Pagina 2
English 2 - 17 Nederlands 18 - 33 Français 34 - 49 Deutsch 50 - 66 Italiano 67 - 82 Português 83 - 98 Español 99 - 114 Dansk 115 - 130 Svenska 131 - 146 Norsk 147 - 162 Suomi 163 - 178 Türkçe...
Pagina 3
English Important Safety Information Plug and Fuse Information Care and Cleaning Parts List To Use Your Stand Mixer 9-13 Usage Diagrams and Usage Instructions 9-11 11-12 Usage Chart Recipes To Fit And Use Your Splashguard Usage Diagrams and Usage Instructions Tool Adjustment Usage Diagrams and Usage Instructions Service and Customer Care...
Pagina 4
If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Always turn the speed control to ‘O’ OFF position and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.
Pagina 5
The maximum rating is based on the mini chopper/mill attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Pagina 6
Care and Cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at the slow speed outlet when you first use it. This is normal – just wipe it off. Power Unit, Outlet Covers and Head Cover Wipe with a damp cloth, then dry (including the feet on the underside of the machine).
Pagina 9
Attachment Outlets High-speed outlet Slow-speed outlet Bowl tool socket Mixer High speed outlet cover Mixer head Speed and pulse control Power unit Head release lever Bowl seating pad Bowl Slow speed outlet cover K-Beater Whisk Dough tool Spatula Splashguard...
Pagina 10
To Use Your Stand Mixer Usage Diagrams and Usage Instructions...
Pagina 11
Important Ensure that no bowl tools are fitted or stored in the bowl when using other outlets. Do not use the whisk for heavy mixtures (all in one cakes and creaming fat & sugar) as you could damage it. Never exceed the maximum capacities and speeds stated – you may overload the machine.
Pagina 12
Other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions. Put the dough into a greased polythene bag or a bowl covered with a tea towel. Then leave somewhere warm until doubled in size. Usage Chart (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0.5–2...
Pagina 13
(MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1.36 kg x 500 g x 1.6 kg Min–1...
Pagina 14
Recipes Pizza Dough 500g Flour 30g Olive Oil 7g Salt 7g Yeast 300ml Water Fit the bowl to the stand mixer. Add all of the ingredients. Fit the dough hook and lower the head. Mix on minimum speed for 1 minute. Knead on speed 1 for 4 minutes.
Pagina 15
To Fit and Use Your Splashguard Usage Diagrams and Usage Instructions Important During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard. You do not need to remove the splashguard to change tools. Raise the mixer head until it locks.
Pagina 16
The tools are set to the correct height for the bowl supplied in the factory and should not require adjustment. However, if you wish to adjust the tool use a suitable sized spanner: TYPE: KVC30 = 15mm TYPE: KVL40 = 19mm Unplug the appliance.
Pagina 17
(in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 0345 222 0458. Have your model number (e.g. TYPE KVC30/KLV40) and date code (5 digit code e.g. 23T04) ready. They are on the underside of the power unit.
Pagina 18
Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The whisk, K-Beater Tool at the wrong height Adjust the height using a suitable knocks against the and needs adjusting. spanner – see “Tool Adjustment” bottom of the bowl section. or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl.
Pagina 19
Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie 19-20 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Onderhoud en reiniging 21-22 Onderdelenlijst 23-24 De keukenmachine gebruiken 25-29 Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing 25-27 27-28 Tabel voor aanbevolen gebruik Recepten Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Hulpstukken afstellen Gebruiksdiagrammen en...
Pagina 20
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Draai de snelheidsregelaar altijd naar de stand ‘O’ UIT en haal de stekker uit het stopcontact alvorens hulpstukken te plaatsen of verwijderen, na gebruik en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Pagina 21
Andere hulpstukken kunnen minder stroom verbruiken. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. Stroomverbruik Met de snelheidsregelaar in de stand ‘O’...
Pagina 22
Onderhoud en reiniging De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Er kan een beetje smeervet verschijnen bij het contact voor lage snelheid wanneer u dat voor het eerst gebruikt. Dit is normaal, veeg het gewoon weg. Motorblok, Afdekkingen van contacten en Bovenplaat Veeg ze met een vochtige doek schoon en droog ze af (inclusief de voeten aan de onderkant van de machine).
Pagina 25
Contacten voor hulpstukken Contact hoge snelheid Contact lage snelheid Contact voor het komhulpstuk Mixer Deksel voor hogesnelheidscontact Mixerkop Snelheids- en stootregeling Motorgedeelte Vrijzethendel voor de kop Basisplaat voor kom Deksel voor lagesnelheidscontact K-klopper Garde Deeghaak Spatel Spatscherm...
Pagina 26
De keukenmachine gebruiken Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing...
Pagina 27
Belangrijk Zorg dat er geen komhulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen wanneer u andere contacten gebruikt. Gebruik de garde niet voor dikke mengsels (bijv. deeg waarvoor alle ingrediënten tegelijk in de kom worden gedaan, of om vet en suiker tot room te kloppen). Dat zou de garde namelijk kunnen beschadigen.
Pagina 28
Doe het deeg in een ingevette polytheen zak of een kom die u met een theedoek afdekt. Laat die op een warme plek staan totdat het deeg dubbel zo groot is. Tabel voor aanbevolen gebruik (MAX) (Min.) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10...
Pagina 29
(MAX) (Min.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Min.) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 30
Recepten Pizzadeeg 500 g bloem 30 g olijfolie 7g zout 7 g gist 300 ml water Zet de kom op de keukenmachine. Voeg alle ingrediënten toe. Plaats de deeghaak en breng de kop omlaag. Meng gedurende 1 minuut op minimale snelheid. Kneed gedurende 4 minuten op snelheid 1.
Pagina 31
Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatscherm. U hoeft het spatscherm niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
Pagina 32
De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste hoogte voor de kom die door de fabriek wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet afgesteld te worden. Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen, hebt u een geschikte sleutel nodig: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Haal de stekker uit het stopcontact.
Pagina 33
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
Pagina 34
Problemen Oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het onderkant van de moet afgesteld worden. deel ‘Hulpstukken afstellen’. kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet.
Pagina 35
Français Informations importantes en matière 35-36 de sécurité Avant de brancher l’appareil Nettoyage et entretien 37-38 Liste des éléments 39-40 Utilisation de votre robot pâtissier multifonction 41-45 Diagrammes et instructions d'utilisation 41-43 Tableau d'utilisation 43-44 Recettes Installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussures Diagrammes et instructions d'utilisation...
Pagina 36
être enlevée). Lavez les pièces, voir : Nettoyage et entretien. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
Pagina 37
La consommation d'énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/ moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d'énergie. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Pagina 38
Nettoyage et entretien Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Il peut apparaître un peu de graisse au niveau de la sortie vitesse lente lors de la première utilisation. C'est normal, il suffit de l'essuyer. Bloc moteur, couvercles de prise de courant et couvercle de tête Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez (y compris les pieds situés sous la machine).
Pagina 41
Sorties pour les accessoires Sortie rapide Sortie lente Sortie du bol Robot Cache de la sortie rapide Tête du robot Commande pulse et variateur de vitesse Bloc d’alimentation Manette d’ouverture de la tête Repose-bol Cache de la sortie lente Batteur- K Fouet Pétrin Spatule...
Pagina 42
Utilisation de votre robot pâtissier multifonction Diagrammes et instructions d'utilisation...
Pagina 43
Important Veillez à ce qu'aucun outil ne soit installé ou stocké dans le bol lorsque vous utilisez d'autres sorties. N'utilisez pas le fouet pour des mélanges lourds (par exemple, pour des gâteaux tout- en-un ou pour crémer de la graisse et du sucre), vous risqueriez de l'endommager. Ne dépassez jamais les capacités maximales données (risque de surcharge).
Pagina 44
Mettez la pâte dans un sac en polyéthylène graissé ou dans un bol recouvert d'un torchon. Laissez ensuite reposer au chaud jusqu'à ce que le volume ait doublé. Tableau d'utilisation (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0,5–2...
Pagina 45
(MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 46
Recettes Pâte à pizza 500 g de farine 30 g d'huile d'olive 7 g Sel 7 g Levure 300 ml d'eau Installez le bol du robot patissier multifonction. Ajoutez tous les ingrédients. Fixez le crochet du pétrin et abaissez la tête. Mixez à...
Pagina 47
Installation et utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures Diagrammes et instructions d'utilisation Important Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par la section articulée du couvercle anti-éclaboussures. Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle anti-éclaboussures pour changer d’outil. Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée.
Pagina 48
Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère nécessaire. Toutefois, si vous souhaitez régler l’ustensile, utilisez une clé de taille appropriée : TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Débranchez l’appareil.
