değiştirilmelidir. Çıkış eğrisi biçimi: Bifazlı dikdörtgen empülsiyonlar (2) Her uygulamadan önce cildi temizleyin, tedaviden önce cilt balsamı ile Empülsiyon süresi:...
  • Pagina 96 13. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir. Not: Cihazın spesifikasyonların dışında çalıştırılması durumunda, mükemmel Yedek parçaları ve yıpranan parçaları belirtilen malzeme numarasıyla ilgili bir fonksiyon sağlanmaz! Ürünün iyileştirilmesi ve geliştirilmesi ile ilgili teknik servis adresinden satın alabilirsiniz. değişiklik hakkımızı...
  • Pagina 97 РУССКИЙ Оглавление 7.3 Порядок действий для программ TENS/EMS 11–20 1. Для знакомства ..................98 (индивидуальные программы) ..........108 1.1 Что такое и что может цифровой прибор TENS/EMS? .... 98 7.4 Изменения настроек ..............109 1.2 Объем поставки................99 7.5 Doctor’s Function ............... 109 2.
  • Pagina 98 Маркировка для идентификации упаковочного Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, материала. A = сокращенное обозначение материала, B = содержащие токсичные вещества номер материала: 1-7 = пластик, 20-22 = бумага и картон Удалите элементы упаковки и утилизируйте их Изоляция рабочих частей Тип BF в...
  • Pagina 99 заменяет регулярную тренировку мышц, но в значительной степени EMS используется в двух направлениях. С одной стороны, можно дополняет ее действие. вызывать целенаправленное укрепление мускулатуры (активирующее применение), а с другой – может достигаться расслабляющее, Под термином TENS – чрескожной электростимуляцией нервных восстанавливающее...
  • Pagina 100 – данная инструкция по применению • при острых или хронических заболеваниях кожи (повреждения – 1 краткая инструкция (рекомендации по расположению электродов и или воспаления), (например, при болезненных или безболезненных примеры применения) воспалениях, покраснениях, кожной сыпи (например, аллергии), – 1 сумка для хранения ожогах, ударах, отеках, на...
  • Pagina 101 • в целях, для которых он был разработан, и только способом, • Следите за тем, чтобы во время стимуляции металлические объекты, описанным в данной инструкции по применению. Любое неправильное например, пряжки ремней или цепочки, не могли войти в контакт с использование...
  • Pagina 102 3.2 Частота импульсов • Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно открыть и/или отремонтировать прибор. Доверяйте выполнять ремонт только Частота указывает число единичных импульсов в Длительность службе технического обеспечения или авторизированным торговым периода секунду, она измеряется в Гц (герцах). Ее можно организациям.
  • Pagina 103 3.5 ON- и OFF-Time Кнопки: a Кнопка МЕНЮ On-Time описывает время стимуляции цикла в секундах, т. е. длительность b Кнопка ТАЙМЕР ЦИКЛА части цикла, в которой импульсы передаются телу. В отличие от этого, Off- c Кнопка НАСТРОЙКА ЧАСТОТЫ Time указывает длительность части цикла без стимуляции. d Кнопка...
  • Pagina 104 6. Перечень программ ENTER (1) Выбор меню. 6.1 Общая информация (2) Подтверждение сделанного кнопками UP/ DOWN выбора, за Цифровой прибор TENS/EMS имеет 50 программ: исключением интенсивности каналов. • 20 программ TENS • 20 программ EMS • 10 программ МАSSAGE CH1 ± , CH2 ± , CH3 ± , CH4 ± Во...
  • Pagina 105 6.2 Программ TENS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time...
  • Pagina 106 6.3 EMS-Programme № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time Time...
  • Pagina 107 6.4 Программы МАSSAGE означает, что при выборе большего расстояния хотя и стимулируется больший объем, но с меньшей интенсивностью. Для повышения № прогр. Форма массажа стимуляции необходимо увеличить интенсивность импульсов. При выборе Массаж похлопыванием и пощипыванием расстояния между электродами следует учитывать следующее: Разминание...
