Pagina 3
MultiMix 5 *certain models only 220-240V 50-60 Hz 750W ˜ click! click!
Pagina 4
4…8°C max. 600 g 500 g 1000 g 500 g 500 g 500 g min. 1-turbo 1-turbo 1-turbo 5-turbo 1-turbo 1-turbo...
Pagina 5
Parmesan 2 cm 2 cm 2 cm max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 300 g 350 g 20 g sec. 20-25 12-15 15-22 20-25 turbo turbo turbo + turbo + turbo 5 sec 5 sec...
Pagina 6
Funktionalität und Design zu erfüllen. fiziertem Fachpersonal er- Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen setzt werden, um Gefahr für Braun Gerät viel Freude. den Benutzer zu vermeiden. Vor dem Gebrauch • Schalten Sie das Gerät immer aus wenn es unbeauf-...
Pagina 7
Buchse für Stabmixeraufsatz / Zeit vorher aus dem Kühlschrank Zerkleinerer nehmen. • Schlagsahne wird voluminöser, wenn sie a Schieber Knethaken vor dem Aufschlagen gut gekühlt wird. • Kartoffelpüree wird lockerer, wenn Rührbesen Stabmixeraufsatz alle Zutaten möglichst heiß verwendet 10 Mix-/Messbecher werden, z.B.
Pagina 8
der Markierung auf dem Motorteil entfernen. Das Messer ist sehr scharf! übereinstimmt. Dann den Messer immer nur am Kunststoffschaft Stabmixeraufsatz 90° im Uhrzeigersinn anfassen. • Stecken Sie das Messer auf den Pin drehen, bis er einrastet. • Den Stabmixer senkrecht in das zu des Zerkleinerungstopfes.
Pagina 9
• Den Stabmixeraufsatz (9) und Deckel (11a) nur unter fließendem Wasser reinigen. Diese Teile dürfen nicht ins Wasser getaucht werden. • Alle anderen Teile sind spülmaschinen- geeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen könnten. • Bei der Verarbeitung von farbstoff- reichen Gütern (z.B.
Pagina 10
We hope you thoroughly assembling, disassembling, enjoy your new Braun appliance. cleaning and storing. Before use • This appliance is designed for household use only and for...
Pagina 11
• Add the rest of the ingredients and mix pastries, as well as for mixing heavy minced meat doughs. Use the whisks from medium to maximum speed until for mixing cake mixtures, sponges and everything is even. mashed potatoes, as well as for whipping Recipe Example: Yeast dough cream (minimum 100 ml cream), egg 500 g plain flour...
Pagina 12
Recipe Example: Vanilla-Honey-Prunes Chopper Attachment (C) (as a pancake stuffing or spread): 250 g Prunes The chopper attachment is perfectly 350 g Creamy honey suited for chopping meat, cheese, • Fill the chopper bowl with prunes and onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, pour creamy honey over them.
Pagina 13
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
Pagina 14
Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vente ou toute autre per- vous apportera entière satisfaction. sonne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Pagina 15
• La crème fouettée sera plus volumi- 7 Crochets 8 Fouets neuse si la crème est bien froide avant 9 Mixeur à main d’être fouettée. • La purée de pomme de terre sera 10 Bol mesureur Kit hachoir beaucoup plus crémeuse, si tous les a Couvercle du hachoir (avec ingrédients sont utilisés lorsqu’ils sont système d’entraînement)
Pagina 16
• Assurez-vous toujours que l’anneau ce que le marquage sur l’accessoire mixeur à main et le marquage sur antidérapant (11d) est bien attaché au l’organe moteur soient alignés. Faites bol hachoir. ensuite pivoter le mixeur à main de 90° Assemblage et fonctionnement dans le sens horaire jusqu’à...
Pagina 17
Entretien et nettoyage • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • L’organe moteur (4) ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le placez pas sous un courant d’eau. • L’accesoire mixeur à main (9) et le couvercle pour hachoir (11a) ne peuvent être nettoyés qu’à...
Pagina 18
Esperamos que disfrute de su nuevo • Siempre desenchufe o apa- aparato Braun. gue el dispositivo cuando se Antes de empezar le deja desatendido y antes de armarlo, desarmarlo, lim-...
