Pagina 1
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Oberfräse Mode d’emploi d’origine Défonceuse électrique Istruzioni per l’uso originali Fresatrice verticale elettrica Originele handleiding Elektrische bovenfrees Manual de instrucciones original Fresadora eléctrica vertical Manual de instruções original Tupia eléctrica RT-RO Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 01029...
Pagina 2
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 5 —...
Pagina 6
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Pagina 7
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 7 24. Zirkelspitze Achtung! 25. Führungshülse Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von...
Pagina 8
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei der Arbeit entstehender Staub kann Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den ken. Abschnitt Sicherheitshinweise. Der für das Absaugen verwendete Staubsauger Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
Pagina 9
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 9 erhalten. 5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15) Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der 5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die (Abb. 8 - 11) Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die Achtung! Netzstecker ziehen.
Pagina 10
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 10 Drehzahl erhöhen: Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen. 6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe Punkt 6.1) Drehzahl verringern: Testen Sie die Einstellungen des Gerätes Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen. anhand eines Abfallstückes.
Pagina 11
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 11 6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (24) 7. Austausch der Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Netzanschlussleitung Sie wie folgt vor: Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes montieren und einstellen.
Pagina 12
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 12 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Pagina 13
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Pagina 14
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 14 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La défonceuse convient particulièrement au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des traitement du bois et des matières plastiques, en blessures et dommages.
Pagina 15
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 15 Portez une protection acoustique. zone de travail reste en outre propre et plus sûr. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. La poussière générée par les travaux peut être dangereuse. Veuillez respecter le chapitre des Les valeurs totales des vibrations (somme des Consignes de sécurité...
Pagina 16
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 16 fraise » (e) afin dʼobtenir une copie exacte. 5.7 Ajustez les butées fin de course (fig. 14/rep. 15) 5.6 Montage/démontage de lʼoutil à fraiser Les butées de fin de course (15) peuvent être (fig. 8 - 11) ajustées en hauteur en fonction des besoins.
Pagina 17
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 17 Augmenter la vitesse de rotation : 6.4 Fraises Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11) Assurez-vous quʼaucun objet nʼest collé à la dans le sens positif. pièce à usiner afin dʼéviter des dommages de la fraise.
Pagina 18
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 18 dessus de la butée fin de course la plus élevée Attention: (15) En fonction du matériau, procédez par étapes Fraisez avec ce réglage. Après lʼachèvement du pour les profondeurs de fraisage plus premier passage de fraisage, réglez le revolver importantes.
Pagina 19
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 19 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Pagina 20
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Pagina 21
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La fresatrice verticale è particolarmente adatta per la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. lavorazione di legno e materie plastiche, ma anche Quindi leggete attentamente queste istruzioni per per tagliare nodi del legno, fresare scanalature, lʼuso.
Pagina 22
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 22 Impugnature Avvitate il bocchettone di aspirazione (1) con Valore emissione vibrazioni a = 5,739 m/s entrambe le viti a testa svasata (f) sul pattino della fresa (2). Incertezza K = 1,5 m/s Il bocchettone di aspirazione può venire collegato su apparecchi di aspirazione Attenzione! (aspirapolvere) con tubo flessibile di aspirazione.
Pagina 23
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 23 5.6 Montaggio/smontaggio dellʼutensile di 5.7 Regolazione dei finecorsa (Fig. 14/Pos. 15) fresatura (Fig. 8-11) Lʼaltezza dei finecorsa (15) può essere regolata a seconda delle esigenze. A tale scopo allentate il Attenzione! Staccate la spina dalla presa di controdado sul finecorsa (15) e ruotatelo con lʼaiuto corrente.
Pagina 24
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 24 Diminuire il numero di giri: Regolate la profondità di fresatura come indicato muovete il regolatore del numero di giri (11) in al punto 6.3. direzione del meno. Selezionate il numero di giri come indicato al punto 6.2 e accendete lʼapparecchio (vedi punto 6.3 Regolazione della profondità...
Pagina 25
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 25 6.6 Fresatura di circonferenze con la punta a 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione compasso (24) dei pezzi di ricambio Per eseguire la fresatura di circonferenze intorno ad un punto centrale procedete nel modo seguente Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Montate e regolate la punta a compasso (24) dalla presa di corrente.
Pagina 26
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 26 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Pagina 27
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Pagina 28
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 28 24. Passerpunt Let op! 25. Geleidingsbus Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. Reglementair gebruik daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het terugvinden.
