Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SMW 700 C1
Pagina 1
MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMW 700 C1 MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVLNNÁ TROUBA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Pagina 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 51 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Pagina 3
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm mind./min. 85 cm...
Pagina 6
Hertz (Frequenz) durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt. Entsorgen Sie Verpackung und Watt (Wirkleistung) Produkt umweltgerecht. Mikrowelle SMW 700 C1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zum Auftauen, Erhitzen und Zube- reiten von Lebensmitteln geeignet und nur für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Betrieb im Innenbereich vorgesehen.
Pagina 7
1 Bedienungsanleitung Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt Technische Daten fern. Dieses Produkt kann von Kindern Modellnr.: SMW 700 C1 ab 8 Jahren und darüber sowie Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W von Personen mit verringerten...
Pagina 8
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre einer vergleichbar qualifizierten und beaufsichtigt. Das Produkt ist Person repariert werden. kein Spielzeug. Kinder jünger als Entfernen Sie niemals die hell- 8 Jahre sind vom Produkt und der braune Mica-Abdeckung Anschlussleitung fernzuhalten. die zum Schutz des Magnetrons Überprüfen Sie vor jedem Ge- im Garraum des Produkts ange-...
Pagina 9
die Temperatur, um Verbrennun- Vorsicht! Vermeiden gen zu vermeiden. Sie Lebensgefahr durch Eier mit Schale oder ganze, hart elektrischen Schlag! gekochte Eier dürfen nicht erhitzt werden, da sie explodieren Schließen Sie das Produkt nur an könnten. eine vorschriftsmäßig installierte Stellen Sie sich beim Öffnen der Netzsteckdose an.
Pagina 10
Verwenden Sie das Produkt nur VORSICHT! VERBREN- freistehend. NUNGSGEFAHR DURCH Bauen Sie das Produkt nicht in HEISSE OBERFLÄCHEN! einen Schrank ein. Die minimale Aufstellhöhe beträgt Bitte beachten Sie, dass 85 cm. die Tür und die äußeren Platzieren Sie die Rückseite des Oberflächen während des Betriebs Produkts an einer Wand.
Pagina 11
- Mikrowellengeeignete die hellbraune Mica-Abdeckung im Garraum Kunststoffbehälter des Produkts. Diese ist kein Verpackungsmaterial, sondern dient zum Schutz des Magnetrons. Im Falle - Mikrowellengeeignete einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung, Kunststoffverpackung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. - Mikrowellengeeignetes Thermometer Aufstellort auswählen - Wachspapier (nur zum Abdecken Wählen Sie eine ebene Oberfläche, die ausrei-...
Pagina 12
Bedienung Gewichtsmenge Zeit 0,6 kg 9 Min. Betreiben Sie das Produkt nie 0,8 kg 12 Min. im Leerzustand! Öffnen Sie die Tür , indem Sie die Taste 1,0 kg 15 Min. Türöffner drücken. Platzieren Sie die zu erhitzenden Lebensmittel Stellen Sie am Garzeitregler die gewünschte in einem geeigneten Gefäß...
Pagina 13
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Produkt startet nicht. Der Netzstecker ist nicht fest eingesteckt. Netzstecker ziehen und nach 10 Sekunden wieder einstecken. Sicherung durchgebrannt oder Lasttrenn- Tauschen Sie die Sicherung aus schalter ausgelöst. oder setzen Sie den Lasttrenn- schalter zurück. Probleme mit der Steckdose.
Pagina 14
Garantiezeit und gesetzliche Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- Mängelansprüche schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Unterseite. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- Teile.
Pagina 15
Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle SMW 700 C1“ mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU DE/AT/CH...
Pagina 17
List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Intended use ............................Page 18 Parts description ..........................Page 18 Delivery contents ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Safety instructions ........................Page 19 Initial use ............................Page 23 Choosing an installation site.......................Page 23 Preparing the product .........................Page 23 Operation ............................Page 23 Cleaning, maintenance and storage...
Pagina 18
Dispose of the packaging and Watt (effective power) product in an environmentally- friendly manner. Microwave SMW 700 C1 Intended use This product is suitable for defrosting, heating up Introduction and cooking foods and is only intended for use in- doors.