Pagina 49
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez...
Pagina 50
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur La pièce n’est pas à la Réglez la hauteur à l’aide d’une K racle le fond du bol bonne hauteur et nécessite clé adaptée – reportez-vous à la ou n’atteint pas les d’être réglée.
Pagina 51
Deutsch 51-52 Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Anschluss Pflege und Reinigung 53-54 Teileliste 55-56 Verwendung der Küchenmaschine 57-61 Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen 57-59 59-60 Benutzungstabelle Rezepte Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Einstellen von Rührelementen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Kundendienst und Service 64-65 Fehlerbehebung...
Pagina 52
(Das Typenschild am Boden der Maschine darf nicht abgenommen werden.) Alle Teile spülen, siehe „Pflege und Reinigung“. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Rührelementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vor dem Reinigen immer den Geschwindigkeitsregler auf „O“...
Pagina 53
Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Stromverbrauch Mit Geschwindigkeitsregler in „O“ Position Automatische Schaltung auf AUS-Modus: Nicht zutreffend Aus-Modus Stromverbrauch: 0,3 W.
Pagina 54
Pflege und Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss . Das ist normal – einfach abwischen. Antriebseinheit, Anschlussdeckel und Kopfabdeckung Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen (einschließlich der Füße auf der Unterseite der Maschine).
Pagina 57
Zubehör-Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Rührelement-Anschluss Küchenmaschine Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Maschinenkopf Geschwindigkeits- und Pulsregler Antriebseinheit Maschinenkopf-Hebel Schüsseluntersetzer Schüssel Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss K-Haken Schneebesen Knethaken Spatel Spritzschutz...
Pagina 58
Verwendung der Küchenmaschine Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen...
Pagina 59
Wichtig Bei Verwendung anderer Anschlüsse sicherstellen, dass keine Rührelemente angebracht oder in der Schüssel aufbewahrt sind. Den Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z. B. All-in-1-Kuchen und zum Schaumigrühren von Fett und Zucker) verwenden, denn er könnte dadurch beschädigt werden. Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten.
Pagina 60
Den Teig in einen eingefetteten Plastikbeutel geben oder in eine Schüssel legen und mit einem Geschirrtuch abdecken. Dann an einem warmen Ort ruhen lassen, bis sich sein Volumen verdoppelt hat. Benutzungstabelle (MAX) (Minuten) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0,5–2...
Pagina 61
(MAX) (Minuten) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuten) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 62
Rezepte Pizzateig 500 g Mehl 30 g Olivenöl 7 g Salz 7 g Hefe 300 ml Wasser Die Schüssel in die Küchenmaschine einsetzen. Alle Zutaten hineingeben. Den Knethaken einsetzen und den Maschinenkopf absenken. Eine Minute mit geringster Geschwindigkeit (Min) mixen. Vier Minuten auf Stufe 1 kneten.
Pagina 63
Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Während des Rührvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden. Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz zu entfernen. Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
Pagina 64
Rührschüssel eingestellt und sollten keine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoch die Höhe eines Rührelements verändern möchten, verwenden Sie einen Schraubenschlüssel von geeigneter Größe: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40= 19 mm Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Haken ein.
Pagina 65
Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
Pagina 66
der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Pagina 67
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu Rührelementen”.
Pagina 68
Italiano Informazioni importanti sulla sicurezza 68-69 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Cura e pulizia 70-71 Elenco delle parti 72-73 Come utilizzare l’impastatrice planetaria 74-78 Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso 74-76 Tabella per l’utilizzo 76-77 Ricette Montare e usare il paraschizzi Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Regolazione dei ganci di miscelazione...
Pagina 69
Lavare le parti, vedere: Cura e pulizia". Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Portare sempre il regolatore di velocità in posizione 'O' Off e scollegare la spina prima di montare o rimuovere utensili/attacchi, dopo l’uso e prima della...
Pagina 70
Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Pagina 71
Cura e pulizia Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica. Quando si utilizza per la prima volta l'uscita a bassa velocità può comparire un po' di grasso. È normale, basta pulirlo via. Unità...
Pagina 74
Attacchi per le attrezzature Attacco per lavorazioni ad alta velocità Attacco per lavorazioni a bassa velocità Attacco per movimento planetario Mixer Coperchio attacco per lavorazioni ad alta velocità Testa dell'impastatrice Controllo della velocità della funzione Pulse Corpo motore Leva di rilascio della testa Piattaforma di stallo del recipiente Ciotola Coperchio attacco per lavorazioni a bassa velocità...
Pagina 75
Come utilizzare l’impastatrice planetaria Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso...
Pagina 76
Importante Assicurarsi che nella ciotola non siano montati o riposti utensili quando si utilizzano altri attacchi. Non utilizzare la frusta per impasti pesanti (ad es. torte complete o crema di grassi e zucchero), perché potrebbe danneggiarsi. Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare la macchina.
Pagina 77
Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni sulla confezione. Mettere l’impasto in un sacchetto di polietilene unto o in una ciotola coperta da un canovaccio. Lasciare al caldo fino quando il volume si raddoppia. Tabella per l’utilizzo (MAX) (Min) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0,5–2...
Pagina 78
(MAX) (Min) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 79
Ricette Impasto per pizza 500 g di farina 30 g di olio d'oliva 7 g di sale 7 g di lievito 300 ml di acqua Montare la ciotola sull’impastatrice planetaria.. Inserire tutti gli ingredienti. Inserire il gancio impastatore e abbassare la testa. Mescolare alla velocità...
Pagina 80
Montare e usare il paraschizzi Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Mentre si miscela è possibile aggiungere gli ingredienti direttamente nella ciotola, dalla sezione incernierata del paraschizzi. Non occorre togliere il paraschizzi per cambiare gli utensili. Sollevare la testa dell'impastatrice finché non si blocca. Montare la ciotola sulla base.
Pagina 81
Se tuttavia si desidera regolare questi utensili di miscelazione, usare una chiave inglese di dimensioni idonee: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Scollegare la spina del cavo elettrico dalla presa di corrente.
Pagina 82
Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
Pagina 83
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo, frusta L’accessorio è posizionato Regolare l’altezza con una chiave K o frusta gommata ad un’altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento sbattono contro il deve essere regolata. alla sezione “Regolazione degli utensili”.
Pagina 84
Português Informação de Segurança Importante 84-85 Antes de ligar à corrente Cuidados e limpeza 86-87 Lista de Componentes 88-89 Para Usar a Sua Máquina de Cozinha 90-94 Utilização dos Diagramas e Instruções 90-92 Quadro de Utilização 92-93 Receitas Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Utilização dos Diagramas e Instruções Ajuste do Utensílio...
Pagina 85
Lave os componentes, ver: Cuidados e Limpeza. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Rode sempre o controlo de velocidade para a posição “O” de desligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes de colocar ou retirar qualquer...
Pagina 86
A capacidade máxima está baseada no acessório mini picadora/moinho que leva a maior quantidade. Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Pagina 87
Cuidados e limpeza Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. Unidade Motriz, Tampas das Entradas e Tampa da Cabeça Limpe com um pano húmido e seque em seguida (incluindo os pés por baixo da máquina).
Pagina 90
Entradas para acessórios Entrada de alta velocidade Entrada de baixa velocidade Encaixe para os utensílios da taça Batedeira Tampa da entrada de alta velocidade Cabeça da batedeira Controlo de velocidade e impulso Unidade motriz Alavanca de desengate da cabeça Base para assentar a taça Taça Tampa da entrada de baixa velocidade Batedor K...
Pagina 91
Para Usar a Sua Máquina de Cozinha Utilização dos Diagramas e Instruções...
Pagina 92
Importante Assegure-se de que os utensílios da taça NÃO estão colocados ou guardados dentro dela quando utiliza outras entradas para acessórios. Não utilize o batedor de varetas para misturas pesadas (ex. misturas completas para bolos ou bater gordura com açúcar) – pois pode danificá-lo. Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas –...
Pagina 93
Ponha a massa num saco plástico untado com gordura ou numa taça coberta com um pano de cozinha. Deixe levedar num local morno até duplicar de tamanho. Quadro de Utilização (MÁX.) (Minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10 (Mín.–Máx.)
Pagina 94
(MÁX.) (Minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Mín.–Máx.) Min–Max 1½–3 (Mín.–Máx.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín.–Máx.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín.–Máx.) KVC30 KVL40 (Minutos) Mín. Máx. Mín. Máx. x 500 g...
Pagina 95
Receitas Massa de Pizza 500 g de Farinha 30 g de Azeite 7 g de Sal 7 g de Fermento 300 ml de Água Insira a taça na máquina de cozinha. Adicione todos os ingredientes. Coloque o batedor de gancho na batedeira e baixe a cabeça desta. Misture na velocidade mínima durante 1 minuto.
