Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GEX 150 TURBO Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- 12 Entriegelungsknopf statten. 13 Gewindebohrung Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil- vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird. weise nicht zum Lieferumfang.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifblatt/Schleifteller wechseln Staub-/Späneabsaugung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge- sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Wahl des Schleifblattes Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als Krebs er- Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und regend.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Arbeitshinweise Netzspannung beachten! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben Absaugkanal entfernen auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an Bei Arbeiten ohne Staubabsaugung (z.B.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Anwendungstabelle Polieren Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen als Empfehlung Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder Nach- dienen. polieren von Kratzern (z.B. Acrylglas) kann das Gerät mit entsprechenden Polierwerkzeugen wie Lammwoll- Die für die Bearbeitung günstigste Kombination lässt haube, Polierfilz oder -schwamm (Zubehör) ausgestat- sich am besten durch den praktischen Versuch ermit- tet werden.
Pagina 8
Wird der Schleifteller gewechselt (siehe Schleifteller Deutschland wechseln), die Dichtungsmanschette 10 auf Beschä- Robert Bosch GmbH digungen prüfen. Eine beschädigte Dichtungsman- Servicezentrum Elektrowerkzeuge schette vom Bosch-Kundendienst austauschen las- Zur Luhne 2 sen. 37589 Kalefeld ✆ Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Service:.
Pagina 9
12 Unlocking button Never allow children to use the machine. 13 Threaded hole Bosch is able to ensure flawless functioning of the machine only if the original accessories intended * Not all the accessories illustrated or described are in- for it are used.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Sanding Sheet/ Dust/Chip Vacuuming Sanding Plate Dust produced while working can be detrimental to health, inflammable or explosive. Suitable protec- Before any work on the machine itself, pull the tion measures are required. mains plug.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Putting into Operation Working Instructions Ensure that the mains voltage is correct! Before any work on the machine itself, pull the mains plug. The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine.
Pagina 12
When the sanding plate is changed (see Changing the sanding/ Position Sanding Plate), check the sealing collar 10 for dam- Fine age. Have a damaged sealing collar replace by Bosch sanding customer service. Paint 180/400 2–3 roughing WARNING...
Pagina 13
These instructions are printed on recycled paper man- ufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorised Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge recycling. Specification subject to alteration without notice Service and Customer Advice Great Britain Robert Bosch Ltd.
Pagina 14
12 Bouton de déverrouillage Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- 13 Alésage fileté cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous vus pour cet appareil sont utilisés. compris dans les fournitures.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Changement du plateau de ponçage Changement de la feuille abrasive/ Pour changer le plateau de ponçage 9 , retirer la feuille du plateau de ponçage abrasive ou l’outil à polir. Dévisser la vis 8 au moyen du tournevis coudé...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Aspiration avec un aspirateur Sélection de la puissance de ponçage (pages d’accessoires) Cet outillage électroportatif dispose de deux puissan- ces de ponçage différentes. Pour passer de l’une à Raccorder un tuyau flexible d’aspiration des poussiè- l’autre, enfoncer le bouton de déverrouillage 12 et tour- res (accessoire) sur la tubulure d’aspiration des pous- ner le sélecteur de mode de fonctionnement 11 sur le...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Poignée supplémentaire Tableau des applications La poignée supplémentaire 5 peut indifféremment être Le tableau ci-dessous a été conçu à titre de recom- vissée sur le côté gauche ou droit dans l’alésage fileté mandation. 13 .
Pagina 18
10 n’est pas endomma- Déclaration de conformité gée. Si la bride a subi des dégâts, confier son rempla- cement à un point de service Bosch agréé. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do- Si, malgré...