Pagina 19
1 Set of instructions for use INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised Technical data with the packaging materials. Model no.: SMW 700 C1 There is a danger of suffocation. Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Keep children away from the Power consumption: 1050 W product.
Pagina 20
Keep the product and the con- It is dangerous nection cable away from children for any persons other than quali- under 8. fied professionals to perform any Check the product for damage maintenance or repair works before each use. Never use the which require the removal of the product if it is damaged in any cover which ensures protection...
Pagina 21
- in staff kitchens in shops, offices The product and the mains lead and other commercial areas; must never be immersed in - on agricultural estates; water or other liquids. - by customers at hotels, motels Always unplug the mains lead and other residential environ- from the mains socket before ments;...
Pagina 22
Remove metallic packaging ele- - Glass containers without lids ments from foods before heating - Oven glassware them up. - Oven cooking bags Never use metal containers for - Paper plates and cups (for short food or drinks. warming times only) Do not heat up fat or oil.
Pagina 23
Initial use Operation Remove all packaging materials as well as protective Never operate the product when films and check that all parts are complete and empty! undamaged. Never remove the light brown Mica Open the door by pressing the door release cover in the cooking chamber of the product.
Pagina 24
Cleaning, maintenance Weight Time and storage 0.6 kg 9 min. 0.8 kg 12 min. I f the product is not kept clean, this can lead to wear and tear which compromises the service 1.0 kg 15 min. life of the product and leads to dangerous situ- Set the desired time on the cooking time knob ations.
Pagina 25
unpacking. Repairs that are carried out after the must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, expiration of the warranty period are subject to a recycling depots or waste management companies. charge.
Pagina 26
Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre men- tioned above. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANY Conformity information MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave SMW 700 C1” complies with the following European requirements: 26 GB/IE...
Pagina 27
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Descriptif des pièces ...........................Page 29 Contenu de la livraison ........................Page 29 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Consignes de sécurité ......................Page 29 Mise en service ...........................Page 33 Sélection du lieu d‘installation ......................Page 33 Préparation du produit ........................Page 33 Utilisation ............................Page 34...
Pagina 28
Mettez l'emballage et le produit au Watt (puissance active) rebut en respectant l'environnement. Four à micro-ondes SMW 700 C1 Utilisation conforme Ce produit est destiné à décongeler, réchauffer et Introduction préparer des aliments, et est uniquement destiné à...
Pagina 29
1 mode d‘emploi ET LES ENFANTS ! Ne laissez Caractéristiques techniques jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Réf. de modèle : SMW 700 C1 Risque d‘asphyxie. Tenez les en- Tension nominale : 230 V∼, 50 Hz Puissance absorbée : 1050 W fants à...
Pagina 30
les enfants jouer avec le produit. N‘utilisez pas le produit, lorsque Le nettoyage et l‘entretien ne la porte ou le verrouillage de doivent pas être effectués par la porte sont endommagés. Le des enfants à moins qu‘ils aient produit doit être immédiatement plus de 8 ans et qu‘ils soient sur- réparé...
Pagina 31
Le contenu des biberons et verres Le produit ne doit pas être net- contenant des aliments pour bébé toyé avec un nettoyeur vapeur. doit être mélangé ou secoué. Attention ! Prévention Avant de consommer des ali- des dangers de mort ments, vérifiez leur température par électrocution ! afin d‘éviter toute brûlure.
Pagina 32
N‘utilisez jamais de contenant Évitez tout risque d‘incendie ! en métal pour les aliments ou boissons. Ne pas réchauffer d‘huile et de Ne faites pas fonctionner le pro- matières grasses. duit à proximité d‘appareils, qui Ne jamais utiliser le produit, afin émettent eux-mêmes de la chaleur, de faire sécher des vêtements, par exemple des fours ou plaques...
Pagina 33
Utilisez les ustensiles suivants pour Respectez le temps de cuisson. réchauffer des aliments : Sélectionnez le temps de cuis- - Plat à brunir son le plus court indiqué, et le - Assiette prolonger si nécessaire. Des ali- - Bocaux en verre sans couvercle ments réchauffés trop longtemps - Articles en verre pour le four peuvent s‘enflammer.