Pagina 96
Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Durante a mistura, os ingredientes podem ser adicionados directamente à taça através da secção articulada do resguardo contra salpicos. Não é preciso retirar o resguardo contra salpicos ao trocar os acessórios. Eleve a cabeça da batedeira até...
Pagina 97
A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Desligue o aparelho da corrente.
Pagina 98
Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com os...
Pagina 99
Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, consulte “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
Pagina 100
Español Información importante sobre seguridad 100-101 Antes de enchufar el aparato Cuidado y limpieza 102-103 Lista de las partes 104-105 Usar el robot de cocina 106-110 Diagramas de uso e instrucciones de uso 106-108 Tabla de usos 108-109 Recetas Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Diagramas de uso e instrucciones de uso Ajuste de los utensilios...
Pagina 101
Para lavar las piezas, consulte "Cuidado y limpieza". Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Gire siempre el control de velocidad a la posición de apagado “O” y desenchufe el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/accesorios, después...
Pagina 102
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Consumo de energía Con el control de velocidad en la posición “O”...
Pagina 103
Cuidado y limpieza Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Quizá aparezca un poco de grasa en la salida de baja velocidad la primera vez que la utilice. Esto es algo normal, límpiela sin más. Unidad de potencia, tapas de las salidas y protector del cabezal Límpielas con un paño húmedo y luego séquelas (incluidos los pies de la parte inferior del aparato).
Pagina 106
Salidas de los accesorios Salida de alta velocidad Salida de baja velocidad Toma de los utensilios del bol Mezcladora Tapa de la salida de alta velocidad Cabezal de la mezcladora Control de velocidad y acción intermitente Unidad de potencia Palanca para soltar el cabezal Base de apoyo del bol Tapa de la salida de baja velocidad Batidor K...
Pagina 107
Usar el robot de cocina Diagramas de uso e instrucciones de uso...
Pagina 108
Importante Compruebe que no haya utensilios del bol acoplados o guardados en el bol al utilizar otras salidas. No utilice el batidor de varillas para mezclas pesadas (p. ej., preparados para tartas en un solo paso o batir manteca y azúcar) ya que podría dañarlo. Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará...
Pagina 109
Ponga la masa en una bolsa de polietileno untada con mantequilla o en un bol tapado con un paño de cocina. Déjela en un sitio templado hasta que haya doblado su tamaño. Tabla de usos (MÁX) (minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10...
Pagina 110
(MÁX) (minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Mín–Máx) Min–Max 1½–3 (Mín–Máx) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín–Máx) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín–Máx) KVC30 KVL40 (minutos) Mín Màx Mín Màx x 500 g...
Pagina 111
Recetas Masa para pizza 500 g de harina 30 g de aceite de oliva 7 g de sal 7 g de levadura 300 ml de agua Acople el bol al robot de cocina. Añada todos los ingredientes. Acople el gancho de amasar y baje el cabezal. Mezcle a velocidad mínima durante 1 minuto.
Pagina 112
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras. No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de herramienta. Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
Pagina 113
Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, utilice una llave inglesa del tamaño adecuado: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Desenchufe el aparato. Levante el cabezal de la mezcladora e inserte el batidor de varillas o el batidor K.
Pagina 114
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com...
Pagina 115
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave el batidor K golpea el altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la fondo del bol o no llega necesita ser ajustado.
Pagina 116
Dansk Vigtig sikkerhedsinformation 116-117 Før stikket sættes i stikkontakten Pleje og rengøring 118-119 Liste over dele 120-121 Sådan bruger du din køkkenmaskine 122-126 Brugsdiagrammer og brugsanvisninger 122-124 Diagram over anbefalet brug 124-125 Opskrifter Påsætning og brug af din stænkskærm Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Redskabsjustering Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Service og kundepleje...
Pagina 117
Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater. (Mærkaten med oplysninger om effekt i bunden af maskinen må ikke fjernes). Vask delene, se: ‘Pleje og rengøring’. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
Pagina 118
Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
Pagina 119
Pleje og rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Der kan ses lidt fedt ved lavhastighedsudtaget , når du bruger det første gang. Det er helt normalt – du kan bare tørre det af. Motorenhed, udtagsdæksler og hoveddæksel Aftørres med en fugtig klud og tørres (inklusive fødderne på...
Pagina 122
Udtag til tilbehør Højhastighedsudtag Lavhastighedsudtag Holder til skålredskaber Mixer Dæksel til højhastighedsudtag Mixerhoved Hastigheds- og pulsregulator Motorenhed Udløsningsgreb til mixerhoved Skålunderlag Skål Dæksel til lavhastighedsudtag K-spade Piskeris Dejredskab Dejskraber Stænkskærm...
Pagina 123
Sådan bruger du din køkkenmaskine Brugsdiagrammer og brugsanvisninger...
Pagina 124
Vigtigt Sørg for, at der ikke er monteret skålredskaber, eller at der ikke ligger skålredskaber i skålen, når du anvender andre udtag. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks. alle ingredienser til en kage eller til at piske fedtstof og sukker sammen) – du kan beskadige det. Overskrid aldrig den angivne maksimumkapacitet –...
Pagina 125
Kom dejen i en smurt polyethylenpose eller en skål dækket med et viskestykke. Stil den derefter et lunt sted, indtil den er hævet til dobbelt størrelse. Diagram over anbefalet brug (MAKS.) (Min.) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10 (Min.–Maks.)
Pagina 126
(MAKS.) (Min.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min.–Maks.) Min–Max 1½–3 (Min.–Maks.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–Maks.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–Maks.) KVC30 KVL40 (Min.) Min. Maks. Min. Maks. x 500 g...
Pagina 127
Opskrifter Pizzadej 500 g mel 30 g olivenolie 7 g salt 7 g gær 300 ml vand Sæt skålen på køkkenmaskinen. Kom alle ingredienserne op i skålen. Sæt drejkrogen på, og sænk hovedet. Rør på minimumshastighed i 1 minut. Ælt på hastighed 1 i 4 minutter. Dejen formes til en kugle på...
Pagina 128
Påsætning og brug af din stænkskærm Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Under blandingen kan ingredienserne hældes direkte ned i skålen vha. den hængslede del af stænkskærmen. Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkskærmen for at skifte tilbehør. Løft mixerhovedet til det låser. Sæt skålen i fordybningen.
Pagina 129
Hvis du imidlertid ønsker at justere redskabet, skal du bruge en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Træk apparatets stik ud. Hæv mixerhovedet, og isæt piskeriset eller K-spaden.
Pagina 130
Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
Pagina 131
Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller K-spaden Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en slår mod bunden af justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet skålen eller når ikke ”Redskabsjustering”. ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
Pagina 132
Svenska 132-133 Viktig säkerhetsinformation Innan du sätter i kontakten Skötsel och rengöring 134-135 Lista över delar 136-137 Använda köksmaskinen 138-142 Användningsdiagram och bruksanvisning 138-140 140-141 Diagram över användning Recept Montera och använd stänkskyddet Användningsdiagram och bruksanvisning Justering av verktyg Användningsdiagram och bruksanvisning Service och kundtjänst Problemsökning...
Pagina 133
Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Ställ alltid hastighetsreglaget i läge Av ”O” och dra ur sladden innan du monterar eller avlägsnar verktyg/tillbehör, efter användning och före rengöring.
Pagina 134
Maximala märkdata är baserade på tillbehöret minihackare/kvarn som ger störst belastning. Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Pagina 135
Skötsel och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. Lite fett kan synas vid låghastighetsuttaget första gången du använder det. Detta är normalt - torka bara bort det. Strömenhet, uttagslock och huvudkåpa Torka av med en fuktig trasa och handdukstorka torrt (inklusive fötterna på undersidan av maskinen).
Pagina 138
Uttag för tillbehör Höghastighetsuttag Låghastighetsuttag Skåluttag Mixer Lock till höghastighetsuttaget Blandarhuvud Hastighets- och pulsreglage Motordel Låsspak för huvud Underlag för skål Skål Lock till låghastighetsuttaget K-spade Visp Degkrok Degskrapa Stänkskydd...
Pagina 139
Använda köksmaskinen Användningsdiagram och bruksanvisning...
Pagina 140
Viktigt Se till att inga skålverktyg är monterade eller förvaras i skålen då du använder andra uttag. Använd inte vispen för tjocka blandningar (t.ex. kakmixer eller då du blandar smör och socker) - du kan skada den. Överskrid aldrig angiven maximal kapacitet och hastighet - apparaten kan bli överlastad.