Pagina 19
6 Toma para accesorio de batidora de todos los ingredientes deberán estar mano / accesorio de picadora a la misma temperatura. Mantequilla, a Botón huevos, etc. deberán ser sacados del 7 Accesorios amasadores frigorífico previamente antes de ser 8 Accesorios montadores usados.
Pagina 20
Ensamblado y funcionamiento página 5), eliminar los tallos de las • Coloque el botón (6a) como se muestra hierbas, quitar las cáscaras a los frutos en la imagen. Inserte el accesorio de secos, y eliminar los huesos, tendones batidora de mano (9) en el orificio de y cartílagos de la carne.
Pagina 21
La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a entrar en...
Pagina 22
-cia técnica ou por uma pes- padrões de qualidade, funcionalidade e soa igualmente qualificada design. Esperamos que aprecie em com vista a evitar potenciais pleno este seu novo aparelho Braun. perigos. • Desligue sempre o cabo de Antes de Utilizar o seu Aparelho alimentação ou o aparelho...
Pagina 23
• As natas terão mais volume, se 6 Saída para acessório de varinha mágica / acessório de picador estiverem bem refrigeradas antes de a Botão deslizante bater. • O puré de batata será mais cremoso 7 Varas para amassar 8 Varas para bater se todos os ingredientes utilizados 9 Acessório de varinha mágica estiverem o mais quentes possível (por...
Pagina 24
a que a marcação no acessório de A lâmina está extremamente afiada! varinha fique alinhada com a marcação Segure-a sempre pela parte superior na peça do motor. De seguida, rode a de plástico. • Coloque a lâmina no pino central do varinha 90°...
Pagina 25
submerja em água nem a segure debaixo de água corrente. • O acessório de varinha (9) e a tampa do picador (11a) só podem ser limpos com água corrente. Não os submerja em água. • Todas as restantes peças podem ser lavadas numa máquina de lavar loiça.
Pagina 26
Nello studio dei nostri prodotti perse- guiamo sempre tre obiettivi: qualità, di evitare pericoli. funzionalità e design. Ci auguriamo • Staccare sempre l’apparec- che il prodotto Braun che avete chio dall’alimentazione o acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. spegnerlo quando lo si lascia incustodito e prima di mon- Prima dell’utilizzo...
Pagina 27
10 Bicchiere graduato Esempio di ricetta: Impasto per torta Accessorio tritatutto 200 g burro o margarina a Coperchio per accessorio 200 g zucchero tritatutto 7 g di zucchero vanigliato b Lame 4 uova c Ciotola per accessorio tritatutto 500 g di farina d Base antiscivolo 1 pizzico di sale 15 g lievito in polvere...
Pagina 28
• Inserire il gambo frullatore vertical- sono molto affilate! Prenderle sempre mente nel recipiente, prima di accen- dalla parte superiore in plastica. • Posizionare la lama sul perno al centro dere l’apparecchio. Il frullatore non deve essere immerso per più di 2/3 del recipiente tritatutto Premere la del gambo.
Pagina 29
• Gli accessori del frullatore a immersione (9) e il coperchio del tritatutto (11a) possono solo essere puliti sotto acqua corrente. Non immergerli in acqua. • Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi che possono graffiare la superficie.
Pagina 30
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe gevaarlijke situaties te voor- Braun apparaat. komen. Vóór gebruik • Ontkoppel of schakel het toestel altijd uit wanneer u Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig...
Pagina 31
• Slagroom krijgt meer volume wanneer 6 Opening voor staafmixervoet / hakmolen de room goed is gekoeld voordat het a Schuif wordt geklopt. • Aardappelpuree zal romiger worden 7 Deeghaken 8 Garden als alle ingrediënten zo heet mogelijk 9 Staafmixervoet worden gebruikt (bijv.
Pagina 32
• Zet het mes op de centrale pin van de aanzet. De staafmixer mag niet verder dan tot 2/3 van de staafmixervoet hakkom. Duw het omlaag en draai het ondergedompeld worden. zodat het vastklikt. • Voor de snelste en fijnste mengresul- •...
Pagina 33
gereinigd worden onder stromend water. Dompel ze niet onder in water. • Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd in een vaatwasser. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen die het oppervlak kunnen krassen. • Wanneer u groenten hakt met veel pigment (bijv. wortelen) kunnen de plastic onderdelen van het apparaat verkleuren.