Pagina 19
9 Plato lijador 10 Retén Jamás permita que niños utilicen el aparato. 11 Selector del modo de operación Bosch solamente puede garantizar el funciona- 12 Botón de desenclavamiento miento correcto del aparato si se utilizan los acce- 13 Taladro roscado sorios originales previstos.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio del plato lijador Cambio de la hoja lijadora/ Para sustituir el plato lijador 9 desprender la hoja lija- plato lijador dora, o bien, el accesorio para pulir. Aflojar y retirar el tornillo 8 con el destornillador acodado 7 . Antes de cualquier manipulación en el aparato ex- Al montar el plato lijador tener cuidado de que traer el enchufe de red.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Modo de operación 2 ¡ Cerciorarse de que la tensión de la red sea (marcha libre) correcta! Este modo de operación deberá seleccionarse para trabajar superficies delicadas y en trabajos de pulido La tensión de la fuente de energía debe coincidir con finos.
Pagina 22
Lijar pintura 180/400 2–3 Al sustituir el plato lijador (ver Cambio del plato lijador), controlar el estado del retén 10. Haga sustituir un re- tén deteriorado en un servicio técnico Bosch. Retocar 120/240 4–5 pintura Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com México Protección del medio ambiente Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1/800 250 3648 ✆ D.F.: ....+52 (0)1/5662 8785 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Pagina 24
10 Braçadeira de vedação Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. 11 Comutador de tipo de funcionamento A Bosch só pode assegurar um funcionamento 12 Botão de destravamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram 13 Orifício roscado utilizados acessórios originais previstos para tal.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Substituir prato abrasivo Substituir lixas/pratos abrasivos Para substituir o prato de lixa 9 deverá retirar a lâmina de lixa ou a ferramenta de polir. Soltar e remover o pa- Tirar a ficha da tomada antes do todos os traba- rafuso 8 com a chave de fenda angular 7 .
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento Instruções para o trabalho Tenha em atenção a tensão de rede! Tirar a ficha da tomada antes do todos os traba- lhos no aparelho. A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indicações no logotipo do aparelho.
Pagina 27
Aço 60/240 II/I autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios Desenferrujar aço 40/120 indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
Pagina 28
Estas instruções foram manufacturadas com papel re- ciclável isento de cloro. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças Reservado o direito a modificações de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Pagina 29
11 Interruttore di modo operativo Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. 12 Pulsante di sbloccaggio La Bosch può garantire un perfetto funzionamento 13 Foro filettato della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- cessori originali specificatamente previsti per que- * Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria- sta macchina.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del platorello Sostituire il foglio abrasivo/ Per la sostituzione del platorello 9 , estrarre il foglio platorello abrasivo oppure l’utensile di pulitura. Utilizzando la chiave a brugola 7 , allentare la vite 8 e rimuoverla. Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la spi- Quando si colloca il platorello badare che i nasel- na dalla presa.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Aspirazione esterna con aspirapolvere Selezione della potenza abrasiva (Pagine con gli accessori) Si hanno a disposizione due modi operativi con diver- sa prestazione di asportazione. Per cambiare la poten- Collegare un tubo di aspirazione (accessorio opziona- za abrasiva, premere il pulsante di sbloccaggio 12 e le) direttamente al canale di aspirazione 4 .
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Levigatura di superfici Tabella d’impiego Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garan- Nella seguente tabella si trovano alcuni suggerimenti. tire buone prestazioni abrasive e non sottopongono Il miglior modo per trovare la combinazione ideale per l’elettroutensile a sforzi eccessivi.
Pagina 33
Fax ..... . . +39 02/3 69 66 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02/3 69 63 14 www.Bosch.it...
Pagina 34
12 Ontgrendelknop Laat kinderen de machine nooit gebruiken. 13 Schroefdraadgat Bosch kan een juiste werking van de machine uit- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine * Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Schuurplateau wisselen Schuurblad of schuurplateau Trek het schuurblad of polijstgereedschap los om het vervangen schuurplateau 9 te wisselen. Draai met de haakse schroevendraaier 7 de schroef 8 los en verwijder deze. Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine Let er bij het aanbrengen van het schuurplateau de stekker uit het stopcontact.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Afzuiging met een externe stofzuiger (toebehorenpagina’s) Functie 1 (gedwongen meename) Sluit een afzuigslang (toebehoren) rechtstreeks op het Deze functie met grote schuurafname wordt geadvi- afzuigkanaal 4 aan. seerd voor de bewerking van zeer ruwe, niet-kwetsba- Het afzuigkanaal 4 is van antistatisch re oppervlakken en voor schuurpolijsten.