Pagina 141
Placera degen i en smörad polyetenpåse eller i en skål täckt med en kökshandduk. Ställ den sedan på en varm plats och låt jäsa till dubbel storlek. Diagram över användning (MAX) (Minuter) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0,5–2...
Pagina 142
(MAX) (Minuter) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuter) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 143
Recept Pizzadeg 500 g mjöl 30 g olivolja 7 g salt 7 g jäst 300 ml vatten Montera skålen på köksmaskinen. Tillsätt alla ingredienser. Sätt i degkroken och sänk ner huvudet. Mixa på minhastighet i 1 minut. Knåda på hastighet 1 i 4 minuter. Forma degen till en boll på...
Pagina 144
Montera och använd stänkskyddet Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet. Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg. Fäll upp blandarhuvudet tills den går i låsläge. Sätt skålen på basen. Tryck fast stänkskyddet på...
Pagina 145
Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen i fabriken och ska inte behöva justeras. Men skulle du vilja anpassa verktygen behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Dra ur apparatens stickkontakt.
Pagina 146
Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
Pagina 147
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en slår emot botten på behöver justeras. lämplig skruvnyckel. skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte Kontrollera att ditt Tillbehöret måste ha KAX twist- att montera på...
Pagina 148
Norsk Viktig sikkerhetsinformasjon 148-149 Før du setter i støpselet Stell og rengjøring 150-151 Deleliste 152-153 Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din 154-158 Bruksdiagram og brukerinstruksjoner 154-156 Bruksdiagram 156-157 Oppskrifter Slik setter du på og bruker skvettskjermen Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Justering av redskaper Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Service og kundetjeneste Feilsøkingsveiledning...
Pagina 149
Stell og rengjøring’. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Vri alltid hastighetskontrollen til 'O' av posisjon og trekk ut støpselet før montering eller fjerning av verktøy/vedlegg, etter bruk og før rengjøring.
Pagina 150
Maks. hastighet avhenger av minikutter/kverntilbehøret. Det er dette som trekker mest kraft – andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Pagina 151
Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Litt fett kan vises ved utløpet med lav hastighet når du bruker den første gang. Dette er normalt - bare tørk det av. Strømenhet, uttaksdeksler og toppdeksel Tørk over med en fuktig klut og tørk (inkludert føttene på...
Pagina 154
Tilbehøruttak Høyhastighetsuttak Lavhastighetsuttak Redskapskontakt til bolle Mikser Deksel til høyhastighetsuttak Mikserhode Hastighets- og pulskontroll Motorenhet Utløserspak for hode Bolleunderlag Bolle Deksel til lavhastighetsuttak K-spade Visp Deigredskap Slikkepott Skvettskjerm...
Pagina 155
Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din Bruksdiagram og brukerinstruksjoner...
Pagina 156
Viktig Sørg for at ingen bolleverktøy er montert eller oppbevart i bollen når du bruker andre uttak. Ikke bruk vispen til tunge blandinger (f.eks. alt-i-ett-kaker eller kremfett og sukker) - du kan ødelegge den. Overskrid aldri maks. kapasitet som er oppgitt – da kan du overbelaste maskinen. Ved visping av smør og sukker til kakeblandinger, la alltid smøret få...
Pagina 157
Andre typer gjær: følg instruksjonene fra produsenten. Legg deigen i en smurt polyetylenpose eller en bolle dekket med et kjøkkenhåndkle. La deretter deigen stå på et varmt sted til den heves til dobbel størrelse. Bruksdiagram (MAKS) (Min) KVC30 KVL40 Min-Max 2 kg 3 kg 5–10 (Min–Maks)
Pagina 158
(MAKS) (Min) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (Min–Maks) Min-Max 1½–3 (Min–Maks) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min–Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min–Maks) KVC30 KVL40 (Min) Maks Maks x 500 g x 1,36 kg...
Pagina 159
Oppskrifter Pizzadeig 500 g mel 30 g olivenolje 7g salt 7 g gjær 300 ml vann Sett bollen på kjøkkenmaskinen. Legg i alle ingrediensene. Monter deigkroken og senk hodet. Bland på minimum hastighet i 1 minutt. Elt på hastighet 1 i 4 minutter. Form deigen til en ball på...
Pagina 160
Slik setter du på og bruker skvettskjermen Bruksdiagram og brukerinstruksjone Viktig Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutdekselet. Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap. Løft mikserhodet til det låser seg. Sett bollen på...
Pagina 161
Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt høyde for bollen som følger med, og bør ikke måtte justeres. Men hvis du vil justere redskapene, må du bruke en skiftenøkkel i passende størrelse: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Trekk ut støpselet.
Pagina 162
Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
Pagina 163
Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke «Justering av redskaper». ned til ingrediensene i bollen.
Pagina 164
Suomi 164-165 Tärkeitä turvallisuustietoja Ennen verkkovirtaan liittämistä Hoitaminen ja puhdistaminen 166-167 Osaluettelo 168-169 Keittiökoneen käyttö 170-174 Käyttökaaviot ja -ohjeet 170-172 172-173 Käyttökaavio Reseptit Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Työvälineen säätäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Huolto ja asiakaspalvelu Ongelmanratkaisuohjeita...
Pagina 165
Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat ennen ensimmäistä käyttöä. (Koneen pohjassa olevaa arvokilpeä ei saa irrottaa.) Pese osat, ks.: Hoito ja puhdistus. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeussäädin aina asentoon ‘O’ Off ja irrota koneen johto pistorasiasta ennen työkalujen/lisälaitteiden kiinnitystä...
Pagina 166
Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Kayta laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
Pagina 167
Hoitaminen ja puhdistaminen Käännä virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Hitaan nopeuden ulostuloaukossa voi näkyä hieman rasvaa, kun käytät sitä ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se yksinkertaisesti pois. Moottoriyksikkö, poistoaukkojen suojukset ja pään suojus Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa (mukaan lukien koneen pohjassa olevat jalat).
Pagina 170
Varusteiden kiinnityspaikat Suuren nopeuden kiinnityspaikka Hitaan nopeuden kiinnityspaikka Työvälineliitäntä Sekoitin Suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi Sekoitinpää Nopeuden ja sykäyksien säädin Moottoriosa Päänvapautusvipu Kulhon kiinnike Kulho Hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansi K-vatkain Vispilä Taikinatyöväline Lasta Roiskesuoja...
Pagina 171
Keittiökoneen käyttö Käyttökaaviot ja -ohjeet...
Pagina 172
Tärkeää Varmista, että kulhotyökaluja ei ole kiinnitettynä ja että niitä ei ole kulhossa silloin, kun käytät muita ulostuloaukkoja. Älä käytä vispilää paksuille seoksille (esim. kakuille, joissa kaikki ainekset lisätään kerralla, tai rasvan ja sokerin sekoittamiseen) – vispilä voi vaurioitua. Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria kakkutaikinoita varren, anna rasvan lämmetä...
Pagina 173
Tuorehiiva: murenna jauhojen sekaan. Muut hiivatyypit: noudata valmistajan ohjeita. Aseta taikina voideltuun muovipussiin tai pyyhkeellä peitettyyn kulhoon. Jätä taikina sen jälkeen lämpimään paikkaan niin kauaksi aikaa, että sen koko on kaksinkertaistunut. Käyttökaavio (MAX) (Minuutit) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0.5–2...
Pagina 174
(MAX) (Minuutit) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuutit) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 175
Reseptit Pizzataikina 500 g jauhoja 30 g oliiviöljyä 7 g suolaa 7 g hiivaa 300 ml vettä Kiinnitä kulho keittiökoneeseen. Lisää kaikki ainekset. Kiinnitä taikinakoukku ja laske pää alas. Sekoita alhaisimmalla nopeudella 1 minuutin ajan. Vaivaa taikinaa 1-nopeudella 4 minuutin ajan. Muotoile taikinasta pallo jauhotetulle työtasolle.
Pagina 176
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Sekoituksen aikana aineksia voidaan lisätä suoraan kulhoon roiskesuojan saranallisen osan kautta. Roiskesuojaa ei tarvitse irrottaa työvälinettä vaihdettaessa. Nosta sekoitinpäätä, kunnes se lukkiutuu. Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. Työnnä roiskesuoja sekoitinpään alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti.
Pagina 177
Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Kohota sekoitinpäätä ja aseta vispilä tai vatkain paikalleen.
Pagina 178
Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
Pagina 179
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen osuu kulhon pohjaan väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on tai ei ulotu pohjalla Työvälineen säätäminen -kohdassa. sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- kiinnittää...