Pagina 34
Vi håber, du vil opbevaring. få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. • Dette apparat er designet til Før ibrugtagning brug i husholdningen og til mængder som normalt ind-...
Pagina 35
samt til at røre kødfars. Piskerisene Opskriftseksempel: Gærde anvendes til at røre let dej som f.eks. 500 g hvedemel sandkagedej eller kartoffelmos samt til 7 g tørgær at piske flødeskum (minimum 1 dl fløde), 80 g sukker æggehvider (mindst 1 æggehvide) og 1 æg cremede ingredienser.
Pagina 36
Opskriftseksempel: Honningsvesker (som Hakketilbehøret (C) pandekagefyld eller pålæg): 250 g svesker Hakketilbehøret er meget velegnet til at 350 g cremet honning hakke kød, ost, løg, krydderurter, • Fyld skålen med svesker og cremet hvidløg, gulerødder, valnødder, honning. hasselnødder, mandler, etc. •...
Pagina 37
Vi håper du blir fornøyd med ditt nye rengjøring, eller lagring. Braun-produkt. • Dette apparatet er kun Før bruk beregnet til bruk i hushold- Les grundig gjennm hele bruksanvisnin- ninger og for tilberedning av gen før apparatet tas i bruk, og ta vare...
Pagina 38
Start langsomt og øk så hastigheten til Slik bruker du turbomiksing. håndmikseren (A) • Ha i resten av ingrediensene og miks med medium til maksimum hastighet Deigkrokene er velegnet til å elte gjær- inntil alt er jevnt blandet. deig, pastadeig og butterdeig, samt til å blande kjøttdeig.
Pagina 39
Forsiktig Forsiktig Begeret (10) er beregnet for bruk Ikke hakk ekstremt harde ingre- sammen med håndmiksertilbehøret for dienser, som for eksempel isbiter, mus- bearbeiding av mindre mengder. Det bør katnøtter, kaffebønner og korn. ikke brukes med en visp. Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg): Hakke-tilbehøret (C) 250 g svisker...
Pagina 40
Vi fara. hoppas att du kommer att få mycket nytta • Koppla alltid från eller stäng och glädje av din nya apparat från Braun. av apparaten när den lämnas utan tillsyn och innan monte- Före användning ring, demontering, rengöring...
Pagina 41
långsamt och öka hastigheten Använda efterhand till turboläget. handmixern (A) • Tillsätt äggen och fortsätt att mixa tills smeten har en krämig konsistens. Degkrokarna lämpar sig utmärkt för att Börja att mixa långsamt och öka knåda degar med jäst, pastadeg och hastigheten efterhand till turboläget.
Pagina 42
Varning! Varning! Bägaren (10) får bara användas med Hacka inte ingredienser med mycket stavmixertillbehöret för att blanda mindre hård konsistens, som iskuber, mängder ingredienser. Den bör inte muskotnöt, kaffebönor eller gryn. användas med visp. Exempel på recept: Sviskon med honung (som pålägg eller fyllning i pannkakor): Hackknivarna (C) 250 g sviskon...
Pagina 43
Toivottavasti amista, purkamista, puhdis- saat paljon iloa ja hyötyä uudesta tusta tai varastoimista. Braun-laitteestasi. • Tämä laite on tarkoitettu Ennen käyttöä ainoastaan tavalliseen koti- Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, käyttöön.
Pagina 44
• Lisää kananmunat ja jatka sekoitusta, Käsivatkaimen käyttö (A) kunnes seos on koostumukseltaan kermaista. Aloita hitaasti ja nopeuta Taikinakoukut soveltuvat erinomaisesti turbosekoitukseen. hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden vaivaami- • Lisää loput ainekset ja sekoita seen sekä lihamureketaikinoiden sekoitta- keski- tai täydellä nopeudella, kunnes miseen.
Pagina 45
Hävittäminen tapahtuu • Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja Braun-huollossa tai sopivassa irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° keräyspis-teessä. vastapäivään ja nostamalla se irti. • Irrota terä kiertämällä sitä hieman ja vedä...