Pagina 37
Lak verwijderen 40/80 ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- Zachthout 60/240 5–6 ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van ver- Hardhout 60/180 5–6 vangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
Pagina 38
Machine, toebehoren en verpakking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge- bruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge gebleekt kringlooppapier. Wijzigingen voorbehouden De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen.
Pagina 39
9 Gummibagskive 10 Pakningsmanchet Maskinen må aldrig benyttes af børn. 11 Funktionsomskifter Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der 12 Sikkerhedsknap benyttes originalt tilbehør. 13 Gevindboring * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis medle- veret.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af slibeblad/ Støv-/spånudsugning gummibagskive Støv, der opstår i forbindelse med arbejdet, kan være sundhedsfarligt, brændbart eller eksplosivt. Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Brug egnede beskyttelsesforanstaltninger. F.eks.: Noget støv gælder som kræftfremkalden- Valg af slibeblad de.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Arbejdshenvisninger Kontrollér netspændingen! Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt. Maskinen til Fjernelse af opsugningsstuds 230 V kan også tilsluttes 220 V. Opsugningsstudsen 4 kan fjernes, hvis der arbejdes uden støvudsugning (f.eks.
Pagina 42
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol Udbedring af 120/240 4–5 engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af lakker et autoriseret serviceværksted for Bosch elektroværktøj. Fjernelse af 40/80 Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid lakker angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Pagina 43
9 Sliprondell kopplad och ha stannat helt. 10 Tätningsmanschett Barn får absolut inte använda maskinen. 11 Funktionsomkopplare Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar 12 Upplåsningsknapp felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör 13 Gänghål används. * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Byte av slippapper/sliprondell Damm-/spånutsugning Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på Dammet som uppstår under arbetet kan vara maskinen. hälsofarligt, brännbart eller explosivt. Därför ska lämpliga skyddsåtgärder vidtas. Till exempel: Ett flertal damm kan framkalla cancer. Val av slippapper Använd därför lämplig damm-/spånutsugning och Beroende på...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Start Arbetsanvisningar Kontrollera nätspänningen! Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Kontrollera att strömkällans spänning överensstäm- mer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Borttagning av utsugningskanal För arbeten utan dammutsugning (t.ex.
Pagina 46
Vid byte av sliprondell (se Byte av sliprondell) kontrol- lera tätningsmanschetten 10 avseende skada. Låt en Lack slipa 180/400 2–3 skadad tätningsmanschett bytas ut hos en Bosch- service. Lack bättra 120/240 4–5 Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk-...
Pagina 47
8 Skrue til festing av slipetallerkenen 9 Slipetallerken La aldri barn bruke maskinen. 10 Tetningsmansjett Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- 11 Driftstypebryter kinen når det brukes original-tilbehør. 12 Frigjøringsknapp 13 Gjengeboring * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le- veransen.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Utskifting av slipetallerken Utskifting av slipeskiven/ For å kunne skifte slipetallerkenen 9 må slipepapiret slipetallerkenen hhv. polerverktøyet trekkes av. Løs skruen 8 med vin- kel-skrutrekkeren 7 og fjern denne. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet Ved påsetting av slipetallerken må...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Igangsetting Arbeidshenvisninger Vær oppmerksom på nettspenningen! Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Spenningen til strømkilden må stemme overens med informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også brukes på 220 V. Fjerning av avsugkanalen Ved arbeid uten støvavsug (f.eks.
Pagina 50
Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- Utbedre 120/240 4–5 lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- lakkeringer nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- Fjerne 40/80 elektroverktøy. lakkeringer Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du Løst tre 60/240 5–6...