Pagina 34
Fonctionna- Puissance Application Avant la première utilisation du produit, nettoyez lité / Puissance de cuisson l‘espace de cuisson à l‘eau tiède. En retirant (watt, l‘ensemble des films de protection et films auto- env.) collants, veillez à ce qu‘aucun résidu ne reste 55 % Ragoût, sur la surface.
Pagina 35
Ouvrez la porte , en appuyant sur la touche L e produit ne doit pas être nettoyé avec un net- d‘ouverture de la porte toyeur vapeur. Réglez toujours le régulateur du temps de cuisson Enlevez régulièrement les résidus d‘aliments. sur «0», lorsque le produit n‘est pas utilisé. N ‘utilisez aucun produit de nettoyage abrasifs ou agressifs.
Pagina 36
Conditions de garantie Cette garantie devient caduque si le produit est dété- rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. La période de garantie débute à la date de l‘achat. Pour une utilisation conforme du produit, toutes les Veuillez conserver précieusement le ticket de caisse instructions énumérées dans le mode d‘emploi doivent d‘origine.
Pagina 37
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart ALLEMAGNE Information de conformité Par les présentes, MLAP GmbH déclare que «Four à micro-ondes SMW 700 C1» répond aux exigences européennes suivantes : Directive CEM 2014/30/UE Directive Basse tension 2014/35/UE Directive écoconception 2009/125/CE Directive RoHS 2011/65/UE...
Pagina 39
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 40 Correct gebruik ..........................Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 41 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Technische gegevens ........................Pagina 41 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 41 Ingebruikname ........................
Pagina 40
Voer de verpakking en het product Watt (nuttig vermogen) op een milieuvriendelijke wijze af. Magnetron SMW 700 C1 Correct gebruik Dit product is bedoeld voor het ontdooien, opwarmen Inleiding en bereiden van levensmiddelen en alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Pagina 41
1 gebruiksaanwijzing Laat kinderen nooit zonder toe- zicht bij het verpakkingsmateriaal. Technische gegevens Er bestaat verstikkingsgevaar. Modelnr.: SMW 700 C1 Houd kinderen uit de buurt van Nominale spanning: 230 V∼, 50 Hz het product. Opgenomen vermogen: 1050 W Afgegeven vermogen:...
Pagina 42
product spelen. Reiniging en on- moet direct door de fabrikant of derhoud door de gebruiker mo- een door hem geautoriseerde gen niet door kinderen worden technicus of een vergelijkbaar uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan gekwalificeerde persoon worden 8 jaar en onder toezicht staan. gerepareerd.
Pagina 43
worden omgeroerd of geschud. Voorzichtig! Vermijd Controleer voor de consumptie de levensgevaar door temperatuur, om brandwonden elektrische schokken! te vermijden. Eieren met schil of hele, hard ge- Sluit het product alleen aan op kookte eieren mogen niet worden een correct geïnstalleerde contact- opgewarmd, omdat ze kunnen doos.
Pagina 44
Gebruik het product alleen VOORZICHTIG! KANS vrijstaand. OP BRANDWONDEN Bouw het product niet in in een kast. DOOR HETE OPPER- De minimale plaatsingshoogte VLAKKEN! bedraagt 85 cm. Plaats de achterzijde van het Houd er alstublieft reke- product tegen een muur. ning mee dat de deur Dek de ventilatieopeningen van en de buitenste oppervlakken...
Pagina 45
- Papieren doekjes (alleen voor het Ingebruikname afdekken van levensmiddelen Verwijder al het verpakkingsmateriaal evenals be- en voor het absorberen van vet) schermende folies en controleer of alle onderdelen - Kunststof kommen die geschikt compleet en onbeschadigd zijn. Verwijder nooit de lichtbruine Mica-afdekking in de gaarruimte van zijn magnetrons...