Pagina 46
Polski • W pobliżu urządzenia oraz jego kabla zasilającego nie Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać mogą przebywać dzieci. wszelkie wymagania dotyczące jakości, • W przypadku, gdy kabel zasi- funkcjonalności i estetyki. lający jest uszkodzony, wów- Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego czas w celu uniknięcia zagro- urządzenia.
Pagina 47
• Umieść składniki w misce. jest zgodne z napięciem • Dobierz prędkość (1 ... turbo) do wskazanym na urządzeniu. wybranego zastosowania, obracając • Przed pierwszym użyciem przełącznik prędkości (1). Celem uniknięcia rozpryskiwania zawsze lub w razie konieczności rozpoczynaj pracę na niższej prędkości, należy wyczyścić...
Pagina 48
1 jaja Przystawki siekającej (C) 1 szczypta soli 250 ml ekko ciepłe mleko Przystawka siekająca doskonale nadaje 100 g masło lub margaryna się do siekania mięsa, sera, cebuli, ziół, • Wsyp mąkę i suszone drożdże do czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, miski.
Pagina 49
Ostrożnie Zużytego urządzenia nie wolno łączyć i wyrzucać wraz z odpadami Nie siekaj bardzo twardych składników, komunalnymi. jak kostek lodu, gałki muszkatołowej, ziaren kawy, czy ziaren zbóż. Materiały i przedmioty przez- Przykładowy przepis: Suszone śliwki z naczone do kontaktu z miodem (jako nadzienie do naleśników artykułami spożywczymi są...
Pagina 50
Přejeme Vám hodně vytáhněte šňůru ze zásuvky potěšení při používání nového přístroje vždy, když je ponechán bez značky Braun. dozoru a před sestavováním, Před použitím rozebíráním, čištěním nebo uskladněním. Před použitím přístroje si pečlivě a •...
Pagina 51
9 Příslušenství ručního šlehače Příklad receptu: Dortová směs 10 Odměrná nádoba 200 g máslo nebo margarín 11 Řezací strojek 200 g cukr a Víčko řezacího strojku 7 g vanilkového cukru (s převodovkou) 4 vejce b Nůž 500 g hladké mouky c Nádoba řezacího strojku 1 vanilkového cukru d Protiskluzový...
Pagina 52
• Posuňte spínač zap/vyp dopředu a mixéru tak, aby značení na krytu mixéru držte ho dokud pracujete s bylo v zákrytu se značením na dílu příslušenstvím ručního šlehače. motoru. Potom otočte díl motoru o 90° • Když tyčový mixér používáte při vaření ve směru hodinových ručiček, dokud přímo v hrnci, sejměte jej nejprve ze nezapadne.
Pagina 53
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení evropského nařízení...
Pagina 54
Želáme Vám veľa kovaný personál vymenil. potešenia pri používaní nového zariade- • Ak je prístroj bez dozoru, nia značky Braun. vypnite ho. Pred zložením, Pred použitím prístroja rozložením, čistením alebo Pred použitím spotrebiča si pozorne uložením prístroja vytiahnite...
Pagina 55
• Zemiaková kaša bude krémovitejšia, 7 Háky na miesenie 8 Metličky pokiaľ všetky použité ingrediencie budú 9 Nástavec ručného mixéra čo najhorúcejšie (napr. zemiaky ihneď 10 Odmerná nádobka po uvarení). 11 Rezacie zariadenie Príklad receptu: Koláčová zmes a Kryt rezacieho zariadenia 200 g maslo alebo margarín (s prevodovkou) 200 g cukor...
Pagina 56
• Na dosiahnutie najrýchlejších a • Umiestnite posuvník (6a) tak, ako je najjemnejších výsledkov zmiešavania vyobrazené a zasuňte do neho kolík použite nastavenie turborýchlosti. veka krájača tak, aby značka na veku • Posuňte a podržte spínač zapnutia/ krájača bola v rovine s označením na vypnutia do prednej polohy, zatiaľ...
Pagina 57
• Pri spracúvaní silne farbiacich potravín (napríklad mrkvy) môže dôjsť k zmene farby plastových dielov zariadenia. Tieto diely pred čistením potrite rastlinným olejom. Záruka a servis Podrobné informácie nájdete v samostatnej záručnej a servisnej brožúrke, prípadne navštívte stránku www.braunhousehold.com. Dizajnové špecifikácie a tieto používateľské...
