Download Print deze pagina

Advertenties

Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:44 Seite 1
Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe
DEU
Original operating instructions Submersible Pump
GBR
Mode d'emploi d'origine Pompe submersible
FRA
Istruzioni per l'uso originali Pompa sommersa
ITA
Manual de instrucciones original Bomba sumergible
ESP
Original betjeningsvejledning Dykpumpe
DNK
Original-bruksanvisning Dränkbar Pump
SWE
Alkuperäiskäyttöohje Uppopumppu
FIN
Eredeti használati utasítás Bemerülő Szivattyú
HUN
Originalne upute za uporabu Pumpa za prljavu vodu
HRV
Originální návod k obsluze Ponorné Čerpadlo
CZE
Originalna navodila za uporabo Ponorné Čerpadlo
SVN
Orijinal Kullanma Talimatı Dalgıç Pompa
TUR
Original-driftsveiledning Senkepumpe
NOR
Notandaleiðbeiningar Brunndæla
ISL
Oriģinālā lietošanas instrukcija
LVA
Iegremdējamais Sūknis
Originaalkasutusjuhend Sukelpump
EST
Originali naudojimo instrukcija
LTU
Panardinamas Siurblys
Оригинальное руководство по эксплуатации
RUS
Погружной насос
Оригинална работна инструкция
BGR
Поtoпяemа поmпа
Оригинална упутства за употребу
SRB
Потопљена пумпа
Originalne upute za uporabu Pumpa za prljavu vodu
BIH
Originele handleiding Dompelpomp
NLD
Art.-Nr.: 41.706.65
NPFP 15000
I.-Nr.: 11012

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Neptun NPFP 15000

  • Pagina 1 Originaalkasutusjuhend Sukelpump Originali naudojimo instrukcija Panardinamas Siurblys Оригинальное руководство по эксплуатации Погружной насос Оригинална работна инструкция Поtoпяemа поmпа Оригинална упутства за употребу Потопљена пумпа Originalne upute za uporabu Pumpa za prljavu vodu Originele handleiding Dompelpomp NPFP 15000 Art.-Nr.: 41.706.65 I.-Nr.: 11012...
  • Pagina 2 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:44 Seite 2 DEU Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten GBR Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. FRA Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Pagina 3 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 3 ca. 25 mm (1”) ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4”)
  • Pagina 4 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 4...
  • Pagina 5 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan...
  • Pagina 6 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 6 Achtung! Achtung! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicher- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese heitsvorschriften der Energie-Versorgungsunter- Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb nehmen entsprechen und einwandfrei funktionie-...
  • Pagina 7 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 7 spielen! Es besteht Verschluckungs- und 4. Technische Daten Erstickungsgefahr! Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Tauchpumpe Aufnahmeleistung 750 Watt Universal-Schlauchanschluss Originalbetriebsanleitung Fördermenge max. 15000 l/h Förderhöhe max. 10 m Eintauchtiefe max. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Wassertemperatur max. 35°C Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung Schlauchanschluss...
  • Pagina 8 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 8 genutzten Anschluss gekürzt werden, um die Förder- Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte menge nicht unnötig zu reduzieren. Flexible den Netzstecker aus der Steckdose. Schlauchleitungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal- Funktion des integrierten Schwimmerschalters Schlauchanschluss zu befestigen.
  • Pagina 9 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 9 Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von Ablagerungen reinigen. 8.1 Reinigung des Schaufelrades Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: 1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse. 2.
  • Pagina 10 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 10 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Pagina 11 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 11 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Pagina 12 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 12 Important! Important! Before you put the equipment into operation, When using the equipment, a few safety precautions arrange for a specialist to check that the earthing, must be observed to avoid injuries and damage. protective multiple earthing or residual-current Please read the complete operating instructions and operated circuit-breaker circuit comply with the safety information with due care.