  • Pagina 108 • Выберите кнопками UP/DOWN требуемую программу и Совет по массажной функции: для оптимального действия подтвердите выбор кнопкой ENTER (Pис. 2, пример: используйте все электроды. индикация на дисплее, программа TENS № 01). Для улучшения фиксации электродов используйте их на чистой, по •...
  • Pagina 109 • Появляется число циклов C (Pис. 3, например, 5 циклов). Примечание: Индивидуализированные Вами настройки программ Для его изменения нажмите кнопку UP/DOWN и сохраняются в памяти и автоматически вызываются при следующем подтвердите выбор нажатием кнопки ЦИКЛ или ENTER. выборе. Рис. 3 Число...
  • Pagina 110 9. Утилизация Настройка Doctor‘s Function: • Выберите Вашу программу и соответствующие настройки, как Обращение с элементами питания описано в п. 7.2 и 7.3. • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза • Прежде, чем активировать программу нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ, необходимо...
  • Pagina 111 стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по (5) Батарейки почти разряжены. Замените их. отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Неприятные ощущения вокруг электродов. Что делать? Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в (1) Электроды плохо расположены. Проверьте расположение и, при местную...
  • Pagina 112 Пояснение символов: Активный узел типа BF • При наличии электромагнитных помех возможности использования прибора могут быть ограничены. В результате, например, могут Внимание! Прочесть инструкцию по появляться сообщения об ошибках или произойдет выход из строя эксплуатации. дисплея/самого прибора. Прибор способен выдавать эффектив •...
  • Pagina 113 POLSKI Spis treści 7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy indywi- 1. Zapoznanie .....................114 dualne) ..................123 1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS? ........114 7.4 Zmiana ustawień ................. 124 1.2 Zakres dostawy ................115 7.5 Funkcja „Doktor“...
  • Pagina 114 Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z Izolacja miejsca zastosowania Typ BF lokalnymi przepisami. Stanowisko izolowane barierą galwaniczną (BF oznacza Body Float), spełnia wymagania dotyczące prądu upływu w Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je typie B. zgodnie z lokalnymi przepisami. Producent 1.
  • Pagina 115 bólu we włóknach nerwowych (przede wszystkim przez impulsy o wysokiej Digital TENS/EMS oferuje przez zintegrowaną technologię masażu poza częstotliwości) i podnoszenie wydzielania endorfin endogennych, które tym i możliwość rzeczywistego rozluźnienia mięśni w oparciu o program zmniejszają odczuwanie bólu poprzez ich działanie na ośrodkowy system ner- realnego masażu oraz zwalczania objawów zmęczenia mięśni.
  • Pagina 116 • W przypadku użytkowników pompy insulinowej. Przed użyciem urządzenia zasięgnąć opinii lekarza przy: • Przy wysokiej gorączce (np.: > 39°C). • Ostrych zachorowaniach, w szczególności przy podejrzeniu lub istnieniu • Przy znanych i ostrych arytmiach serca i innych zaburzeniach krążenia i nadciśnienia, zaburzeń...
  • Pagina 117 • Jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie, pojawiają się bóle lub ni dyspo- • Sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. zycja, należy przerwać natychmiast stosowanie. Jeśli takie znaki pojawiłyby się lub jeśli urządzenie stosowane byłoby • Aby usunąć lub przesunąć elektrody należy najpierw urządzenie wzgl. nieprawidłowo, należy je przed kolejnym uruchomieniem zanieść...
  • Pagina 118 3.2 Częstotliwość impulsów 3.6 Sterowane cyklami przestawienia parametrów impulsów Liczba pojedynczych impulsów na sekundę wskazuje W wielu przypadkach jest konieczne użycie większej ilości parametrów Czas cyklu częstotliwość, która jest wyświetlana w Hz (herc). Można impulsów dla całości struktury tkanki w miejscu stosowania. W urządzeniu ją...
