ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JR3061T Length of stroke 32 mm Strokes per minute 0 - 3,000 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (with 300 mm blade) Wood 255 mm (with 305 mm blade) Overall length 487 mm Net weight 3.8 kg...
Do not leave the tool running. Operate the tool WARNING: The vibration emission during only when hand-held. actual use of the power tool can differ from the 10. Always switch off and wait for the recipro declared value(s) depending on the ways in which saw blade to come to a complete stop before the tool is used especially what kind of workpiece removing the recipro saw blade from the...
For tool with the lock-on switch ASSEMBLY Country specific For continuous operation, pull the switch trigger and CAUTION: Always be sure that the tool is then push in the lock button. To stop the tool from the switched off and unplugged before carrying out locked position, pull the switch trigger fully, then release any work on the tool.
These accessories or attachments during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Always wear gloves to protect...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : JR3061T Longueur de la course 32 mm Cycles par minute 0 - 3 000 min Capacités de coupe maximales Tuyauterie 130 mm (avec une lame de 300 mm) Bois 255 mm (avec une lame de 305 mm)
lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations sont PAS des lunettes de sécurité. lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être Évitez de couper les clous. Avant de commen- différente de la ou des valeurs déclarées, suivant cer le travail, inspectez la pièce et retirez tous la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement les clous.
Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’ou- Pour allumer la lampe, enclenchez la gâchette. Pour til, assurez-vous toujours que la gâchette fonc- l’éteindre, relâchez la gâchette. tionne correctement et revient en position d’arrêt NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe une fois relâchée.
ATTENTION : Utilisez toujours un réfrigérant complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode adapté (huile de coupe) quand vous sciez du d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou métal. Faute de cette précaution, vous userez pré- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Pagina 12
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. 12 FRANÇAIS...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JR3061T Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute 0 - 3.000 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm (mit 300-mm-Sägeblatt) Holz 255 mm (mit 305-mm-Sägeblatt) Gesamtlänge 487 mm Nettogewicht 3,8 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
in einer instabilen Lage, die zum Verlust der WARNUNG: Die Vibrationsemission Kontrolle führen kann. während der tatsächlichen Benutzung Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder des Elektrowerkzeugs kann je nach der Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Sicherheitsbrille.
FUNKTIONSBE- ANMERKUNG: Der Schuh kann nicht gesi- chert werden, wenn er über die Markierung SCHREIBUNG Prägung hinaus ausgezogen wird. Schließen Sie den Schuheinstellhebel in solch einer Position nicht gewaltsam. Es kann sonst zu VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor einem Bruch des Hebels kommen. jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom HINWEIS: Der Schuh kann nicht eingestellt werden,...
Pagina 16
Trennen Sie das Werkzeug vom Stromnetz, bevor Sie Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses das Reciprosägeblatt anbringen oder abnehmen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Pagina 17
► Abb.10: 1. Bürstenhalterkappe SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: JR3061T Lunghezza della corsa 32 mm Corse al minuto 0 - 3.000 min Capacità massime di taglio Tubi 130 mm (con lama da 300 mm) Legno 255 mm (con lama da 305 mm) Lunghezza complessiva 487 mm...
Portare sempre occhiali o occhialoni di prote- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zione. I comuni occhiali da vista o da sole NON zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile sono occhiali di protezione. elettrico può variare rispetto al valore o ai valori Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
Pagina 20
Funzionamento dell’interruttore Accensione della lampada anteriore ► Fig.3: 1. Lampada AVVERTIMENTO: Prima di collegare l’uten- sile all’alimentazione elettrica, controllare sempre ATTENZIONE: Non osservare né guardare che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente direttamente la fonte di luce. e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Pagina 21
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 21 ITALIANO...
Pagina 22
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lame per seghetto diritto • Custodia da trasporto in plastica NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: JR3061T Slaglengte 32 mm Slagen per minuut 0 - 3.000 min Max. zaagcapaciteiten Pijp 130 mm (met zaagblad van 300 mm) Hout 255 mm (met zaagblad van 305 mm) Totale lengte 487 mm Nettogewicht...
te bevestigen en te ondersteunen. Het werkstuk WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- is onstabiel en er is gevaar voor controleverlies dens het gebruik van het elektrisch gereedschap wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of in de praktijk kan verschillen van de opgegeven het tegen uw lichaam houdt.