Pagina 29
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 29 Draag een gehoorbeschermer. geschikt zijn voor het bewerkte materiaal. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Gebruik een speciale stofzuiger indien u met materialen omgaat die erg gevaarlijk zijn voor de Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie gezondheid.
Pagina 30
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 30 5.6 Montage/demontage van het Let op! Afstel- en montagegereedschappen freesgereedschap (fig. 8-11) weer verwijderen alvorens de machine in bedrijf Let op! Netstekker uit het stopcontact te stellen. verwijderen. Let op! Na het werken met de bovenfrees blijft 6.
Pagina 31
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 31 6.3 Afstellen van de freesdiepte (fig. 12 - 16) Wacht tot het gereedschap zijn vol toerental Machine op het werkstuk plaatsen. heeft bereikt. Verlaag pas dan de frees op zijn Vleugelschroef (16) en spangreep (9) losdraaien. werkhoogte en blokkeer het gereedschap d.m.v.
Pagina 32
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 32 6.7 Frezen met de parallelaanslag (21) een schone doek af of blaas het met perslucht bij Om langs een rechtlijnige buitenrand van een lage druk schoon. werkstuk te frezen gaat u als volgt te werk: Het is aan te bevelen het toestel direct na elk Monteer de parallelaanslag (24) conform punt gebruik te reinigen.
Pagina 33
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 33 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Pagina 34
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 34 24. Puntero ¡Atención! 25. Collarín guía Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3. Uso adecuado estas instrucciones de uso.
Pagina 35
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 35 Los valores totales de vibración (suma de vectores siempre que se trabaje con materiales nocivos en las tres direcciones) se determinaron conforme a para la salud. la norma EN 60745. Fijar el empalme para la aspiración (1) al patín de fresado (2) con los dos tornillos de cabeza Empuñaduras avellanada (f).
Pagina 36
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 36 5.6 Montaje/desmontaje de la herramienta de ¡Atención! Antes de la puesta en marcha no fresado (fig. 8 - 11) olvidarse de retirar las herramientas de ajuste y ¡Atención! Desenchufar el cable de la red. montaje.
Pagina 37
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 37 de trabajo. Sentido de fresado: La fresa gira en el sentido de Apretar la palanca de regulación (9). las agujas del reloj. El fresado debe realizarse Poner el ajuste de precisión (20) a 0 según se siempre en sentido contrario para evitar accidentes muestra en la fig.
Pagina 38
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 38 Mover el tope en paralelo (24) a lo largo del Limpiar el aparato con regularidad con un paño borde exterior de la pieza. húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar Realizar el fresado conforme al apartado 6.4. productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del 6.8 Fresado libre...
Pagina 39
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 39 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Pagina 40
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 40 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A tupia eléctrica é especialmente adequada para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia executar trabalhos em madeira e plástico, para além atentamente este manual de instruções.
Pagina 41
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 41 Valores totais de vibração (soma vectorial de três O aspirador utilizado para aspirar, tem de ser direcções) apurados de acordo com a EN 60745. adequado para o material trabalhado. Em caso de trabalhar com materiais altamente prejudiciais Punhos à...
Pagina 42
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 42 5.6 Montagem/Desmontagem da fresa (fig. 8 - 11) Atenção! Antes da colocação em Atenção! Retire a ficha da tomada. funcionamento retire de novo as ferramentas de ajuste e de montagem. Atenção! Depois de concluídos os trabalhos com a tupia eléctrica, a fresa permanece quente durante bastante tempo.
Pagina 43
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 43 6.3 Ajuste da profundidade de fresagem Deixe o aparelho atingir a velocidade máxima. (fig. 12-16) Depois, baixe a fresa até à altura de trabalho e Coloque a máquina sobre a peça a trabalhar. bloqueie o aparelho com o punho tensor (9). Desaperte o parafuso de orelhas (16) e o punho tensor (9).
Pagina 44
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 44 6.6 Fresar círculos com a ponta de compasso 8. Limpeza, manutenção e encomenda (24) de peças sobressalentes Para fresar círculos em redor de um ponto central, proceda da seguinte forma: Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho Monte e ajuste a ponta de compasso (24) de de limpeza.
Pagina 45
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Oberfräse RT-RO 55 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV...
Pagina 46
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 47
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 48
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 49
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 50
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 51
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 52
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 53
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 54
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 55
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 56
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 23.04.2009 13:27 Uhr Seite 56 EH 04/2009 (01)