  • Pagina 119 Wyposażenie dodatkowe: Hz (herc) • 2x kabel połączeniowy (z 2 sterowanymi niezależnie kanałami, wyróżnienie Ustawianie, zmiana i potwierdzanie częstotliwości impulsów poszczególnych kolorami) cykli. • 8x elektrody (Cykl-Timer) samoprzylepne Ustawianie, zmiana i potwierdzanie czasów ON/OFF poszczególnych cykli. (45 x 45mm) 5. Uruchomienie 4.2 Funkcje przycisków 1.
  • Pagina 120 6.2 Programy TENS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Pagina 121 6.3 Programy EMS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Pagina 122 6.4 Programy MASSAGE Jednocześnie siła stymulacji zmniejsza się z rosnącym odstępem elektrod, oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar, ale Nr progr. Technika masażu słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność impulsów. Oklepywanie i rozcieranie Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami: Ugniatanie i rozcieranie •...
  • Pagina 123 • Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez Jeśli elektrody odpadłyby podczas używania, to intensywność impulsów naciśnięcie przycisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. tego kanału przełącza się z powrotem na najniższy poziom. Nacisnąć Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę odpowiednio.
  • Pagina 124 • Ustawianie właściwego parametru. Potwierdzenie przez ENTER. WŁ./WYŁ., • Nacisnąć przycisk aby ustawić odpowiedni On i Off Time aby kontynuować. poszczególnych cykli. Wybrać czas trwania przy pomocy UP/ DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku 7.5 Funkcja „Doktor“ Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 6). Rys.
  • Pagina 125 • Uważać, aby nie wylać wody na urządzenie. Jeśli to się jednak zdarzy, Utylizacja baterii urządzenie można stosować dopiero po całkowitym wyschnięciu. • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjal- • Nie używać do czyszczenia żadnych środków chemicznych lub do szoro- nie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać...
  • Pagina 126 Infor- macji szczegółowych udziela dział obsługi klienta pod wskazanym adresem. Nazwa i model: EM 80 Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. W Czas trwania impulsów:...
  • Pagina 127 14. Gwarancja/serwis Produkt ten nie podlega także wymogowi przeprowadzania kontroli dot. bezpieczeństwa technicznego zgodnie z § 6 ww. rozporządzenia. Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej. 12. Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej OSTRZEŻENIE! • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymie- nionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
  • Pagina 128 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Inleiding ....................129 7.4 De instellingen veranderen ............140 1.1 Wat is en kan de digitale TENS/EMS? ........129 7.5 Doctor’s Function ................ 140 8. Reiniging en opslag ................141 1.2 Meegeleverd................130 9. Verwijdering ...................141 2. Belangrijke aanwijzingen ..............131 10.
  • Pagina 129 Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval vol- Scheiding van de toegepaste delen type BF gens de lokale voorschriften af. Galvanisch gescheiden toegepast deel (F staat voor floating), voldoet aan de eisen aan lekstromen voor type B. Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af.
  • Pagina 130 als klinisch bewezen, werkzame, niet-medicamenteuze, bij juist gebruik bijwer- Tot het ontspannende gebruik behoren: kingenvrije methode voor het behandelen van pijn door bepaalde oorzaken • Spierontspanning voor het losmaken van verkrampte spieren – en daarbij ook als eenvoudige thuisbehandeling. Het pijnverlichtende en/of •...
  • Pagina 131 nabij de halsslagader). Stimulatie middels elektroden op de borst, op de 2. Belangrijke aanwijzingen bovenrug of op en nabij het hart is eveneens niet toegestaan. Het gebruik van dit apparaat vervangt niet een bezoek aan en behan- • Niet gebruiken na alcoholgebruik. deling door een arts.
  • Pagina 132 • Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht. Dompel het apparaat in Beschadiging geen geval onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik het apparaat in twijfelgevallen met betrekking tot beschadigingen • Het apparaat is geschikt voor eigen gebruik. niet en neem contact op met uw dealer of met de vermelde klantenservice.