BESCHRIJVING VAN DE KENNISGEVING: De schoen kan niet worden vastgezet als deze verder uitsteekt dan het FUNCTIES teken van de gestanste markering Sluit de schoenafstelhendel niet met kracht in een dergelijke stand. Hierdoor kan de hendel breken. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap OPMERKING: De schoen kan niet worden afgesteld is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- zonder eerst de schoenafstelhendel helemaal te...
Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact voordat u het reciprozaagblad aan- Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van brengt of verwijdert. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. De koolborstels vervangen ► Fig.9: 1. Slijtgrensmarkering Controleer regelmatig de koolborstels. Vervang ze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarkering...
► Fig.10: 1. Koolborsteldop OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JR3061T Longitud de carrera 32 mm Carreras por minuto 0 - 3.000 min Capacidades máximas de corte Tubería 130 mm (con hoja de sierra de 300 mm) Madera 255 mm (con hoja de sierra de 305 mm) Longitud total 487 mm Peso neto 3,8 kg Clase de seguridad •...
estará inestable y podrá ocasionar la pérdida del ADVERTENCIA: La emisión de vibración control. durante la utilización real de la herramienta eléc- Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla trica puede variar del valor (o los valores) de emi- facial. Las gafas normales o de sol NO son sión declarado dependiendo de las formas en las gafas de seguridad.
Pagina 30
DESCRIPCIÓN DEL AVISO: La zapata no se puede sujetar si se alarga más allá de la marca del estam- FUNCIONAMIENTO pado . No cierre la palanca de ajuste de la zapata con fuerza en una posición como esa. Podría resultar en la rotura de la palanca. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está...
Pagina 31
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo de las escobillas de carbón ► Fig.9: 1. Marca de límite...
Pagina 32
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Pagina 33
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: JR3061T Comprimento de corte 32 mm Cortes por minuto 0 - 3.000 min Capacidade máx. de corte Tubo 130 mm (com lâmina de 300 mm) Madeira 255 mm (com lâmina de 305 mm) Comprimento geral 487 mm Peso líquido 3,8 kg Classe de segurança •...
grande. AVISO: A emissão de vibração durante a Verifique se tem a folga adequada à volta da utilização real da ferramenta elétrica pode diferir peça de trabalho antes de cortar, de modo que do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- a lâmina de serra sabre não bata no chão, na mas como a ferramenta é...
Pagina 35
Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. AVISO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, Para ligar a lâmpada, puxe o gatilho do interruptor. verifique sempre se o gatilho funciona corre- Solte o gatilho do interruptor para desligá-la. tamente e volta para a posição “OFF” quando NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade libertado.
Pagina 36
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do mente até ao fim e, em seguida, certifique-se de que produto, as reparações e qualquer outra manutenção a alavanca de fixação da lâmina está bloqueada na ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de posição de libertada. assistência Makita autorizados ou pelos centros de NOTA: Se a alavanca de fixação da lâmina estiver assistência de fábrica, utilizando sempre peças de posicionada dentro da ferramenta, ligue a ferramenta substituição Makita. apenas um segundo para permitir que a lâmina saia. Substituição das escovas de carvão Desligue a ferramenta da tomada antes de instalar ou remover a lâmina da serra sabre.
Pagina 37
• Lâminas da serra de sabre • Mala de transporte em plástico NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. 37 PORTUGUÊS...
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: JR3061T Slaglængde 32 mm Antal slag pr. minut 0 - 3.000 min Maks. skærekapacitet Rør 130 mm (med 300 mm klinge) Træ 255 mm (med 305 mm klinge) Længde i alt 487 mm Nettovægt 3,8 kg Sikkerhedsklasse •...
omkring arbejdsemnet, før der skæres, ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den så bajonetsavklingen ikke rammer gulvet, faktiske anvendelse af maskinen kan være for- arbejdsbænken osv. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af Hold godt fast i maskinen. den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Hold hænderne væk fra bevægelige dele.