  • Pagina 13 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 13 Submersible pump 4. Technical data Universal hose connection Original operating instructions Mains connection 230 V ~ 50 Hz Power rating 750 W 3. Intended use Max. pumping rate 15000 l/h Max. delivery head 10 m The equipment you have purchased is designed to Max.
  • Pagina 14 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 14 Note! Manual mode/shallow water: When installing, never hang the equipment by the The selector switch (A) must be in the upper position discharge line or by the power cable. The equipment to operate manually or in shallow water (Fig. 6). This must be hung up with the provided carry handle or it bridges the integrated floating switch so that the must rest on the bottom of the shaft.
  • Pagina 15 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 15 8.3 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
  • Pagina 16 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 16 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check the power supply - Floating switch does not work - Raise the position of the floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean the intake sieve with a...
  • Pagina 17 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Pagina 18 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 18 surveillance. Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Attention ! certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Avant de mettre en service l’appareil, faites blessures et dommages. Veuillez donc lire vérifier par un spécialiste si la mise à la terre, la attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de mise au neutre ou la protection contre les sécurité.
  • Pagina 19 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 19 ATTENTION 4. Caractéristiques techniques L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Pagina 20 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 20 utilisez le raccord flexible universel (fig. 1 / pos. 2), Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec. celui-ci devrait être raccourci jusqu’au branchement Évitez que la pompe ne fonctionne à sec. utilisé afin de ne pas réduire inutilement la quantité de Débranchez la prise secteur pour éteindre liquide refoulé, comme indiqué...
  • Pagina 21 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 21 Éliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur avec de l’eau claire. 8.1 Nettoyage de la roue à aubes En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit : 1.
  • Pagina 22 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 22 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas -Tension réseau manque - Vérifier la tension réseau - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Pagina 23 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 23 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Pagina 24 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 24 Attenzione! Attenzione! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, fate Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse controllare da uno specialista che la messa a misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi terra, la messa a terra del neutro o il circuito di leggete attentamente queste istruzioni per sicurezza per correnti di guasto corrispondano l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 25 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 25 ATTENZIONE 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti Collegamento alla rete 230 V ~ 50 Hz di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! Potenza assorbita 750 Watt...
  • Pagina 26 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 26 Tubazioni flessibili devono essere fissate con una dalla presa di corrente. fascetta (non compresa nella fornitura) all’attacco universale del tubo flessibile. Funzione dell’interruttore a galleggiante integrato Da osservare! Durante l’installazione fate attenzione a non montare Esercizio automatico mai l’apparecchio appeso al tubo di mandata o al In esercizio automatico il commutatore (A) deve...
  • Pagina 27 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 27 Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti. Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo dai depositi. 8.1 Pulizia della ruota a pale In caso di depositi eccessivi nella carcassa è...
  • Pagina 28 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 28 11. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Pagina 29 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 29 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Pagina 30 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 30 ¡Atención! ¡Atención! Antes de poner el aparato en funcionamiento, Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie dejar que un técnico compruebe si la puesta a de medidas de seguridad para evitar lesiones o tierra, la conexión a neutro o el dispositivo de daños.
  • Pagina 31 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 31 ATENCIÓN 4. Características técnicas ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con Tensión de red 230 V ~ 50 Hz bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Consumo 750 vatios ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
  • Pagina 32 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 32 la conexión de manguera universal. Funcionamiento del interruptor flotante integrado ¡A tener en cuenta! A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el Modo automático: aparato no se instale nunca colgando del tubo de Para el modo automático, el conmutador (A) se debe presión o cable de conexión.
  • Pagina 33 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 33 8.1 Limpieza de la rueda de paletas En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo siguiente: 1. Soltar la alcachofa de la caja. 2. Limpiar la rueda de paletas con agua limpia. ¡Atención! No depositar o apoyar el aparato sobre la rueda de paletas! 3.
  • Pagina 34 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 34 11. Plan para localización de averías Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en - El interruptor flotante no se una posición superior conecta El aparato no bombea...
  • Pagina 35 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 35 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af netledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Fejlsøgningsskema...