  • Pagina 133 3.5 ON- en OFF-time De digitale TENS/EMS beschikt uitsluitend over bifasische pulsstromen, om- dat deze de spier ontlasten en tot minder vermoeide spieren en een zekerder De ON-time beschrijft de stimulatietijd van de cycli in seconden, maar ook de gebruik leiden. tijd van de cycli waarbij de impulsen worden doorgegeven aan het lichaam.
  • Pagina 134 Toetsen: ENTER a MENU-toets (1) Menukeuze. b Toets CYCLUS-TIMER (2) Bevestigen van een met UP/ DOWN gemaakte keuze, geselecteerde c Toets FREQUENTIE-INSTELLING kanaalintensiteit. d Toets IMPULSBREEDTE-INSTELLING CH1 ± , CH2 ± , CH3 ± , CH4 ± e Taste zyklus-Einstellung Instelling van de impulsintensiteit.
  • Pagina 135 6. Programmaoverzicht 6.1 Basisprogramma’s De digitale TENS/EMS beschikt in totaal over 50 programma’s: • 20 TENS-programma’s • 20 EMS-programma’s • 10 MASSAGE-programma’s U hebt bij alle programma’s de mogelijkheid de gebruiksduur en bij elk van de vier kanalen de impulsintensiteit afzonderlijk in te stellen. Bovendien kunt u bij de TENS- en EMS-programma’s 11- 20 zowel de im- pulsfrequentie, de impulsbreedte, de ON- en OFF-time van de afzonderlijke cycli maar ook het aantal cycli veranderen, om de stimulatiewerking van de...
  • Pagina 136 6.2 TENS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Pagina 137 6.3 EMS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Pagina 138 6.4 MASSAGE-programma’s deze minder sterk gestimuleerd wordt. Om de stimulatie te vergroten moet dan de impulsintensiteit worden verhoogd. Progr.-nr. Massagevorm Als richtlijn voor de keuze van de elektrodenafstand geldt het volgende: Klop- en grijpmassage • meest doelmatige afstand; ca. 5 -15 cm. •...
  • Pagina 139 • Druk op AAN/UIT om met de stimulatiebehandeling te Als een elektrode tijdens het gebruik loslaat, dan gaat de impulsintensiteit beginnen. De weergave van de processtatus begint te van dit kanalen naar de laagste stand. Druk op de AAN/UIT-toets om de wisselen en de impulsfrequentie en de impulsbreedte pauzemodus te bereiken, plaats de elektrode opnieuw en ga verder met verschijnen om en om (Afb.
  • Pagina 140 • De impulsfrequentie stelt u in door op „Hz“ te drukken. Kies Een kanaal volledig afsluiten uw instelling met UP/DOWN en bevestig door opnieuw of de Druk op CH- tot het kanaal op de laagste intensiteit staat. Houd de toets „Hz“-toets te drukken.
  • Pagina 141 8. Reiniging en opslag • Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten. • Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet Kleefelektroden: gebruikt. • Om een zo lang mogelijk durend contact van de elektroden te garanderen, •...
  • Pagina 142 (2) Voor elke toepassing de huid reinigen, vóór de behandeling geen huidbal- Blijft de irritatie van de huid bestaan en ontstaat er eventueel jeuk of een sem en verzorgende olie gebruiken. Scheren kan de houdbaarheid van de ontsteking dan moet u vóór verder gebruik uw arts raadplegen. De oorzaak is elektroden verlengen.
  • Pagina 143 13. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige voorzichtigheidsmaatregelen betreffende de elektromagnetische compatibili- teit. Let er daarbij op dat draagbare en mobiele HF-communicatieapparatuur onderdelen dit apparaat kan beïnvloeden. Meer informatie is verkrijgbaar bij het vermelde Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen zijn onder ver- adres van de klantenservice.