Pagina 58
Termékeinket a legmagasabb minőségi, tésű szakemberrel cserél- funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét tesse ki azt. leli új Braun készülékében. • Ha nem használja a készülé- ket, valamint összeszerelés, Használat előtt szétszerelés, tisztítás és táro- lás előtt minden esetben Gondosan és teljes körűen olvassa át a...
Pagina 59
7 Dagasztókarok feldolgozás előtt már vegyük ki a hűtő- 8 Habverők gépből. • A tejszínhab tovább tartja meg eredeti 9 Botmixer toldalék 10 Mérőpohár állagát, ha a tejszínt felverés előtt jól 11 Aprítóegység lehűtöttük. • A krumplipüré lágyabb lesz, ha a a Aprítóegység fedele (meghajtóval) b Kés burgonyát azonnal a kifőzés után...
Pagina 60
• Mindig győződjön meg róla, hogy a hogy a rajta lévő jelölés vonalban álljon a motor-részen lévővel. Ezután fordítsa csúszásgátló gyűrűt (11d) felhelyezte el a kézi mixert 90°-kal balról jobbra, az aprítóedény aljára. annyira, hogy az reteszelődjön. • Helyezze a botmixert függőlegesen Összeszerelés és működtetés •...
Pagina 61
Rendbentartás és tisztítás (D) • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. • A motor-részt (4) csak nedves törlőronggyal szabad tisztítani. Nem szabad azt vízbe meríteni vagy folyó víz alá tartani. • A kézi mixer toldalékot (9) és a húsdaráló...
Pagina 62
Nadamo se da čišćenja ili pohrane. ćete i Vi uživati u korištenju svog novog • Ovaj uređaj je osmišljen Braun ureďaja. isključivo za upotrebu u Prije uporabe domaćinstvu i za obradu nor- malnih količina koje se u Molimo vas da prije početka korištenja...
Pagina 63
• Dodajte jaja i nastavite miješati dok Rad s ručnim se ne postigne kremasta smjesa. mikserom (A) Počnite polako i ubrzavajte turbo miješanje. Nastavci za miješanje tijesta savršeno • Dodajte preostale sastojke i miješajte su prikladni za miješanje dizanog tijesta, iz srednjom do maksimalnom brzinom tijesta za tjesteninu i kolače kao i za dok se ne dobije homogena smjesa.
Pagina 64
• Uklonite motorni dio tako što ćete ga Pažnja okrenuti za 90° u smjeru suprotnom od Posuda za mjerenje (10) smije se koristiti kazaljke na satu dok drugom rukom sa štapnim nastavkom samo za manje pridržavate nastavak za sjeckanje. količine. Ne bi je se smjelo koristiti s •...
Pagina 65
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.
Pagina 66
Slovenski rana oseba, da bi se izognili nevarnosti. Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo • Vedno izklopite ali izključite najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi aparat, kadar je nenadzoro- Braunov aparat z veseljem uporabljali. van in pred sestavljanjem, razstavljanjem, čiščenjem ali Pred uporabo...
Pagina 67
11 Sekljalnik (če je priloženo) Primer recepta: Mešanica za torte a Pokrov sekljalnika (s pogonskim 200 g maslo ali margarina nastavkom) 200 g sladkor b Rezilo 7 g vanilijev sladkor c Posoda sekljalnika 4 jajci d Nedrseči obroč 500 g gladke moke 1 ščepec soli 15 g pecilni prašek 250 ml mleka...
Pagina 68
• Če med kuhanjem mešate neposredno zasučite za 90° v smeri urinega v ponvi, najprej ponev odstranite s kazalca, da se zaskoči. • Potisnite stikalo za vklop/izklop na štedilnika, da preprečite pregrevanje ročnega mešalnika. sprednji strani in ga držite v položaju •...
Pagina 69
Garancija in servis Za podrobne informacije glejte poseben garancijski in servisni letak ali obiščite spletno mesto www.braunhousehold.com. Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila se lahko brez opozorila spremenijo. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke.
Pagina 70
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda • Lütfen tüm parçaları ilk kez en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere kullanmadan önce veya gerekli tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden oldukça, Bakım ve Temizlik memnun kalacağınızı umarız. bölümündeki talimatlara uyarak temizleyin. Uyarı...