Pagina 46
overeenstemt met die van het product (zie Hoeveelheid gewicht Tijd „Technische gegevens“). 0,2 kg 3 Min. 0,4 kg 6 Min. Bediening 0,6 kg 9 Min. 0,8 kg 12 Min. Gebruik het product 1,0 kg 15 Min. nooit als het leeg is! Open de deur door de knop voor deurope- te drukken.
Pagina 47
Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het product start niet. De stekker is niet stevig in het stopcontact Stekker eruit trekken en na gestoken. 10 seconden weer erin steken. De zekering is doorgebrand of de Vervang de zekering of zet de lastschakelaar is geactiveerd.
Pagina 48
Garantieperiode en wettelijke De artikelnummers vindt u op het typeplaatje, gegra- klachten over gebreken veerd op het product, op het titelblad van uw hand- leiding (linksonder) of als sticker op de achter- of De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet onderzijde.
Pagina 49
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart DUITSLAND Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MLAP GmbH dat deze „Magne- tron SMW 700 C1“ in overeenstemming is met de volgende Europese richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU Eco-design richtlijn 2009/125/EG RoHS-richtlijn 2011/65/EU NL/BE...
Pagina 51
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 52 Instrukcja ............................Strona 52 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 52 Opis części ............................Strona 53 Zawartość ............................Strona 53 Dane techniczne ..........................Strona 53 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 53 Uruchomienie ..........................Strona 57 Wybór miejsca postawienia......................
Pagina 52
Wat (moc czynna) wać zgodnie z zaleceniami dotyczą- cymi ochrony środowiska naturalnego. Kuchenka mikrofalowa Zastosowanie zgodne z SMW 700 C1 przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do rozmrażania, podgrze- Instrukcja wania i przyrządzania żywności i jest przeznaczony wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Pagina 53
Dane techniczne nia. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy przechowywać z Nr modelu: SMW 700 C1 dala od dzieci. Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Pobór mocy: 1050 W Niniejszy produkt może być uży- Mo użyteczna:...
Pagina 54
być przeprowadzane przez dzieci, przez niego technika lub osobę o chyba że mają więcej niż 8 lat i porównywalnych kwalifikacjach. są pod nadzorowane. Produkt Nigdy nie zdejmować osłony nie jest zabawką. Dzieci poniżej Mica , która została założona 8 roku życia należy trzymać z w celu ochrony magnetronu w dala od produktu i przewodu komorze gotowania produktu.
Pagina 55
Nie wolno podgrzewać jajek w Ostrożnie! Porażenie skorupce lub całych, ugotowa- prądem elektrycznym nych na twardo, ponieważ mogą grozi śmiercią! eksplodować. Przy otwieraniu drzwi nie sta- Produkt należy podłączać wy- wać bezpośrednio przed produk- łącznie do gniazdek wtykowych tem. Ulatniające się opary mogą zainstalowanych zgodnie z prze- doprowadzić...
Pagina 56
gorąco, takich jak na przykład OSTROŻNIE! NIEBEZ- piekarnik lub kuchenka. PIECZEŃSTWO POPA- Produktu używać wyłącznie w RZENIA GORĄCYMI stanie wolno stojącym. POWIERZCHNIAMI! Nie zabudowywać produktu w szafce. Proszę pamiętać o tym, że Minimalna wysokość stawiania drzwi i powierzchnie wynosi 85 cm. zewnętrzne nagrzewają...
Pagina 57
- ręcznik papierowy (tylko do Uruchomienie przykrywania żywności i Usunąć wszystkie materiały opakowania oraz folie wchłaniania tłuszczu) ochronne i sprawdzić, czy wszystkie części są kom- - pojemniki z tworzywa sztucznego pletne i nieuszkodzone. Nigdy nie zdejmować osłony Mica w komorze gotowania produktu. Nie jest przeznaczone do kuchenek mi- to materiał...
Pagina 58
Obsługa Ilość wagowa Czas 0,8 kg 12 min. Nigdy nie uruchamiać 1,0 kg 15 min. produktu w stanie pustym! Otworzyć drzwi poprzez naciśnięcie przy- cisku otwierania drzwi Za pomocą regulacji czasu gotowania usta- Umieścić żywność do podgrzania w odpowied- wić wybrany czas gotowania. Kierować się przy nim naczyniu na środku talerza szklanego tym wagą...