  • Pagina 144 PORTUGUES Índice 7.4 Alterar as configurações ............. 156 1. O seu aparelho ..................145 7.5 Função de Doutor ............... 156 1.1 O que é o TENS/EMS Digital? ............ 145 8. Limpeza e armazenamento ..............157 1.2 Componentes fornecidos ............146 9. Eliminação ....................157 2.
  • Pagina 145 Separar o produto e os componentes da embalagem e eliminá-los de acordo com as regulamentações municipais. 1. O seu aparelho Fabricante 1.1 O que é o TENS/EMS Digital? Marcação CE O TENS/EMS Digital pertence ao grupo dos equipamentos electroestimu- Este produto cumpre os requisitos das normas europeias e ladores.
  • Pagina 146 tratamento fácil por auto-aplicação. O efeito aliviador e/ou supressor de dores • Acelerar a regeneração muscular após um alto esforço dos músculos (por consegue-se, entre outras razões, pela inibição da transmissão das dores nas ex. após uma maratona). fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequência) e O TENS/EMS Digital, além disso, graças à...
  • Pagina 147 ADVERTÊNCIA! Antes de usar o equipamento, consulte o seu médico no caso de: Por forma a prevenir impactos nocivos na saúde, desaconselha-se • Doenças agudas, sobretudo no caso de suspeita ou presença de tensão urgentemente usar o TENS/EMS Digital nos seguintes casos: arterial alta, distúrbios da coagulação sanguínea, tendência a doenças •...
  • Pagina 148 • Para remover ou aplicar os eléctrodos, desligar primeiramente o equipa- • Verifique o equipamento quanto a sinais de danificação e desgaste. Caso mento ou o respectivo canal, por forma a evitar impulsos inadvertidos. detecte alguns deste sinais ou se o equipamento for usado de forma •...
  • Pagina 149 3.5 ON e OFF Time excessivamente os músculos, ajuda a diminuir a fadiga muscular e torna a aplicação mais segura. O “On Time” descreve o tempo de estimulação do ciclo em segundos, ou seja, o tempo de um ciclo durante o qual são transmitidos impulsos. Ao contrário, o 3.2 Frequência de impulsos “Off Time”...
  • Pagina 150 Teclas: MENU a Tecla MENU (1) Navegar entre os submenus TENS, EMS e MASSAGE. b Tecla TEMPORIZADOR DE CICLOS (2) Regressar à janela selectora de programas (A) ou ao (B) menu principal. c Tecla AJUSTE DA FREQUÊNCIA ENTER d Tecla AJUSTE DA LARGURA DE IMPULSOS (1) Selecção de menu.
  • Pagina 151 6. Panorâmica dos programas 6.1 Generalidades O TENS/EMS Digital dispõe de um total de 50 programas: • 20 programas TENS • 20 programas EMS • 10 programas MASSAGE Em todos os programas, terá a possibilidade de definir a duração de apli- cação e, para cada um dos quatro canais, separadamente a intensidade de impulsos.
  • Pagina 152 6.2 Programas TENS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Pagina 153 6.3 Programas EMS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Pagina 154 6.4 Programas de MASSAGE volume, mas a estimulação é mais fraca. Por isso, se pretender aumentar a estimulação, terá que aumentar a intensidade dos impulsos. Progr. nº Modo de massagem É aplicável a seguinte regra para a escolha da distância entre os eléctrodos: Massagem por batidelas e compressão •...
  • Pagina 155 • Seleccione a intensidade de impulsos que achar mais Quando um dos eléctrodos se solta durante a aplicação, a intensidade agradável premindo as teclas CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. A de impulsos deste canal desce para o nível mais baixo. Prima a tecla indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma LIG/ DESL para aceder ao modo de pausa, volte a colocar o eléctrodo e correspondente.
  • Pagina 156 • A frequência de impulsos regula-se com a tecla “Hz”. Desligar um canal completo Seleccione o valor pretendido com as teclas UP/DOWN e Premir a tecla CH-, até o canal alcançar a intensidade mais baixa, depois confirme premindo novamente a tecla “Hz”. Proceda de manter a tecla premida, até...