  • Pagina 36 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 36 Vigtigt! Vigtigt! Før du tager pumpen i brug, skal du lade en Ved brug af el-værktøj er der visse fagmand kontrollere, jording, nulling, sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at fejlstrømsrelæ. Alt skal fungere korrekt og være i undgå...
  • Pagina 37 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 37 Dykpumpe 4. Tekniske data Universal-slangetilslutning Original betjeningsvejledning Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 750 watt 3. Formålsbestemt anvendelse Ydelse maks. 15000 l/h Pumpehøjde maks. 10 m Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en Nedsænkningsdybde maks.
  • Pagina 38 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 38 reduceres unødigt. Fleksible slangeledninger Manuel drift/fladsugning: fastgøres til universal-slangetilslutningen med et Til manuel drift og fladsugning skal omskifteren (A) slangespænde (følger ikke med). bringes i øverste position (fig. 6). Herved overkobles den integrerede svømmekobler, så pumpen kan køre Vigtigt! konstant.
  • Pagina 39 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 39 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Pagina 40 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 40 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Pagina 41 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 41 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av pumpen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder pumpen 6. Använda pumpen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Pagina 42 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 42 Vid risk för översvämningar måste Obs! stickkontakterna placeras på en plats där det inte Innan produkten kan användas måste särskilda finns risk för att de översvämmas. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Undvik tvunget att pumpa aggressiva vätskor och skador.
  • Pagina 43 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 43 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna Effektbehov 750 W pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller Max.
  • Pagina 44 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 44 Kom ihåg! Den integrerade flottörbrytarens funktion Vid installation måste man beakta att pumpen inte får monteras fritt hängande i tryckledningen eller Automatikdrift nätkabeln. Pumpen måste hängas upp i det härför För automatikdrift ska omkopplaren (A) stå i det nedre avsedda handtaget eller ställas på...
  • Pagina 45 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 45 8.1 Rengöra skovelhjulet Om avlagringarna i pumphuset är alltför omfattande måste husets undre del tas isär på följande sätt: 1. Lossa på insugningslådan från huset. 2. Rengör skovelhjulet med klart vatten. Varning! Ställ inte pumpen på skovelhjulet. Stötta inte heller pumpen mot skovelhjulet! 3.
  • Pagina 46 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 46 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Pagina 47 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 47 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11.
  • Pagina 48 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 48 Huomio! Huomio! Ennen kuin otat laitteen käyttöön, anna alan Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ammattihenkilön tarkastaa ,että, maadoitus. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden nollajohding, vuotovirtasuojakytkin vastaavat välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje energialaitosten määräyksiä ja toimivat huolellisesti läpi.
  • Pagina 49 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 49 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan vettä, Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Laitetta ei saa Virranottomäärä 750 wattia käyttää muiden nesteiden pumppaamiseen, ei Nostomäärä...
  • Pagina 50 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 50 Huomaa! Sisäänrakennetun uimurikatkaisimen toiminta Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta ei saa koskaan asentaa vapaasti riippumaan Automaattikäyttö: painejohdosta tai verkkovirtajohdosta. Laite tulee Automaattikäytössä tulee vaihtokytkimen (A) olla ripustaa tätä varten olevaan kantokahvaan, tai se alemmassa asennossaan (kuva 5). tulee laskea kuilun pohjalle.
  • Pagina 51 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 51 8.1 Siipipyörän puhdistus Jos koteloon on kertynyt liiaksi likakerroksia, tulee laitteen alaosa purkaa osiin seuraavasti: 1. Irroita imukori kotelosta. 2. Puhdista siipipyörä puhtaalla vedellä. Huomio! Älä laske laitetta lepäämään siipipyörän päälle tai tukemana! 3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Pagina 52 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 52 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas - aseta laite oikein kuilun pohjalle...
  • Pagina 53 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 53 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 9.