Pagina 40
Krog FORSIGTIG: Sæt afbryderknappen tilbage i stillingen “OFF”, hvis maskinen tages ud af forbindelse ved et uheld, der sker en strømaf- FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er brydelse, eller hvis strømmen afbrydes ved en slukket og taget ud af forbindelse, før du hænger fejltagelse.
Pagina 41
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: Sørg altid for at bære egnet traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita øjenbeskyttelse, der er i overensstemmelse med maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- gældende nationale standarder. ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
Pagina 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: JR3061T Μήκος διαδρομής 32 mm Διαδρομές ανά λεπτό 0 - 3.000 min Μέγιστες ικανότητες κοπής Σωλήνας 130 mm (με λάμα 300 mm) Ξύλο 255 mm (με λάμα 305 mm) Συνολικό μήκος 487 mm Καθαρό βάρος 3,8 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2014 Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να...
στηρίζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών πλατφόρμα. Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε χέρι σας ή επάνω στο σώμα σας, θα είναι ασταθές πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από και μπορεί να χάσετε τον έλεγχο. τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Να χρησιμοποιείτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα προστατευτικά...
Pagina 44
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το πέλμα δεν μπορεί να ασφα- λιστεί αν επεκταθεί πέρα από το σημάδι της ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ένδειξης . Μην κλείσετε το μοχλό ρύθμι- σης πέλματος εξαναγκαστικά σε μια τέτοια θέση. Μπορεί να σπάσει ο μοχλός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ρύθμιση του πέλματος δεν μπορεί...
Pagina 45
εργασία επιθεώρησης ή συντήρησης σε αυτό. την πρίζα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη λάμα σπαθοσέγας. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Αντικατάσταση καρβουνακιών ► Εικ.9: 1. Σημάδι ορίου 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Pagina 46
καρβουνάκια ίδιου τύπου. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. Αφαιρέστε τα φθαρμένα καρβουνάκια, τοποθετή- στε τα καινούρια και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. ► Εικ.10: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας • Πλαστική θήκη μεταφοράς...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: JR3061T Vuruş uzunluğu 32 mm Dakikada vuruş 0 - 3.000 min Maksimum kesme kapasiteleri Boru 130 mm (300 mm bıçaklı) Tahta 255 mm (305 mm bıçaklı) Toplam uzunluk 487 mm Net ağırlık 3,8 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA-Prosedürü 01/2014 uyarınca ağırlık Kullanım amacı Titreşim Bu alet ahşap, plastik ve demir malzemeleri kesmek Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı)
gömülü nesne olmadığından emin olun. Aksi GÜVENLİK UYARILARI takdirde kılıç testere bıçağı bunlara dokunarak elektrik çarpmasına, elektrik kaçağına veya gaz kaçağına yol açabilir. Genel elektrikli alet güvenliği BU TALİMATLARI SAKLAYIN. uyarıları UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı...
Pagina 49
► Şek.5: 1. Bıçak kelepçesi kolu 2. Serbest konum ÖNEMLİ NOT: Pabuç, kabartması- 3. Sabit konum nın işaretinden daha fazla uzatılırsa sabitlene- Kılıç testere bıçağını bıçak kıskacının içine sonuna mez. Pabuç ayar kolunu böyle bir konumda zorla- kadar geçirin. Bıçak kıskaç manşonu döner ve kılıç tes- yarak kapatmayın. Kolun kırılmasına neden olabilir. tere bıçağı sabitlenir. Kılıç testere bıçağını dışarı çek- meye çalışsanız bile çıkarılamayacağından emin olun. NOT: Pabuç ayar kolu sonuna kadar açılmadan ► Şek.6: 1. Kılıç testere bıçağı 2. Bıçak kıskaç pabuç ayarlanamaz. manşonu Ön lambanın yakılması DİKKAT: Kılıç testere bıçağını yeterince derine ► Şek.3: 1.
Pagina 50
Fırça tutucu kapaklarını çıkarmak için bir tornavida kullanın. Aşınmış karbon fırçalarını çıkarıp yenilerini takın ve fırça tutucu kapaklarını sabitleyin. ► Şek.10: 1. Fırça tutucu kapağı İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Kılıç testere bıçağı •...
Pagina 52
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885655D997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20241017...