  • Pagina 157 8. Limpeza e armazenamento • Proteja as pilhas de calor excessivo. • Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. Eléctrodos auto-adesivos: • As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. • Por forma garantir uma adesão duradoura dos eléctrodos, estes devem ser •...
  • Pagina 158 Os eléctrodos soltam-se do corpo. O que fazer? A pele fica vermelha na área tratada. O que fazer? (1) Limpar a superfície adesiva dos eléctrodos com um pano húmido, livre Interromper imediatamente o tratamento, até que o estado da pele se normalizar. de pêlos.
  • Pagina 159 Nota: Se usar o equipamento fora das especificações, não se garante um • A utilização de acessórios diferentes daqueles que foram definidos ou funcionamento perfeito! Reservamo-nos o direito a efectuar alterações técni- disponibilizados pelo fabricante do aparelho pode causar emissões cas com vista a aperfeiçoar o produto.
  • Pagina 160 ΕΛΛΗΝΙΚ Πίνακας περιε μένων 1. Γνωριμία με τη συσκευή ................161 7.3 ιαδικασία για τα προγρά ατα TENS/EMS 11 έως 20 (εξατο ικευ ένα προγρά ατα) ..........171 1.1 Τι είναι και τι πορεί να κάνει η ψηφιακή συσκευή TENS/EMS; ... 161 7.4 Αλλαγές...
  • Pagina 161 Σή ανση για την αναγνώριση του υλικού συκευασίας. Μην απορρίπτετε στα οικιακά απορρί ατα τις παταρίες A = Σύντ ηση υλικού, B = Αριθ ός υλικού: που περιέχουν βλαβερά υλικά 1-6 = Πλαστικά, 20-22 = Χαρτί και χαρτόνι ιαχωρίστε τα εξαρτή ατα συσκευασίας και απορρίψτε τα Μόνωση...
  • Pagina 162 Η επίδραση της ηλεκτροδιέγερσης παρατηρείται κατά κανόνα όνο ετά από Η εφαρ ογή της EMS γίνεται προς δύο κατευθύνσεις. Από τη ία πλευρά τακτικά επαναλα βανό ενη εφαρ ογή. Στον υ η ηλεκτροδιέγερση δεν υποκα- πορεί να προκληθεί το αποσκοπού ενο δυνά ω α των υών (εφαρ ογή θιστά...
  • Pagina 163 – 3 παταρίες AA • Στο οστό του κρανίου, στην περιοχή του στό ατος, του φάρυγγα ή του – οι παρούσες οδηγίες χρήσης λάρυγγα. – 1 εγχειρίδιο σύντο ων οδηγιών (προτάσεις για την τοποθέτηση των • Στην περιοχή του λαι ού/της καρωτίδας. ηλεκτροδίων...
  • Pagina 164 • Για τον σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και ε τον τρόπο που αναφέρεται ηλεκτρόδια. Αν στην περιοχή της εφαρ ογής φοράτε κοσ ή ατα ή έχει σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε η ενδεδειγ ένη χρήση πορεί γίνει piercing (π.χ. piercing στον ο φαλό), πρέπει να τα αφαιρείτε πριν να...
  • Pagina 165 • Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζη ιές που προκλήθηκαν από η ταχείας αντίδρασης ενεργοποιούνται όνο από συχνότητες περίπου 35 Hz και ενδεδειγ ένη ή λανθασ ένη χρήση. άνω. Σε παλ ούς περίπου 45-70 Hz προκαλείται όνι η ένταση στους ύες που Πληροφορίες...
  • Pagina 166 Στην ψηφιακή συσκευή TENS/EMS αυτό γίνεται έσω αυτό ατης Παρελκόμενα: πραγ ατοποίησης ιας κυκλικής εταβολής των παρα έτρων παλ ών από τα • 2 καλώδια σύνδεσης ( ε δύο διακριτά καθοδηγού ενα κανάλια, χρω ατικά διαθέσι α προγρά ατα. Με αυτό τον τρόπο προλα βάνεται επίσης η κόπωση διαφοροποιη...