  • Pagina 54 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 54 Figyelem! Figyelem! Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, A készülékek használatánál be kell tartani egy pár ellenőriztesse le szakszerűen, hogy, a földelés, a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és nullázás, a hibaáram védőkapcsoló az energia- károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a ellátó...
  • Pagina 55 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 55 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok Az Ön által vásárolt készülék egy maximálissan 35C° Hálózati csatlakozás 230 V ~ 50 Hz hőmérsékletű víz szállítására lett meghatározva. Ezt a Felvett teljesítmény 750 Watt készüléket nem szabad más folyadékok, különössen Szállított mennyiség max.
  • Pagina 56 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 56 lecsökkentve. Az univerzális-tömlőkapcsolatra a A készülék kikapcsolásához kérjük húzza ki a felxibilis tömlővezetékeket egy tömlőbilinccsel (nincs hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. a szállítás terjedelmében) kell felerősíteni. Az integrált szívókapcsoló működése Figyelembe venni! Az installációnál figyelembe kell venni, hogy a Automata üzem: késszüléket sohasem szabad a nyomásvezetéken Az automata üzemben az átkapcsolónak (A) az alulsó...
  • Pagina 57 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 57 Az úszókapcsolót tiszta vízzel megtisztítani a lerakódásokotól. 8.1 A lapátkerék megtisztítássa A gépházban levő túl erős lerakódások esetén, a készülék alsó részét a következő képpen kell szétszedni: 1. Levenni a beszívókosarat a gépházról. 2. Tiszta vízzel megtisztítani a lapátkereket.
  • Pagina 58 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 58 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a készülék - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszókapcsolót Nem szállít a készülék - El van dugulva a bevezetési - Vízsugárral megtisztítani a szita...
  • Pagina 59 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 59 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Pagina 60 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 60 Pozor! Pozor! Prije stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati provjeri funkcionira li uzemljenje, nuliranje, ili sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak zaštitni strujni sklop besprijekorno i u skladu sa ozljeda i šteta.
  • Pagina 61 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 61 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u rad Uređaj koji ste kupili namijenjen je za pumpanje vode 5.1 Montaža ručke (sl. 3/4) s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj se ne Nataknite ručku za nošenje (1) na pumpu (sl. 3). smije koristiti za druge tekućine, naročito ne za Fiksirajte ručku za nošenje (1) pomoću pričvrsne motorna goriva, sredstva za čišćenje i ostale kemijske...
  • Pagina 62 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 62 uređaj je tako spreman za rad. 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Pozor! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili Pozor! serviser kako bi se izbjegle opasnosti. Prije svakog održavanja izvucite mrežni utikač. Kod rada s promjenom položaja uređaj bi se nakon svake uporabe morao oprati čistom 6.
  • Pagina 63 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 63 10. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i djeci nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5 i 30 °C. Čuvajte elektroalat u originalnoj pakovini.
  • Pagina 64 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 64 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće. - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. - Sklopka s plovkom ne uključuje. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode.
  • Pagina 65 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 65 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Pagina 66 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 66 Pozor! Pozor! Než uvedete přístroj do provozu, nechte Při používání přístrojů musí být dodržována určitá odborníkem zkontrolovat, zda, uzemnění, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nulování, ochranné vypínání proti chybnému škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k proudu odpovídá...
  • Pagina 67 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 67 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o Síťová přípojka 230 V ~ 50 Hz maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán Příkon 750 W pro jiné...
  • Pagina 68 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 68 Dodržovat! Ruční provoz/mělké sání: Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí být Pro ruční provoz, resp. mělké sání musí být přepínač nikdy namontován volně visící na výtlačném potrubí (A) nastaven do horní polohy (obr. 6). Tím se nebo na síťovém kabelu.
  • Pagina 69 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 69 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Pagina 70 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 70 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Pagina 71 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 71 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Menjava priključka za omrežje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9.
  • Pagina 72 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 72 Električne spojne povezave morate zaščititi pred Pozor! vlago. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne V primeru nevarnosti poplavljanja postavite varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in spojne povezave v območje, ki je varno pred škodo na napravi.