Pagina 180
Türkçe 180-181 Önemli Güvenlik Bilgileri Fişe takmadan önce Bakım ve temizlik 182-183 Parça Listesi 184-185 Mutfak Robotunuzun Kullanımı 186-190 Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları 186-188 Kullanım Tablosu 188-189 Tarifler Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Alet Ayarlama Kullanım Şemaları...
Pagina 181
Bakım ve Temizlik’. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Her zaman hız kontrolünü ‘O’ Kapalı konumuna getirin ve aletleri/eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce, kullanımdan sonra ve temizlemeden önce fişi prizden çekin.
Pagina 182
Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Maksimum nominal değer, en büyük yükü çeken mini doğrayıcı/öğütücü...
Pagina 183
Bakım ve temizlik Temizlemeye başlamadan önce her zaman aygıtın çalışmasını durdurunuz ve fişini prizden çekiniz. İlk kullandığınızda düşük hız çıkışında bir miktar yağ görünebilir. Bu normaldir – temizleyin. Güç Birimi, Çıkış Kapakları ve Kafa Koruyucu Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın (makinenin alt tarafındaki ayaklar dahil). Asla suya batırmayın veya çözücü...
Pagina 186
Eklenti çıkışları Yüksek hız çıkışı Düşük hız çıkışı Kase alet soketi Mikser Yüksek hız çıkışı kapağı Mikser kafası Hız ve puls kontrolü Güç ünitesi Kafa açma kolu kase altlığı Kase Yavaş hızlı dış kapak K çırpıcı Çırpıcı Hamur aleti Spatula Sıçrama koruyucusu...
Pagina 187
Mutfak Robotunuzun Kullanımı Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları...
Pagina 188
Önemli Diğer çıkışları kullanırken, kasede hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmadığından emin olun. Çırpıcıyı yoğun karışımlarda kullanmayın (ör. hepsi bir arada kekler, yağ ve şeker kremalaştırma) - hasar verebilirsiniz. Asla belirtilen maksimum kapasiteleri aşmayın – makineye aşırı yükleme yapabilirsiniz. Kek karışımları...
Pagina 189
Diğer maya türleri: üreticinin talimatlarını takip edin. Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin. Kullanım Tablosu (MAKS) (Dakika) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10 (Min-Maks) 0,5–2...
Pagina 190
(MAKS) (Dakika) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min-Maks) Min–Max 1½–3 (Min-Maks) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min-Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min-Maks) KVC30 KVL40 (Dakika) Maks Maks x 500 g x 1,36 kg...
Pagina 191
Tarifler Pizza Hamuru 500 gr Un 30 gr Zeytinyağı 7 gr Tuz 7 gr Maya 300 ml Su Kaseyi mutfak robotuna takın. Bütün malzemeleri ekleyin. Hamur kancasını takın ve kafayı indirin. Minimum hızda 1 dakika kadar karıştırın. 1. hızda 4 dakika kadar yoğurun. Hamuru unlanmış...
Pagina 192
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Önemli Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diğer içerikleri çanağa atabilirsiniz. Ek parçaları değiştirmek için sıçrama koruyucusunu kaldırmanıza gerek yoktur. Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. Çanağı tabana takınız. Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının altına itin.
Pagina 193
Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez. Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz doğru ölçüde bir anahtar kullanın: TYPE: KVC30 = 15mm TYPE: KVL40 = 19mm Aleti fişten çekin. Mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıları veya karıştırma aletini takın.
Pagina 194
Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
Pagina 195
Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
Pagina 196
Česky 196-197 Důležité bezpečnostní informace Před zapojením Péče a čištění 198-199 Seznam dílů 200-201 Používání kuchyňského robota 202-206 Nákresy a pokyny k použití 202-204 204-205 Tabulka doporučeného nastavení Recepty Nasazení a používání krytu mísy Nákresy a pokyny k použití Nastavení nástrojů Nákresy a pokyny k použití...
Pagina 197
Umyjte jednotlivé části, viz ‚Péče a čištění‘. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Před nasazováním nebo sundáváním nástrojů/nástavců, po použití přístroje a před čištěním vždy otočte ovladač...
Pagina 198
Maximální výkon vychází z hodnot pro univerzální mlýnek/sekáček, který má nejvyšší příkon. Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Pagina 199
Péče a čištění Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. Na výstupu pro nízkou rychlost může být při prvním použití malé množství maziva. Jedná se o běžný jev; mazivo setřete. Napájecí jednotka, kryty výstupů a kryt hlavice Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte (včetně...
Pagina 202
Výstupy pro nástavce Výstup pro vysokou rychlost Výstup pro nízkou rychlost Výstup pro nástroje k míse Mixér Kryt výstupu pro vysokou rychlost Hlavice mixéru Ovladač rychlosti a pulzního režimu Hnací jednotka Páčka pro uvolnění hlavice Podložka pod pracovní nádobu Mísa Kryt výstupu pro nízkou rychlost K-metla Šlehací...
Pagina 203
Používání kuchyňského robota Nákresy a pokyny k použití...
Pagina 204
Důležité upozornění Zajistěte, že při použití jiných výstupů nebudou nasazené nebo uložené v míse žádné nástroje k míse. Nepoužívejte šlehací metlu na hutné směsi (např. na základní těsta na moučníky nebo při šlehání tuku s cukrem), protože byste ji mohli poškodit. Nikdy nepřekračujte uvedené...
Pagina 205
Ostatní typy droždí: Řiďte se pokyny výrobce. Vložte těsto do polyetylenového sáčku potřeného zevnitř tukem nebo do mísy přikryté utěrkou. Potom ho nechejte v teple, dokud se jeho objem nezdvojnásobí. Tabulka doporučeného nastavení (MAX.) (Min.) KVC30 KVL40 Min-Max 2 kg 3 kg 5–10 (Min.–max.)
Pagina 206
(MAX.) (Min.) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (Min.–max.) Min-Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC30 KVL40 (Min.) Min. Max. Min. Max. x 500 g...
Pagina 207
Recepty Těsto na pizzu 500 g mouky 30 g olivového oleje 7 g soli 7 g droždí 300 ml vody Nasaďte mísu na kuchyňský robot. Vložte do mísy všechny ingredience. Nasaďte hnětací hák a spusťte hlavici. Mixujte jednu minutu při minimální rychlosti. Zpracovávejte 4 minuty při rychlosti 1.
Pagina 208
Nasazení a používání krytu mísy Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Při spuštĕném přístroji je možné přímĕsi přidávat do mísy přímo za bĕhu, a to otvírací částí krytu. Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte kryt mísy sundávat. Zvednête hlavici mixéru, až se zajistí v horní poloze. Do přístroje umístěte pracovní...
Pagina 209
Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Odpojte spotřebič ze zásuvky.
Pagina 210
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com...
Pagina 211
Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. mísy nebo nedosáhne nastavit. na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
Pagina 212
Magyar Fontos biztonsági tudnivalók 212-213 Csatlakoztatás előtt Karbantartás és tisztítás 214-215 Alkatrészlista 216-217 A konyhai robotgép használata 218-222 Ábrák és használati utasítások 218-220 Használati útmutató 220-221 Receptek A fröccsenésgátló felszerelése és használata Ábrák és használati utasítások A keverőszár beállítása Ábrák és használati utasítások Szerviz és vevőszolgálat Hibaelhárítási útmutató...
Pagina 213
„Karbantartás és tisztítás” részt. Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. A keverőfejek és tartozékok fel- és leszerelése előtt, használat után és tisztítás előtt mindig állítsa a sebességszabályozót az „O”...
Pagina 214
A maximális terhelhetőséget a legnagyobb terheléssel működő mini daráló tartozék határozza meg. A többi tartozék kisebb teljesítménnyel működhet. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Energiafogyasztás A sebességszabályozó...
Pagina 215
Karbantartás és tisztítás Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozóját. Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál Ez normális jelenség – törölje le a kenőanyagot. Meghajtóegység, meghajtófedelek és gépkarfedél Törölje meg egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg (a gép alján lévő...
Pagina 218
Meghajtók nyílásai Nagy sebességű meghajtó nyílása Kis sebességű meghajtó nyílása Edény keverőszárának csatlakozóaljzata Keverőgép Nagy sebességű meghajtó nyílásának fedele Gépkar Sebesség- és rövid üzem szabályozó Meghajtóegység Gépkar kioldógombja Táltartó alátét Edény Kis sebességű meghajtó nyílásának fedele K-keverő Habverő Dagasztóeszköz Simítólapát Fröccsenésgátló...
Pagina 219
A konyhai robotgép használata Ábrák és használati utasítások...