  • Pagina 167 Cycle Σε όλα τα προγρά ατα έχετε τη δυνατότητα να ρυθ ίσετε τη διάρκεια Ρύθ ιση, αλλαγή και επιβεβαίωση του αριθ ού κύκλων. εφαρ ογής και την ένταση των παλ ών για καθένα από τα κανάλια ξεχωριστά. Επιπλέον, για να προσαρ όζεται η διέγερση ε φυσικό τρόπο στο ση είο μs (μικροδευτερόλεπτα) εφαρ...
  • Pagina 168 6.2 Προγράμματα TENS Σκόπι ες περιοχές Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 Αρ. προγρά ατος χρήσης, ενδείξεις τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίων Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα ( s) (Hz) Time Time...
  • Pagina 169 6.3 Προγράμματα EMS Σκόπι ες περιοχές χρήσης, ενδείξεις Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 Αρ. προγρά ατος τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίου Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα ( s) (Hz) Time Time...
  • Pagina 170 6.4 Προγράμματα MASSAGE Απόσταση ηλεκτροδίων Όσο εγαλύτερη η απόσταση των ηλεκτροδίων που επιλέγεται, τόσο Μορφή ασάζ Αρ. εγαλύτερος γίνεται ο όγκος των ιστών που διεγείρονται. Αυτό ισχύει για προγρά ατος την επιφάνεια και το βάθος του όγκου των ιστών. Ταυτόχρονα ό ως ε τη Μασάζ...
  • Pagina 171 ηλεκτρόδια του πρώτου καναλιού για την περικύκλωση της περιοχής του • Πατώντας το πλήκτρο MENU πλοηγηθείτε στα υπο ενού πόνου (απέναντι). Εδώ έχει πάλι νόη α ια σταυρωτή διάταξη. (TENS/EMS/MASSAGE) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας ENTER. (Εικ. 1, παράδειγ α ένδειξης οθόνης Συ...
  • Pagina 172 • Με τα πλήκτρα UP/DOWN επιλέξτε το επιθυ ητό • Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η θεραπεία διέγερσης. πρόγρα α και επιβεβαιώστε ε το πλήκτρο ENTER (Εικ. 2, Η ένδειξη στην κατάσταση λειτουργίας αρχίζει να αναβοσβήνει και ε φανίζονται εναλλάξ η συχνότητα παλ ών και το εύρος παλ ών (Εικ. 9). παράδειγ...
  • Pagina 173 Η ρύθ ιση αυτού του ατο ικού προγρά ατος πορεί να γίνεται π.χ. ε Αποθήκευση: συ βουλή του γιατρού σας. • Εάν δεν πρόκειται να χρησι οποιήσετε τη συσκευή για εγάλο χρονικό Στη λειτουργία γιατρού, κατά τη θεραπεία διέγερσης πορείτε όνο διάστη...
  • Pagina 174 Απόρριψη μπαταριών Η συσκευή παράγει μη φυσιολογικά ηχητικά σήματα. Τι να κάνετε; • Οι παταρίες που έχουν χρησι οποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως (1) Παρατηρήστε την οθόνη, αναβοσβήνει κάποιο κανάλι;  ιακόψτε το πρόγρα α πιέζοντας το πλήκτρο ON/OFF. Ελέγξτε τη σωστή σύνδεση πρέπει...
  • Pagina 175 11. Τεχνικά στοιχεία συσκευή. Μπορείτε να ζητήσετε περισσότερες πληροφορίες στην παρακάτω αναφερό ενη διεύθυνση της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. Όνο α και οντέλο: EM80 Αρχική ορφή κα πύλης: διφασικοί τετράγωνοι παλ οί Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93/42/ΕEΚ...
  • Pagina 176 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά ε την εγγύηση και τους όρους εγγύησης θα βρείτε στο παρεχό ενο φυλλάδιο εγγύησης. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North...