  • Pagina 73 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 73 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred prvim zagonom Naprava, ki ste jo kupili, je primerna za črpanje vode 5.1 Montaža ročaja (sl. 3/4) z največjo temperaturo 35 °C. Naprave ne Ročaj (1) nataknite na črpalko (sl. 3). uporabljajte za druge tekočine, zlasti ne za motorna Ročaj (1) pritrdite s pritrdilno matico (3) (sl.
  • Pagina 74 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 74 5.3 Omrežni priključek 7. Menjava priključka za omrežje Naprava, ki ste jo kupili, je že opremljena z vtičem z zaščitnim kontaktom. Naprava je predvidena za Če se priključek za omrežje te naprave poškoduje, ga priključitev na vtičnico z zaščitnim kontaktom z 230 V mora zamenjati izdelovalec, izdelovalčev servis za ~ 50 Hz.
  • Pagina 75 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 75 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Pagina 76 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 76 11. Načrt iskanja napak Motnje Vzroki Odprava motenj Naprava se ne zažene - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno napetost - Plovno stikalo ne vklaplja - Plovno stikalo postavite na višji položaj Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim curkom...
  • Pagina 77 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 77 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması ve sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan Önce 6. Kullanım 7. Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 10.
  • Pagina 78 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 78 Dikkat! Dikkat! Dalgıç pompanızı çalıştırmadan önce uzman bir Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kişi tarafından, Topraklamanın, Nötr düzeni, ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet hata akımı koruma devrelerinin enerji dağıtım edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ şirketlerinin yönetmeliğine uygun olarak yapılıp dikkatlice okuyunuz.
  • Pagina 79 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 79 Dalgıç pompa 4. Teknik özellikler Üniversal hortum bağlantısı Orijinal kullanma talimatı Elektrik bağlantısı 230V ~ 50 Hz Güç 750 Watt 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Besleme debisi max. 15000 lt./saat Besleme yüksekliği max. 10 m Satın almış...
  • Pagina 80 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 80 kısaltılacaktır. Esnek hortumlar kelepçe (pompa ile Entegre şamandıra şalterin fonksiyonu birlikte gönderilmez) ile üniversal hortum konektörüne bağlanacaktır. Otomatik çalıştırma: Otomatik çalıştırma modunda şalter (A) alt Dikkat edilecek noktalar! pozisyonda olmalıdır (Şekil 5). Pompanın kesinlikle basınç borusuna veya elektrik Böylece entegre şamandıra aktifdir.
  • Pagina 81 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 81 8.1 Pompa pervanesinin temizlenmesi Pompa gövdesinde aşırı tortu oluştuğunda pompanın alt bölümü aşağıda açıklandığı şekilde sökülecektir: 1. Emme süzgecini pompa gövdesinden ayırın. 2. Pompa çark kanadı temiz su ile temizlenebilir. Dikkat! Pompayı pervane üzerine koymayın veya desteklemeyin! 3.
  • Pagina 82 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 82 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
  • Pagina 83 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 83 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og leveranse 3. Forskriftsmessig bruk 4. Tekniske data 5. Før maskinen tas i bruk 6. Betjening 7. Utskiftning av nettkabelen 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 9. Avfallsbehandling og gjenvinning 10.
  • Pagina 84 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 84 OBS! OBS! Før du tar maskinen i bruk, må du utføre en Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler forskriftsmessig kontroll for å bekrefte at, overholdes for å forhindre personskader og materielle jordingen, nullkoplingen, feilstrøm-sikkerhets- skader.
  • Pagina 85 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 85 Senkepumpe 4. Tekniske data Universal-slangetilkopling Bruksanvisning Nettilkopling 230 V ~ 50 Hz Opptatt effekt 750 Watt 3. Forskriftsmessig bruk Maks. matemengde 15000 l/h Maks. matehøyde 10 m Maskinen du har kjøpt er beregnet på pumping av Maks.