Pagina 220
Fontos Ügyeljen arra, hogy semmilyen keverőfej ne legyen felszerelve vagy tárolva az edényben, amikor másik meghajtónyílásokat használ. Sűrű anyagokhoz (pl. minden egyben tésztákhoz vagy margarin és cukor kikeveréséhez) ne használja a habverőt, mert deformálódhat. Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja.
Pagina 221
Egyéb élesztők: kövesse a gyártó utasításait. Tegye a tésztát egy bezsírozott polietilén zacskóba vagy egy konyharuhával letakart edénybe. Ezután hagyja meleg helyen, amíg a kétszeresére nem dagad. Használati útmutató (Max.) (Perc) KVC30 KVL40 Min-Max 2 kg 3 kg 5–10 (min.–max.) 0,5–2...
Pagina 222
(Max.) (Perc) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (min.–max.) Min-Max 1½–3 (min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1.½ (min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (min.–max.) KVC30 KVL40 (Perc) Min. Max. Min. Max. x 500 g...
Pagina 223
Receptek Pizzatészta 500 g liszt 30 g olívaolaj 7 g só 7 g élesztő 300 ml víz Szerelje az edényt a konyhai robotgépre. Öntse az edénybe az összes hozzávalót. Helyezze be a dagasztókart, és engedje le a gépkart. Keverje a legalacsonyabb sebességen 1 percig. Dagassza 1-es fokozaton 4 percig.
Pagina 224
A fröccsenésgátló felszerelése és használata Ábrák és használati utasítások Fontos A fröccsenésgátló felhajtható részét kinyitva keverés közben is az edénybe teheti a hozzávalókat. A keverőszárak cseréjéhez nem kell levennie a fröccsenésgátlót. Hajtsa fel a gépkart úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. Helyezze az edényt az alapra.
Pagina 225
Ha mégis módosítani szeretné a keverőszár magasságát, akkor használjon egy megfelelő méretű villáskulcsot: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját. Hajtsa fel a gépkart, és helyezze be a habverőt/K-keverőt.
Pagina 226
és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
Pagina 227
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy a A keverőszár magassága Állítsa be a magasságot egy K-keverő az edény nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A aljának ütközik vagy az keverőszár beállítása” részt. edény alján nem kever tökéletesen.
Pagina 228
Polski Ważne informacje na temat 228-229 bezpieczeństwa Przed podłączeniem do sieci Konserwacja i czyszczenie 230-231 Wykaz części zamiennych 232-233 Obsługa robota Kitchen Machine 234-238 Ilustracje i instrukcja obsługi 234-236 236-237 Tabela zaleceń Przepisy Użytkowanie wagi Ilustracje i instrukcja obsługi Regulacja wysokości końcówki Ilustracje i instrukcja obsługi Serwis i punkty obsługi klienta Rozwiązywanie problemów...
Pagina 229
(Tabliczki znamionowej na spodzie urządzenia nie należy usuwać.) Umyć części, zob. ustęp pt. „Pielęgnacja i czyszczenie”. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek/nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do czyszczenia należy zawsze przesunąć...
Pagina 230
Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Pobór mocy Przy regulatorze prędkości w pozycji „O”...
Pagina 231
Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Podczas pierwszego użycia gniazda wolnych obrotów może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. Korpus z silnikiem, osłony gniazd i osłona głowicy Wytrzeć...
Pagina 234
Gniazda nasadek Gniazdo obrotów wysokich Gniazdo obrotów niskich Gniazdo przyborów do użytku w misce Mikser Osłona gniazda obrotów wysokich Głowica miksera Regulator prędkości i wyboru trybu pracy przerywanej Korpus z silnikiem Przycisk zwalniający głowicę Podkładka pod miskę Miska Osłona gniazda obrotów niskich Ubijak „K”...
Pagina 235
Obsługa robota Kitchen Machine Ilustracje i instrukcja obsługi...
Pagina 236
Ważne Przed korzystaniem z innych gniazd należy sprawdzić, czy w misce nie jest zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub przyborów. Nie używać trzepaczki do gęstych mieszanin (np. jednoetapowych ciast w proszku lub ucierania cukru z tłuszczem), ponieważ można ją w ten sposób uszkodzić. Nie przekraczać...
Pagina 237
Inne rodzaje drożdży: przygotować zgodnie z zaleceniami producenta. Włożyć ciasto do posmarowanego tłuszczem foliowego woreczka lub miski przykrytej ściereczką. Zostawić w ciepłym miejscu, aż podwoi objętość. Tabela zaleceń (MAX) (w minutach) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10 (Min.–max.) 0,5–2...
Pagina 238
(MAX) (w minutach) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min.–max.) Min–Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC30 KVL40 minutach) x 500 g x 1,36 kg...
Pagina 239
Przepisy Ciasto na pizzę 500 g mąki 30 g oliwy z oliwek 7 g soli 7 g drożdży w proszku 300 ml wody Na robocie zamocować miskę. Wszystkie składniki. Zamocować końcówkę do zagniatania ciasta, a następnie opuścić głowicę robota. Mieszać na prędkości minimalnej przez 1 minutę. Zagnieść...
Pagina 240
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Podczas mieszania składniki można dodawać bezpośrednio do miski, otwierając klapkę w osłonie przeciwrozpryskowej. Zdejmowanie osłony przeciwrozpryskowej przy zmianie końcówki nie jest konieczne. Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. Zamocować...
Pagina 241
Jeżeli jednak zajdzie potrzeba wyregulowania wysokości końcówki, należy użyć odpowiedniego klucza: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Unieść głowicę miksera i zamocować trzepaczkę lub ubijak.
Pagina 242
KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
Pagina 243
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za pomocą „K” uderza o dno miski zawieszenia końcówki – odpowiedniego klucza – zob. część lub nie sięga składników należy ją wyregulować. pt. „Regulacja wysokości końcówki”. znajdujących się na jej dnie.
Pagina 244
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια 244-245 Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Φροντίδα και καθαρισμός 246-247 Κατάλογος εξαρτημάτων 248-249 Χρήση της Κουζινομηχανής σας 250-254 Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης 250-252 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης 252-253 Συνταγές Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το...
Pagina 245
που βρίσκεται στη βάση της συσκευής). Πλύνετε τα μέρη, βλ.: «Φροντίδα και καθαρισμός». Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Γυρνάτε πάντα το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης...
Pagina 246
μεγαλύτερο φορτίο. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν λιγότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Pagina 247
Φροντίδα και καθαρισμός Θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας, ενδέχεται να εμφανιστεί λίγο γράσο Αυτό είναι φυσιολογικό – απλώς σκουπίστε το. Μονάδα...
Pagina 250
Υποδοχές εξαρτημάτων Υποδοχή υψηλής ταχύτητας Υποδοχή χαμηλής ταχύτητας Υποδοχή εργαλείου του μπολ Μίξερ Κάλυμμα υποδοχής υψηλής ταχύτητας Κεφαλή του μίξερ Κουμπί ελέγχου ταχύτητας και παλμικής λειτουργίας Μονάδα μοτέρ Μοχλός απασφάλισης της κεφαλής Κάλυμμα βάσης μπωλ Μπολ Κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας Χτυπητήρι...
Pagina 251
Χρήση της Κουζινομηχανής σας Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης...
Pagina 252
Σημαντικό Βεβαιωθείτε ότι κανένα εργαλείο του μπολ δεν έχει τοποθετηθεί ή δεν βρίσκεται μέσα στο μπολ, όταν χρησιμοποιείτε άλλες υποδοχές. Μη χρησιμοποιείτε το αναδευτήρι για παχύρρευστα μείγματα (π.χ. κέικ με ανάμειξη όλων των υλικών μαζί και ανάμειξη βουτύρου και ζάχαρης) καθώς μπορεί να προκληθεί...
Pagina 253
Τοποθετήστε τη ζύμη σε μια λαδωμένη νάιλον σακούλα ή σε ένα μπολ καλυμμένο με πετσέτα κουζίνας. Έπειτα, αφήστε τη ζύμη σε ζεστό σημείο έως ότου διπλασιαστεί σε όγκο. Πίνακας συνιστώμενης χρήσης (ΜΕΓ.) (Λεπτά) KVC30 KVL40 Min–Max 2 kg 3 kg 5–10 (Ελάχ.-Μέγ.)
Pagina 254
(ΜΕΓ.) (Λεπτά) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Ελάχ.-Μέγ.) Min–Max 1½–3 (Ελάχ.-Μέγ.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Ελάχ.-Μέγ.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Μέγ.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Ελάχ.-Μέγ.) KVC30 KVL40 (Λεπτά) Μεγ. Μεγ. x 500 g x 1,36 kg...