Pagina 59
Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie uruchamia się. Wtyczka sieciowa nie jest dokładnie Wyjąć wtyczkę sieciową i po 10 włożona. sekundach włożyć ponownie. Przepalony bezpiecznik lub uruchomiony Wymienić bezpiecznik lub rozłącznik instalacyjny. ponownie wyłączyć rozłącznik instalacyjny. Problem z gniazdkiem wtykowym. Sprawdzić...
Pagina 60
Okres obowiązywania Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamiono- gwarancji oraz ustawowe wej, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji roszczenia z tytułu wad (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczo- nej z tyłu lub pod spodem. Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje prze- W przypadku niewłaściwego działania lub innych dłużony przez rękojmię.
Pagina 61
Informacja dotycząca zgodności MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że „Kuchenka mikrofalowa SMW 700 C1“ jest zgodna z nastę- pującymi wymogami europejskimi: Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa w sprawie ekoprojektu 2009/125/WE Dyrektywa RoHS 2011/65/UE...
Pagina 63
Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 64 Úvod ..............................Strana 64 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 64 Popis dílů ............................Strana 64 Obsah dodávky ..........................Strana 65 Technická data ..........................Strana 65 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 65 Uvedení do provozu ......................Strana 68 Volba místa k postavení...
Pagina 64
Výrobek neovlivňuje chuťové a aro- matické vlastnosti potravin. Obal a výrobek odstaňte do odpadu Watt (příkon) ekologicky. Mikrovlnná trouba SMW 700 C1 není vhodný k výdělečné činnosti. Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. Jiné než zde popsané použití anebo změna výrobku nejsou přípustné a Úvod mohou vést ke zraněním nebo poškození...
Pagina 65
Technická data bezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem Model č.: SMW 700 C1 Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 Hz hrát. Čištění a údržbu smí prová- Příkon: 1050 W dět pod dohledem jen děti starší...
Pagina 66
dojít ke kontaktu se škodlivým Vajíčka se skořápkou nebo celá zářením. natvrdo uvařená vajíčka se nesmí Nepoužívejte výrobek s poškoze- zahřívat, mohou vybuchnout. nými dvířky nebo jejich uzá- Při otevírání dvířek se nestavte věrem . Opravy výrobku smí přímo před výrobek. Unikající provádět jen výrobce nebo vý- pára může opařit.
Pagina 67
které máte k dispozici odpovídalo vytáhněte jeho zástrčku ze zá- napětí výrobku (viz „Technická suvky. Držte dvířka zavřená data“). aby se plameny udusily. Poškozený síťový kabel musí Jestliže ohříváte potraviny v umělé vyměnit kvalifikovaný pracovník, hmotě nebo v papírovém obalu, aby se vyloučila ohrožení.
Pagina 68
Používejte hadr nebo kuchyňské Pokud možno používejte vhodné rukavice. víko. Zabraňuje stříkání a pomáhá rovnoměrnému vaření potravin. Tak postupujete Dávejte pozor na dobu vaření. správně Volte vždy nejkratší udanou dobu vaření a prodlužujte jí podle po- Doporučuje se použít spíše kulaté třeby.
Pagina 69
Funkce / Výkon Použití Před prvním použitím vyčistěte vlažnou vodou Výkon vaření prostor na vaření. Dávejte pozor, aby po odstra- (W, cca) nění ochranných a lepících fólií nikde nezůstaly jejich zbytky. 77 % Rýže, ryba, kuře, (540 W) mleté maso Vložte otočnou desku do prohlubně...
Pagina 70
Výrobek se nesmí čistit parním čističem. Před použitím výrobku musí být všechny jeho Odstraňujte pravidelně zbytky potravin. díly suché. Nepoužívejte žádné ostré nebo drhnoucí čistící Čistěte výrobek měkkou houbou a mýdlovou prostředky. vodou. Před delším nepoužívání výrobku vytáhněte Skleněná deska je vhodná...