Pagina 71
• Kullandıktan sonra, cihazı fişten çıkartın çorba, buzlu içecek, mayonez, rejim ve hamur yoğurma ataçmanını ya da yemekleri ve bebe maması yapmakta çırpıcıyı çıkarma düğmesine (2) basa- kullanın. rak cihazdan çıkartın. Takma ve Çalıştırma • Kaydırıcıyı (6a) gösterildiği şekilde En İyi Sonuçlar İçin İpuçları •...
Pagina 72
• Buzdolabında 3°C ısıda 24 saat Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: saklayın. • 200 ml (vanilya aromalı) su ekleyin. • 1,5 saniye boyunca Turbo hızda De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 doğrayın. 63263 Neu-Isenburg Germany Bakım ve Temizleme (D) Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic.
Pagina 73
şi design. soanele calificate pentru a se Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de evita potenţialele pericole. noul aparat Braun. • Scoateţi din priză sau opriţi Înainte de utilizare aparatul întotdeauna atunci când îl lăsaţi nesupravegheat Vă...
Pagina 74
11 Accesoriu pentru mărunţire 1 praf de sare a Capac 15 g praf de copt b Cuţit 250 ml lapte • Puneţi unt sau margarină, zahăr şi c Vas pentru mărunţire d Inel antialunecare zahăr vanilat în vas. Începeţi încet şi măriţi viteza până...
Pagina 75
• Când mixaţi direct în cratiţă, în timp ce cu marcajul de pe piesa motorului. Apoi gătiţi, înlăturaţi mai întâi cratiţa de pe răsuciţi piesa motorului la 90° în sensul aragaz pentru a proteja blenderul acelor de ceasornic, până când se blo- manual împotriva supraîncălzirii.
Pagina 76
Garanţie şi service Pentru informaţii detaliate vezi broşura separată de garanţie şi service sau vizitaţi www.braunhousehold.com. Atât specificaţiile de proiectare, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare se pot schimba fără aviz prealabil. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă...
Pagina 77
να αντικατασταθεί από τον πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας κατασκευαστή, το εξουσιο- και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα δοτημένο συνεργείο του ή ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας συσκευή Braun. από κατάλληλα καταρτι- σμένα άτομα προκειμένου Πριν τη χρήση να αποφευχθεί τυχόν κίνδυ- νος.
Pagina 78
κευή από τη πρίζα και απελευθερώστε Μέρη και εξαρτήματα τους γάντζους ζύμης ή τους αναδευ- τήρες πιέζοντας το διακόπτη απελευ- 1 Επιλογέας ταχύτητας θέρωσης (1). 2 Διακόπτης απελευθέρωσης 3 Διακόπτης (I = ανοιχτό, 0 = κλειστό) 4 Εξάρτημα μοτέρ Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα 5 Οπές...
Pagina 79
μυρωδικά χόρτα, σκόρδο, καρότα, μπλέντερ (B) ξηρούς καρπούς κ.λπ. Το εξάρτημα μπλέντερ χειρός ανακατεύει και αναμιγνύει εύκολα και Ανατρέξτε στον Οδηγό Επεξεργασίας C γρήγορα. Χρησιμοποιήστε το για να για τις μέγιστες ποσότητες, τους φτιάξετε σάλτσες, σούπες, σμούθις, συνιστώμενους χρόνους και τις μαγιονέζα, διαιτητικές...
Pagina 80
απορρίμματα μετά το τέλος του όπως μοσχοκάρυδο, κόκκους καφέ και κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το δημητριακά. παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής Παράδειγμα συνταγής: Μέλι-Δαμάσκηνα της χώρας σας. (ως γέμιση ή επάλειμμα για τηγανίτες): 250 g ξερά δαμάσκηνα...
Pagina 81
қашық ұстаңыз. Жұмысы кезінде мен сыртқы көрінісі бойынша ең қозғалыстағы бөлшектеріне жоғары талаптарға сай болатын етіп қолыңызды тигізбеңіз. жасалады. Біз жаңа Braun • Құрылғыны ағытпаға қоспас бұрын, құрылғыңыздың пайдасын толық ағытпаның қуат күші құрылғыда көресіз деп үміттенеміз. көрсетілген қуат күшіне сай екеніне...