Pagina 51
7 Kulmaruuvitaltta* käsistäsi ja odota, että terien liike lakkaa. 8 Ruuvi hiomalautasen kiinnitykseen Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. 9 Hiomalautanen Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- 10 Tiivistysrengas noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja 11 Käyttömuodon valitsin alkuperäisiä varaosia.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Hiomapyörön/hiomalautasen vaihto Pölyn-/purun poistoimu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait- Työssä syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista, teeseen kohdistuvia töitä. palavaa tai räjähdysaltista. Sopivat suojavarusteet ovat välttämättömiä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogeenisi- Hiomapyörön valinta na.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Työskentelyohjeita Tarkista verkkojännite! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä. Virtalähteen jännitteen täytyy olla sama kuin mallikil- peen merkitty. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyt- tää myös 220 V verkoissa. Imukanavan irrotus Työskenneltäessä...
Pagina 54
Bosch-korjaamon vaihtaa vaurioitunut tiivistysrengas. Maalien hionta 180/400 2–3 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- Maalien 120/240 4–5 vat korjaukset. korjaus Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το µηχάνηµα προορίζεται για την ξηρή λείανση Έκκεντρο τριβείο GEX 150 TURBO ξύλου, πλαστικού, µετάλλου, στ κου καθώς και βερνικωµένων επιφανειών. Κωδικ ς αριθ. 0 601 250 7..
Pagina 56
εφαρµογών “ ): µηχανήµατος. – ∆ίσκος λείανσης εξαιρετικά µαλακ ς ( III ): Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Για τη στίλβωση µεγάλων επιφανειών καθώς µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ και για λείανση µε ιδιαίτερη επιδεξι τητα...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Προεπιλογή αριθµού στροφών Η σκ νη λείανσης στο σάκο φίλτρου ή το Επιλέξτε µε τον τροχίσκο ρύθµισης 1 τον φίλτρο του απορροφητήρα σκ νης απαραίτητο αριθµ στροφών (ακ µη και κατά τη µπορούν...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Λεπτολείανση Υποδείξεις για την εκτέλεση (Τρ πος λειτουργίας 2) εργασιών Περάστε ένα σµυριδ φυλλο µε πιο λεπτή κ κκωση (βλέπε „Πίνακας εφαρµογών“). Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Με...
Pagina 59
µανσέτα στεγαν τητας Μια τυχ ν EN 50 144 σύµφωνα µε τις διατάξεις των χαλασµένη µανσέτα πρέπει ν΄ αντικατασταθεί Οδηγιών 89/336/EOK, 98/37/EK. απ την υπηρεσία Service της Bosch. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους...
Pagina 60
10 S∂zd∂rmazl∂k manµeti Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. 11 ∑µletim türü µalteri Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal 12 Boµaltma düπmesi aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz 13 Diµli yuva iµlev göreceπini garanti eder.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Z∂mpara kâπ∂tlar∂n∂n ve z∂mpara Toz ve talaµ emme tablas∂n∂n deπiµtirilmesi Bu aletle çal∂µ∂rken ortaya ç∂kan tozlar saπl∂πa zararl∂, yan∂c∂ veya patlay∂c∂ olabilir. Bu nedenle Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce çal∂µ∂rken uygun koruyucu önlemlerin al∂nmas∂ µebeke fiµini prizden çekin.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Çal∂µt∂rma Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Ωebeke gerilimine dikkat edin! Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. Ak∂m kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V Emme kanal∂n∂n ç∂kar∂lmas∂...
Pagina 63
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Vernik 120/240 4–5 düzeltme yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Vernik 40/80 Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen ç∂karma aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com GAS ... 2 607 002 161 (Ø 19 mm, 3 m) 2 607 002 162 (Ø 19 mm, 5 m) 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) 1 609 200 933 GAS ...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 151 (03.03) T/64 Printed in Switzerland – Imprimé en Suisse...