Pagina 71
Mějte prosím připravenou stvrzenku a číslo zboží Tímto prohlašuje firma MLAP GmbH, že „Mikrovlnná (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu. trouba SMW 700 C1“ odpovídá následujícím evrop- Číslo zboží najdete na typovém štítku, na rytině, na ským požadavkům: úvodní straně návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní...
Pagina 73
Legenda použitých piktogramov ................Strana 74 Úvod ..............................Strana 74 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 74 Popis častí ............................Strana 75 Obsah dodávky ..........................Strana 75 Technické údaje ..........................Strana 75 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 75 Uvedenie do prevádzky ....................
Pagina 74
Hertz (frekvencia) neovplyvňuje chuťové a aromatické vlastnosti. Watt (efektívny výkon) Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte. Mikrovlnná rúra SMW 700 C1 Používanie v súlade s určeným účelom Úvod Tento výrobok je určený na rozmrazovanie, zohrieva- nie a prípravu jedál a je vhodný len na prevádzko- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového...
Pagina 75
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez Technické údaje dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zaduse- Model č.: SMW 700 C1 nia. Držte výrobok v bezpečnej Menovité napätie: 230 V∼, 50 Hz Príkon: 1050 W vzdialenosti od detí.
Pagina 76
vykonávať deti, iba v prípade, že v zohrievacom priestore výrobku sú staršie ako 8 rokov a sú pod pre ochranu magnetrónu. dozorom. Výrobok nie je určený Pre všetky na hranie. Deti mladšie ako 8 ro- osoby, ktoré nie sú na to vyško- kov je potrebné...
Pagina 77
Tento výrobok je určený na pou- Keď je sieťový kábel poško- žívanie v domácnostiach a podob- dený, musí ho vymeniť kvalifiko- ných priestoroch, ako napríklad: vaný servisný personál, aby sa - v kuchynkách pre zamestnancov predišlo nebezpečenstvám. v obchodoch, kanceláriach a Zabezpečte, aby sa sieťový...
Pagina 78
Výrobok nikdy nenechávajte bez Takto sa správate dozoru, keď zohrievate potra- správne viny v plaste alebo papierovom balení. Odporúčame okrúhly / oválny Používajte iba pomôcky, ktoré riad namiesto hranatého / podl- sú vhodné na používanie v mik- hovastého, pretože potraviny sa rovlnných prístrojoch.
Pagina 79
Dbajte na dobu zohrievania. na to, aby pri odstraňovaní všetkých ochranných Zvoľte najkratšiu uvedenú dobu a lepiacich fólií neostali žiadne zvyšky. Položte kruh otočného taniera do priehlbiny zohrievania a v prípade potreby zohrievacieho priestoru. ju predĺžte. Príliš dlho zohrievané Položte sklenený tanier na kruh otočného taniera a hriadeľa otočného taniera...
Pagina 80
Funkcia / Zohrievací Používanie Ak chcete predčasne ukončiť proces zohrievania, Výkon výkon manuálne otočte regulátor času zohrievania (Watt, cca.) na „0“ a tým vyvoláte signálny tón. Otvorte dvierka tak, že stlačíte tlačidlo pre 100 % zohrievanie, (700 W) varenie mlieka, otvorenie dvierok vysoký...
Pagina 81
Likvidácia opravíme alebo vymeníme. Poskytnutie tejto záruky predpokladá, že v priebehu trojročnej lehoty bude Obal: predložený chybný prístroj a doklad o kúpe (poklad- Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ničný bloček) a bude stručne písomne opísané, v môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- čom chyba spočíva a kedy sa vyskytla.
Pagina 82
Aby sa zabezpečilo rýchle spracovanie Týmto spoločnosť MLAP GmbH vyhlasuje, že vašej žiadosti, postupujte takto: „Mikrovlnná rúra SMW 700 C1“ je v súlade s nasledovnými európskymi požiadavkami: Pripravte si pokladničný bloček a číslo artikla (napr. IAN 12345), ako dôkaz kúpy.
Pagina 83
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2018 Ident.-No.: SMW700C1092018-8 IAN 306538...