Pagina 255
Συνταγές Ζύμη για πίτσα 500 g αλεύρι 30 g ελαιόλαδο 7 g αλάτι 7 g μαγιά 300 ml νερό Προσαρμόστε το μπολ στην κουζινομηχανή. Προσθέστε όλα τα υλικά. Τοποθετήστε το εξάρτημα ζυμώματος και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Αναμείξτε στην ελάχιστη ταχύτητα για 1 λεπτό. Ζυμώστε...
Pagina 256
Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Όσο διαρκεί η ανάμιξη, μπορείτε να προσθέτετε υλικά απευξείας στο μπωλ ρίχνοντάς τα μέσα από το άνοιγυα που σχηματίζει το αρθρωτό κομμάτι από το καπάκι...
Pagina 257
εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει να χρειάζονται προσαρμογή. Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετε το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί κατάλληλου μεγέθους: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και τοποθετήστε το αναδευτήρι ή το χτυπητήρι.
Pagina 258
όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για...
Pagina 259
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο στο κάτω μέρος ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα του μπολ ή δεν «Προσαρμογή...
Pagina 260
Русский Важная информация по безопасности 260-261 Перед подключением к сети электропитания 262-263 Уход и чистка 264-265 Список деталей Как пользоваться кухонной машиной 266-270 Схемы и инструкции по использованию 266-268 Таблица рекомендуемого использования 268-269 Рецепты Как установить и пользоваться устройством для защиты от брызг Схемы...
Pagina 261
снимать не следует). Промойте детали, см: “Уход и чистка". При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Всегда ставьте регулятор скорости в положение 'O' Off и вынимайте вилку...
Pagina 262
мельнице, которая работает с максимальной нагрузкой. Другие насадки могут потреблять меньше энергии. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
Pagina 263
Уход и чистка Перед чисткой обязательно выключите электроприбор и отсоедините его от сети. При первом использовании на месте низкоскоростного отверстия может появиться немного жирного налета. Это нормально - просто вытрите его. Блок питания, крышки приводов и крышка головной части Протереть влажной тряпкой, высушить (включая ножки на нижней стороне...
Pagina 266
Гнезда для крепления насадок Высокоскоростное отверстие Низкоскоростное отверстие Гнездо для насадок чаши Миксер Крышка высокоскоростного отверстие Головка миксера Pегулятор скорости + импульсный режим Блок электродвигателя Рычаг разблокировки головки Oпорная прокладка для чаши Чаша Крышка низкоскоростного отверстия K-образная насадка Венчик Насадка для замеса теста Лопатка...
Pagina 267
Как пользоваться кухонной машиной Схемы и инструкции по использованию...
Pagina 268
Важно При использовании других отверстий убедитесь, что в чаше не установлены и не хранятся никакие насадки для чаши. Не используйте венчик для приготовления густых смесей (например, тортов "все в одном" или для взбивания жира и сахара) - это может привести к его повреждению.
Pagina 269
Другие виды дрожжей: следуйте указаниям производителя. Поместите тесто в смазанный жиром полиэтиленовый пакет или чашу, накрытую чайным полотенцем. Оставьте в теплом месте, пока объем теста не увеличится вдвое. Таблица рекомендуемого использования (МАКС) (Минуты) KVC30 KVL40 Min–Max 2 кг 3 кг 5–10 (Мин–Макс) 0,5–2...
Pagina 270
(МАКС) (Минуты) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мин–Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин–Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин–Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин–Макс) KVC30 KVL40 (Минуты) Мин Макс Мин...
Pagina 271
Рецепты Тесто для пиццы 500 г муки 30 г оливкового масла 7 г соли 7 г дрожжей 300 мл воды Установите чашу на кухонную машину. Добавьте все ингредиенты. Установите крюк для теста и опустите головную часть. Смешайте на минимальной скорости в течение 1 минуты. Вымешивайте...
Pagina 272
Как установить и пользоваться устройством для защиты от брызг Схемы и инструкции по использованию Важно Во время перемешивания ингредиенты могут добавляться в чашу через подвешенную на петлях крышку для защиты от брызг. Для выполнения смены насадок крышку для защиты от брызг снимать не требуется.
Pagina 273
На заводе насадки отрегулированы под высоту чаши, входящей в комплект поставки, и не требуют регулировки. Чтобы отрегулировать насадку, используйте подходящий гаечный ключ: TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Отключите прибор от сети. Поднимите головку миксера и вставьте венчик или взбивалку.
Pagina 274
При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство.
Pagina 275
региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Адрес производителя: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущёвская, д. 27, стр. 3 Тел.: +7 (495) 781-26-76...
Pagina 276
Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина Решение Венчик или Зажим для помешивания Снимите зажим для К-образная насадка установлен. помешивания: его следует стучит по дну чаши использовать только в сочетании или не достает до с насадкой для смешивания во ингредиентов на дне время...
Pagina 277
Қазақша Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат 277-278 Токқа қоспас бұрын Күтім көрсету және тазалау 279-280 Бөлшектер тізімі 281-282 Асүй құрылғысын пайдалану үшін 283-287 Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары 283-285 Пайдалану кестесі 285-286 Рецепттер Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Пайдалану диаграммалары және пайдалану...
Pagina 278
болмайды.) Бөлшектерді жуу, мына бөлімді қараңыз: «Күтім жасау және тазалау». Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Құралдарды/тіркемелерді орнатпас бұрын немесе алып тастамас бұрын, қолданғаннан кейін және тазаламас бұрын, әрқашан жылдамдық...
Pagina 279
тіркемесіне негізделеді. Өзге тіркемелер азырақ жүтемені алуы мүмкін. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Қуат шығыны Жылдамдық реттегіші «O» күйінде...
Pagina 280
Күтім көрсету және тазалау Тазаламас бұрын әрқашан өшіріңіз және токтан ажыратыңыз. Төмен жылдамдық шығысында оны бірінші рет пайдаланғанда аздап май пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай — оны жай ғана сүртіп тастаңыз. Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Дымқыл шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз (құрылғының астыңғы жағындағы...
Pagina 283
Қондырғы шығыстары Жоғары жылдамдық шығысы Баяу жылдамдық шығысы Тостаған жабдығының ұяшығы Араластырғыш Жоғары жылдамдықты шығысының қақпағы Араластырғыш басы Жылдамдық пен импульсті басқару Қуат бөлігі Басын босату иінтірегі Табақты қою плитасы Тостаған Баяу жылдамдықты шығысының қақпағы К-талқандағыш Шайқағыш Қамыр құралы Қалақша Шашыраудан...
Pagina 284
Асүй құрылғысын пайдалану үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары...
Pagina 285
Маңызды Басқа шығыстарды пайдаланған кезде, тостағанда ешқандай құрал орнатылмағанына немесе сақталып тұрмағанына көз жеткізіңіз. Бұлғау құралын қою қоспалар үшін (мысалы, құрама торттар немесе кілегей мен қант сияқты) пайдаланбаңыз, әйтпесе құрал зақымдалуы мүмкін. Көрсетілген максималды сыйымдылықтардан асыруға болмайды, себебі машинаға артық жүк салынуы мүмкін. Кекс...
Pagina 286
Ашытқының басқа түрлері: өндіруші нұсқауларын орындаңыз. Қамырды майланған пластик қапшыққа немесе ас үй сүлгісімен жабылған тостағанға салыңыз. Содан кейін екі есе көтерілгенше жылы жерге қойып қойыңыз. Пайдалану кестесі (МАКС.) (Мин.) KVC30 KVL40 Min–Max 2 кг 3 кг 5–10 (Мин. – Макс) 0,5–2...
Pagina 287
(МАКС.) (Мин.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мин. – Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин. – Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин. – Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин. – Макс)
Pagina 288
Рецепттер Пицца қамыры 500 г ұн 30 г зәйтүн майы 7 г тұз 7 г ашытқы 300 мл су Тостағанды асүй құрылғысына салыңыз. Барлық ингредиенттерді салыңыз. Қамырға арналған ілгекті орнатып, басын төмен түсіріңіз. Минималды жылдамдықта 1 минут араластырыңыз. 1-жылдамдықта 4 минут илеңіз. Қамырды...
Pagina 289
Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Араластыру кезінде ингредиенттерді шашыраудан қорғаудың бекітілген бөлімі арқылы табаққа тікелей қосуға болады. Құралдарды ауыстыру үшін шашыраудан қорғауды алып тастаудың қажеті жоқ. Ол құлыпталғанша, араластырғыш басын көтеріңіз. Табақты негізге салыңыз. Ол...