Pagina 82
Құрастыру және қолдану жылдамдыққа жеткізіп, бәрі тегіс • Жүгірткіні (6a) суретте болғанша араластырыңыз. көрсетілгендей орналастырып, оған Рецепт мысалы: Ашыған қамыр қамыр ілгектерін (7) немесе 500 g еленген ұн бұлғауышты (8) салыңыз. 7 g құрғақ ашытқы • Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. 80 g қант •...
Pagina 83
• Ұсақтағыштың тостағанындағы Caқтандыру! өңделген тағамды алмас бұрын, Өлшегіш ыдысты (10) қол-блендермен ішіндегі пышақты сәл бұрап, оны ғана және шағын мөлшерлі орнынан суырып алып тастаңыз. тағамдармен ғана қолданыңыз. Қойылтқышпен қолдануға болмайды. Caқтандыру! Мұз кесектері және кофе дәндері Тура ыш саптамасын сияқты...
Pagina 84
ж мыс істемейді. т р анын тексері із. йдегі са тандыр ыш/автоматты шіру рыл ысын тексері із. Жо арыда ы себептер болмаса, Braun ызмет к рсету орталы ына хабарласы ыз. ол-миксер Араластыр ыштар Араластыр ыштарды д рыс я а осыл анда...
Pagina 85
масштабах домашнего хозяйства. Надеемся, вы в полной мере будете • Держите руки, волосы, мелкие довольны вашим новым приобрете- детали одежды, а также лопатки и нием – миксером Braun. другую посуду подальше от работающего венчика, чтобы Перед использованием предотвратить их повреждение. Не...
Pagina 86
• Поместите в чашу масло или терских изделий, а также для смеши- вания мясного фарша. Используйте маргарин, сахар и ванильный сахар. венчик только взбивания сливок Начинайте перемешивать медленно, (минимум 100 мл), яичного белка а затем увеличивайте скорость до (минимум 1 яйцо), пористых субстанций турбо.
Pagina 87
• При смешивании непосредственно в показанное положение и вставьте в кастрюле в процессе варки сначала него штифт крышки чаши- уберите кастрюлю с плиты, чтобы измельчителя таким образом, чтобы защитить блендер от перегрева. метка на крышке чаши- • После окончания работы, сначала измельчителя...
Pagina 88
и влажности: < 80% Гарантия и Сделано в Румынии для обслуживание Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания Для получения подробной De’Longhi Braun Household GmbH информации см. отдельный Carl-Ulrich-Straße 4 буклет, посвященный гарантии 63263 Neu-Isenburg/Germany и обслуживанию, или посетите веб-сайт www.braunhousehold.com. Изделие использовать по назначению...
Pagina 89
работает. прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной миксер работает Венчики вставлены в Вставьте венчики в слишком шумно. неверные гнезда надлежащие гнезда. (перепутаны). При установленной...
Pagina 90
частин під час роботи. Ми сподіваємося, що ви будете дуже • Перед включенням в мережу задоволеними вашим новим прис- упевніться, що Ваша напруга троєм Braun. відповідає напрузі, вказаній на приладі. • Будь ласка, почистіть всі деталі Перед використанням перед першим використанням або...
Pagina 91
• Додайте яйця та продовжуйте Щоб дізнатися про максимальну кількість продуктів для обробки, а змішування до отримання також рекомендований час та консистенції сметани. Почніть швидкість приготування, звертайтеся змішування у повільному режимі і до Керівництва з експлуатації A. поступово збільшіть швидкість до режиму...
Pagina 92
приготування страви, спершу зніміть нього та поверніть, щоб він її з пальника, щоб ручний блендер не зафіксувався на місці. • Наповніть ємність продуктами та перегрівся. • Для того, щоб вимкнути пристрій, накрийте кришкою (11а). • Розмістіть штовхач (6a), як показано відпустіть...
Pagina 93
рюйте її в воду та не утримуйте її під Загальні умови зберігання струменем води. Вироби фірми Braun рекомендовано • Насадку для ручного блендера (9) та зберігати у житловому приміщенні за кришку подрібнювача (11a) можна умов кімнатної температури та нор- очищати під струменем води.