  • Pagina 86 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 86 Pass på! Den integrerte flottørbryterens funksjon Under installasjonen må man passe på at maskinen aldri blir montert slik at den henger fritt etter Automatisk drift: trykkledningen eller etter strømkabelen. Maskinen må Under automatisk drift må vendebryteren (A) stå i henges opp etter det hertil tiltenkte bærehåndtaket, nederste stilling (fig.
  • Pagina 87 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 87 8.1 Rengjøring av skovlhjulet Ved for mye avleiringer inne i huset må man ta den nederste delen av maskinen fra hverandre på følgende måte: 1. Løsne innsugningskurven fra huset. 2. Rengjør skovlhjulet med rent vann. OBS! Ikke plasser maskinen på, eller støtt maskinen mot ,skovlhjulet! 3.
  • Pagina 88 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 88 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Flottørbryteren kopler ikke - Plasser flottørbryteren i en høyere stilling Maskinen pumper ikke - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en vannstråle - Knekk på...
  • Pagina 89 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 89 Innihald 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 8. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 9. Förgun og endurnotkun 10. Geymsla 11. Bilanaleit...
  • Pagina 90 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 90 Varúð! Varúð! Látið fagaðila yfirfara áður en að tækið er tekið til Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara notkunar, látið jarðtengingu, nulltengingu, öryggi verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Farið...
  • Pagina 91 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 91 Brunndæla 4. Tæknilegar upplýsingar Almennt slöngutenging Notandaleiðbeiningar Rafmagnstenging 230 V ~ 50 Hz 750 Vött 3. Tilætluð notkun Hámarks dælumagn 15000 l/klst Hámarks dæluhæð 10 m Tækið sem þú hefur keypt er til þess að dæla vatni að Hámarks dýpt hámarki 35°C.
  • Pagina 92 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 92 Fara verður eftirfarandi: Virkni sjálfkrafa flotrofans Við uppsetningu tækisins verður að ganga úr skugga um það að tækið hangi aldrei á þrýstileiðslunum eða á Sjálfvirkninotkun: rafmagnsleiðslunni. Tækið verður að vera hengt upp á Við sjálfvirkninotkun verður rofinn (A) að vera í neðri þar til gerður burðarhaldfangi eða það...
  • Pagina 93 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 93 3. Samsetning fer fram eins og sundurtekningin í öfugri röð. 8.2 Umhirða Inni í tækinu eru engir aðrir hlutir sem hirða þarf um. 8.3 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að vera tilgreind: Gerð...
  • Pagina 94 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 94 11. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við - Yfirfarið rafmagnstengingu straum - Flotrofi kveikir ekki - Setjið flotrofann í rétta hæð Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stíflað - Hreinsið...
  • Pagina 95 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 95 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Lietošana 7. Elektrotīkla pieslēguma vada nomaiņa 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 9.
  • Pagina 96 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 96 Ja rodas pārpludināšanas risks, spraudkontaktu Uzmanību! savienojumi jānovieto no pārpludināšanas Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai pasargātā vietā. novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Noteikti jāizvairās no šķidrumu, kas izraisa izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības koroziju, un abrazīvu (slīpējošu) vielu norādījumus.
  • Pagina 97 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 97 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji Iegādātā ierīce ir paredzēta, lai sūknētu ūdeni, kura Elektrotīkla pieslēgums 230 V ~ 50 Hz maksimālā temperatūra nepārsniedz 35° C. Šo ierīci Patēriņa jauda 750 W nedrīkst izmantot citu šķidrumu, īpaši motoru Maks.
  • Pagina 98 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 98 šļūtenes apskavu (nav iekļauta piegādes komplektā) Iebūvētā pludiņslēdža darbība pie universālā šļūtenes pieslēguma. Automātiskais režīms Jāievēro! Automātiskajā režīmā pārslēdzējam (A) jāatrodas Jāievēro, ka ierīci nekad nedrīkst uzstādīt brīvi apakšējā pozīcijā (5. attēls). piekārtā veidā aiz spiediena cauruļvada vai strāvas Tādējādi ir aktivizēts iebūvētais pludiņslēdzis.