Pagina 290
Жабдықтар зауытпен қамтылған тостағанға дұрыс биіктікте орнатылып, реттеуді қажет етпейді. Сонда да егер сіз жабдықты реттегіңіз келсе, дұрыс өлшемді сомынды бұрайтын кілтті қолданыңыз. TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Аспапты қуат көзінен ажыратыңыз. Араластырғыш басын көтеріп, шайқағыш немесе талқандағышты енгізіңіз.
Pagina 291
Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
Pagina 292
Сату шарттарын өндіруші белгілемейді, бірақ аймақтық, ұлттық және халықаралық ережелер мен стандарттарға сай болу керек. Өндірушінің мекенжайы: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым және импорттаушы: “Делонги” ААқ, Ресей, 127055, Мәскеу қаласы, көше Сущевская...
Pagina 293
Ақаулықтарды жою нұсқамасы Ақаулық Себеп Шешім Шайқағыш немесе Жабдықтар дұрыс емес Биіктікті сомынды бұрайтын кілт К-талқындағыш биіктікте орналасқан арқылы реттеңіз - «Жабдықты тостағанға соғылады және реттеуді қажет реттеу» бөлімін қараңыз. немесе тостаған етеді. түбіндегі құрамдас бөліктерге жетпейді. Баяу жылдамдықты Қондырғылардың модель Қондырғыларды...
Pagina 294
Slovenčina 294-295 Dôležité bezpečnostné informácie Pred zapnutím zariadenia Ošetrovanie a čistenie 296-297 Zoznam položiek 298-299 Používanie kuchynského robota 300-304 Diagramy použitia a Pokyny na použitie 300-302 302-303 Tabuľka použitia Recepty Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Diagramy použitia a Pokyny na použitie Nastavovanie nástrojov Diagramy použitia a Pokyny...
Pagina 295
štítok na základni stroja by sa nemal odstraňovať). Umyte diely, pozrite si časť: Starostlivosť a čistenie“. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Pred montážou vždy otočte ovládač rýchlosti do polohy vypnutia „O“ a odpojte ho alebo pred odstránením nástrojov / nástavcov, po použití...
Pagina 296
Maximálna výkonnosť je založená na nadstavci sekáčika/mlynčeka, ktoré má najväčšie zaťaženie. Ostatné nadstavce môžu mať menší odber energie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Spotreba energie S ovládaním rýchlosti v polohe „O“.
Pagina 297
Ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. Pri prvom použití sa na nízkorýchlostnom výstupe môže objaviť trochu mastnoty. To je normálne Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Utierajte vlhkou handričkou a osušte (құрылғының астыңғы жағындағы аяқтарды...
Pagina 300
Výstupy pre príslušenstvo Výstup pre vysokú rýchlosť Výstup pre pomalú rýchlosť Zásuvka pre nástroje do nádoby Mixér Kryt výstupu pre vysokú rýchlosť Hlava mixéra Ovládač rýchlosti a pulzného chodu Pohonná jednotka Páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra Podložka na uloženie nádoby Nádoba Kryt výstupu pre pomalú...
Pagina 301
Používanie kuchynského robota Diagramy použitia a Pokyny na použitie...
Pagina 302
Dôležité Pri použití iných vývodov sa uistite, že v miske nie sú namontované ani uložené žiadne nástroje. Metličku nepoužívajte na šľahanie ťažkých zmesí, (napr. Na koláče typu všetko v jednom alebo na šľahanie tuku a cukru) - mohli by ste ju poškodiť. Nikdy neprekračujte uvedené...
Pagina 303
Iné druhy droždia: Riaďte sa inštrukciami výrobcu. Cesto vložte do vymasteného polyetylénového vrecka alebo do misky, ktorá je pokrytá utierkou. Potom nechajte niekde v teple, kým nezdvojnásobí svoj objem. Tabuľka použitia (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 2 kg 3 kg Min–Max 5–10 0,5–2...
Pagina 304
(MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
Pagina 305
Recepty Cesto na pizzu 500 g múky 30 g olivového oleja 7 g soli 7 g droždia 300 ml vody Nasaďte misku na kuchynský robot. Pridajte všetky ingrediencie. Nasaďte hák na cesto a znížte hlavu. Miešajte pri minimálnej rýchlosti 1 minútu. Mieste 4 minúty pri rýchlosti 1.
Pagina 306
Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Počas spracovania sa zložky môžu pridávať priamo do nádoby cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu. Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechovaniu. Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. Nasaďte nádobu na podstavec.
Pagina 307
Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to. No ak napriek tomu budete chcieť upraviť nastavenie nejakého nástroja, použite na to maticový kľúč správnej veľkosti: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
Pagina 308
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
Pagina 309
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou vhodného alebo šľahacia metlička nesprávnu výšku. maticového kľúča – prečítajte si narážajú na dno časť „Nastavovanie nástrojov“. nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
Pagina 310
Українська Важливі відомості щодо безпеки 310-311 Перед підключенням до мережі електропостачання Догляд та чищення 312-313 Перелік запчастин 314-315 Як користуватися кухонним комбайном 316-320 Схеми та інструкції для використання 316-318 Таблиця Використання 318-319 Рецепти Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Схеми...
Pagina 311
знімати наліпку-табличку з технічними даними). Помийте частини: див. «Чищення»’. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Завжди повертайте регулятор швидкості в положення...
Pagina 312
інструменту для перемелювання, яка має найбільше навантаження. Інші насадки можуть мати менші навантаження. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Рівень енергоспоживання...
Pagina 313
Догляд та чищення Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Під час першого увімкнення на низькошвидкісному приводу може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. Блок живлення, кришки розеток і кришка голівки Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою (включно з ніжками на...
Pagina 316
Отвори для кріплення насадок Високошвидкісний привід Низькошвидкісний привід Гніздо інструменту чаші Міксер Кришка високошвидкісного приводу Головка міксера Pегулятор швидкості + імпульсний режим Блок електродвигуна Важіль розблокування головки Підставка для чаші з фіксатором Чаша Кришка низькошвидкісного приводу K-насадка Вінчик Інструмент для тіста Лопатка...
Pagina 317
Як користуватися кухонним комбайном Схеми та інструкції для використання...
Pagina 318
Важливо Під час використання інших отворів у чаші не можуть знаходитись інструменти. Не використовуйте вінчик для важких сумішей (випічку типу «все в одному», жир для крему і цукор), оскільки ви можете пошкодити вінчик. Ніколи не перевищуйте максимальних показників; це може призвести до перевантаження...
Pagina 319
Інші типи дріжджів: виконуйте інструкції виробника. Викладіть тісто у поліетиленовий пакет змащений жиром або миску накриту кухонним рушником. Залишіть у теплому місці поки не збільшиться вдвічі . Таблиця Використання (МАКС) (Мін) KVC30 KVL40 Min–Max 2 кг 3 кг 5–10 (Мін-Макс) 0,5–2...
Pagina 320
(МАКС) (Мін) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мін-Макс) Min–Max 1 літр 2 літр 1½–3 (Мін-Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мін-Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мін-Макс) KVC30 KVL40 (Мін) Мін Макс Мін...
Pagina 321
Рецепти Тісто для піци 500 г борошна 30 г оливкової олії 7 г солі 7 г дріжджів 300 мл води Поставте чашу в кухонний комбайн. Додайте всі інгредієнти. Прикріпіть інструмент для тіста та опустіть головку. Змішуйте на мінімальній швидкості протягом 1 хвилини. Замішуйте...
Pagina 322
Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Схеми та інструкції для використання Важливо Під час вимішування можна додавати інгредієнти до чаші крізь шарнірну секцію пристрою для захисту від бризок, що висіть на петлях. Якщо вам потрібно змінити насадку, пристрій для захисту від бризок знімати не треба.
Pagina 323
Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання. Втім, якщо ви бажаєте налаштувати інструмент, використовувайте ключ відповідного розміру: TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Відключіть прилад від мережі електропостачання. Підніміть головку міксера та встановіть віничок чи збивалку.
Pagina 324
положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете...
Pagina 325
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші на неправильній висоті і допомогою відповідного або не достають потребує регулювання. гайкового ключа — див розділ до інгредієнтів, що «Налаштування інструменту». лежать на дні чаші. Не...
Pagina 326
.« » Twist connection system Twist connection system connection system ) (KAX KAT002ME Twist connection system www.kenwoodworld.com/twist «O» « »...
Pagina 340
، ألسباب متعلقة بالسالمة ولتجنب حدوث أية مخاطر، في حالة تلف السلك الكهربي أو القابس أو مركز خدمة معتمد من قبل يجب استبداله بواسطة Kenwood Kenwood وافصلي الجهازO’ Off‘ لفي دائ م ً ا مفتاح التحكم في السرعات إلى وضع إبقاف التشغيل...