Pagina 4
Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Pagina 5
Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
Pagina 9
Jet de pluie Jet doux aéré Jet de massage...
Pagina 10
Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Pagina 11
Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
Pagina 16
English Technical Data Hansgrohe showers can be used together with hydraulically and thermically controlled Operating pressure: max. 0,6 MPa continuous flow heaters if the flow pressure is Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 at least 0,15 MPa before the shower fitting.
Pagina 17
With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
Pagina 20
Italiano Istruzioni per Installazione...
Pagina 21
Getto normale a pioggia Getto areato Getto massaggio...
Pagina 22
Italiano Dati tecnici Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate in funzione di scaldabagni idraulici e Pressione d'uso: max. 0,6 MPa termici, se la pressione di flusso davanti alla Pressione d'uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa rubinetteria è di almeno 0,15 MPa.
Pagina 23
Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
Pagina 27
Chorro de lluvia Chorro espumoso Chorro masaje...
Pagina 28
Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
Pagina 29
Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
Pagina 33
Normale douchestraal Softstraal Massagestraal...
Pagina 34
Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Pagina 35
Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
Pagina 40
Dansk Tekniske data Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med hydraulisk og termisk styrede Driftstryk: max. 0,6 MPa gennemstrømningsvandvarmere, hvis trykket Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa er på min. 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: Max.
Pagina 41
Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
Pagina 45
operação normal operação soft operação massajem...
Pagina 46
Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Pagina 47
Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
Pagina 51
Strumień normalny Strumień miękki Strumień masujący...
Pagina 52
(A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Pagina 53
Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
Pagina 57
Normální proud Jemný proud masážní proud...
Pagina 58
Česky Technické údaje Sprchy Hansgrohe je možné používat s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými Provozní tlak: max. 0,6 MPa ohřívači, pokud je tlak před armaturou alespoň Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké...
Pagina 59
s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
Pagina 63
Normálny prúd Mierny prúd masážny prúd...
Pagina 64
Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
Pagina 65
S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
Pagina 75
Нормальная струя Мягкая струя Массажная струя...
Pagina 76
Русский Технические данные Души Hansgrohe можно использоваать с проточными водонагревателями с Рабочее давление: max. 0,6 MPa гидравлическим и термическим Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 управлением, если напор воды в зоне до арматуры составляет не менее 0,15 МПа. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура...
Pagina 77
С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
Pagina 82
Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Pagina 83
Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
Pagina 87
Normaalisuihku Pehmosuihku Hierontasuihku...
Pagina 88
Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Pagina 89
Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
Pagina 93
Normalstråle Softstråle Massagestråle...
Pagina 94
Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Pagina 95
Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
Pagina 99
Normali srovė Minkšta srovė Masažinė srovė...
Pagina 100
Lietuviškai Techniniai duomenys "Hansgrohe" stacionarios dušo galvos gali būti naudojamos su hidrauliškai ir termiškai Darbinis slėgis: max. 0,6 MPa reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra:...
Pagina 101
Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
Pagina 105
Normalni mlaz Nježni mlaz Masažni mlaz...
Pagina 106
Hrvatski Tehnički podatci Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički reguliranim Najveći dopušteni tlak: max. 0,6 MPa protočnim bojlerima ukoliko tlak ispred Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa armature iznosi najmanje 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
Pagina 107
Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
Pagina 112
El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Pagina 113
Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
Pagina 117
jet normal Jet slab de apă Jet de masaj...
Pagina 118
Română Date tehnice Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa hidraulică dacă presiunea apei de alimentare Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 înainte de baterie este de min. 0,15 MPa.
Pagina 119
Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
Pagina 123
Κανονική δέσμη νερού μαλακή δέσμη νερού Δέσμη υδρομασάζ...
Pagina 124
Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Οι καταιονιστήρες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες Λειτουργία πίεσης: max. 0,6 MPa υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa ροής της βάνας αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία...
Pagina 125
Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
Pagina 135
Normalen curek Mehki curek Masažni curek...
Pagina 136
Slovenski Informations techniques Prhe Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi Delovni tlak: max. 0,6 MPa pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak pred Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa armaturo najmanj 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: Max.
Pagina 137
S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
Pagina 142
Estonia Tehnilised andmed Hansgrohe ülepeadušše võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, Töörõhk max. 0,6 MPa kui vee rõhk on vähemalt 0,15 MPa. Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: Max.
Pagina 143
Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
Pagina 147
Standarta strūkla Maiga strūkla Masāžas strūkla...
Pagina 148
Latviski Tehniskie dati Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces Darba spiediens: max. 0,6 MPa sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā...
Pagina 149
Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
Pagina 153
Normalni mlaz Nežni mlaz Masažni mlaz...
Pagina 154
Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Pagina 155
S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
Pagina 159
Normalstråle Softstråle Massasjestråle...
Pagina 160
å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Pagina 161
Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
Pagina 165
Нормална струя Мека струя Масажираща струя...
Pagina 166
Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Pagina 167
С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
Pagina 171
Curril normal Currili i butë Currili i masazhit...
Pagina 172
Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Pagina 173
Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.