  • Pagina 99 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 99 8.1. Lāpstiņu riteņa tīrīšana Ja korpusā ir uzkrājies pārāk daudz nogulšņu, ierīces apakšējā daļa ir jāizjauc šādi: 1. Atvienojiet iesūkšanas kārbu no korpusa. 2. Lāpstiņu riteni noskalojiet ar tīru ūdeni. Uzmanību! Ierīci nenovietojiet vai neatbalstiet uz lāpstiņu riteņa! 3.
  • Pagina 100 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 100 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Nepārslēdzas pludiņa tipa - Pludiņa tipa slēdzi pārvietojiet slēdzis augstākā pozīcijā Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene...
  • Pagina 101 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 101 Sisukord 1. Ohutusnõuanded 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Toitejuhtme vahetamine 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10. Hoiundamine 11. Veaotsinguplaan...
  • Pagina 102 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 102 Tähelepanu! Tähelepanu! Enne kui võtate seadme kasutusele, laske Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme spetsialistidel kontrollida, kas, maandus, kasutamisel võtta tarvitusele mõningad nullimine, rikkevoolukaitse vastavad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / energiaettevõtte ohutuseeskirjadele ja toimivad ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult laitmatult.
  • Pagina 103 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 103 3. Otstarbekohane kasutamine 5. Enne kasutuselevõttu Teie ostetud seade on mõeldud vee pumpamiseks 5.1 Käepideme paigaldamine (joonis 3/4) temperatuuriga kuni 35° C. Seadet ei tohi kasutada Pange käepide (1) pumba peale (joonis 3). teiste vedelike, eelkõige mootorikütuste, Kinnitage käepide (1) kinnitusmutri (3) abil (joonis puhastusvahendite ja muude keemiatoodete pumpamiseks!
  • Pagina 104 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 104 5.3 Võrguühendus 7. Toitejuhtme vahetamine Teie ostetud seade on juba varustatud maandusega pistikuga. Seade on mõeldud ühendamiseks Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb maandusega pistikupesaga 230 V ~ 50 Hz. see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval Veenduge, et pistikupesa on piisavalt kaitstud klienditeenindusel või sarnaselt kvalifitseeritud isikul (vähemalt 6 A) ja laitmatus korras.
  • Pagina 105 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 105 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta.
  • Pagina 106 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 106 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Ujuklüliti ei lülita - Viige ujuklüliti kõrgemasse asendisse Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
  • Pagina 107 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 107 Turinys 1. Saugos reikalavimai 2. Prietaiso aprašymas ir komplektacija 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio pakeitimas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas 9. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas 10.
  • Pagina 108 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 108 Dėmesio! Dėmesio! Prieš pradėdami naudotis prietaisu, leiskite Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių specialistams patikrinti, ar įžeminimas, įnulinimas saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite apsauginė gedimo srovės grandinė atitinka nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir energijos tiekimo įmonės saugos reikalavimus ir saugos instrukciją.
  • Pagina 109 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 109 3. Naudojimas pagal paskirtį 5. Paruošimas darbui Įsigytu prietaisu gabentinas ne aukštesnės kaip 35 °C 5.1 Rankenos montavimas (3–4 pav.) temperatūros vanduo. Į prietaisą negalima pilti kitų Uždėkite laikymo rankeną (1) ant siurblio (3 pav.). skysčių, ypač...
  • Pagina 110 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 110 5.3. Įjungimas į tinklą 7. Tinklo kabelio keitimas Jūsų įsigytas prietaisas jau turi kištukinę jungtį su apsauginiu kontaktu. Prietaisas numatytas prijungti Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo prie šakutės lizdo su apsauginiu kontaktu su 230 V ~ kabelį...
  • Pagina 111 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 111 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas.
  • Pagina 112 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 112 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - Plūdinis jungiklis neįsijungia - Plūdinį jungiklį perkelkite aukščiau Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė...
  • Pagina 113 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 113 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства и объем поставки 3. Использование по назначению 4. Технические характеристики 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Замена кабеля сетевого питания 8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных...
  • Pagina 114 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 114 этим опасностей. Детям Внимание! При использовании устройств необходимо запрещается играть с соблюдать некоторые правила техники устройством. Чистка и безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому техническое обслуживание не внимательно прочитайте настоящее руководство должны выполняться детьми без по...
  • Pagina 115 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 115 2.2 Объем поставки эти рамки применение считается использованием Вскройте упаковку и осторожно выньте из нее не по назначению. За возникший в результате устройство. этого материальный ущерб или травмы любого Удалите упаковочный материал, а также рода несет ответственность упаковочные...
  • Pagina 116 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 116 Если, например, отказ питания, загрязнение или 5.3 Подключение к электросети дефектное уплотнение могут послужить причиной Приобретенное Вами устройство располагает материального ущерба, необходимо принять штепсельной вилкой с защитным контактом. дополнительные защитные меры. Устройство рассчитано на подключение к К...
  • Pagina 117 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 117 постоянно. В ручном режиме работы вода может 8.2 Техническое обслуживание всасываться с глубины до 2 мм. Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Необходимо учесть: Для того чтобы насос в ручном режиме работы 8.3 Заказ...
  • Pagina 118 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 118 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не запускается - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в электросети электросети - Поплавковый выключатель не - Поплавковый выключатель включает переставить в более высокое положение Устройство не перекачивает - Сито...
  • Pagina 119 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 119 Съдържание 1. Указания по техника на безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8.
  • Pagina 120 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 120 опасности. Децата не трябва да Внимание! При използването на уредите трябва да се си играят с уреда. Почистване и спазват някои предпазни мерки по безопасност, потребителска поддръжка не за да се предотвратят наранявания и щети. За целта...
  • Pagina 121 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 121 2.2 Обем на доставка производителят. Отворете опаковката и внимателно извадете уреда от опаковката. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според Отстранете опаковъчния материал, както и предназначението си не са конструирани за опаковъчните и транспортни обезопасителни промишлена, занаятчийска...
  • Pagina 122 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 122 Ако напр. прекъсване на тока, замърсяване или Внимание! неправилно уплътняване могат да доведат до Тази работа следва да се извършва от специалист материални щети, то следва да се инсталират в сферата на електрическото занаятчийско допълнителни мерки за безопасност. производство...
  • Pagina 123 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 123 7. Смяна на мрежовия съединителен Актуални цени и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info проводник Ако мрежовият съединителен проводник на този 9. Екологосъобразно отстраняване и уред се повреди, то същият следва да се подмени повторно използване от...
  • Pagina 124 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 124 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Oтстраняване Уредът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Поплавъчният прекъсвач не се - Приведете поплавъчния включва прекъсвач...
  • Pagina 125 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 125 Садржај 1. Bезбедносне напомене 2. Опис уређаја и садржај испоруке 3. Наменска употреба 4. Технички подаци 5. Пре пуштања у рад 6. Руковање 7. Замена мрежног кабла 8. Чишћење, одржавање и поручивање резервних делова 9. Одлагање у отпад и рециклирање 10.
  • Pagina 126 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 126 надзора старијих. ПАЖЊА! Током употребе уређаја морате поштовати безбедносне прописе како бисте спречили Пажња! настанак повреда и штета. Зато пажљиво Пре него што ставите уређај у погон нека прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне стручно лице приовери да ли уземљење, напомене.
  • Pagina 127 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 127 ПАЖЊА 4. Технички подаци Уређај и материјал за паковање нису дечје играчке! Деца не смеју да се играју пластичним Мрежни прикључак 230 V ~ 50 Hz кесама, фолијама и ситним деловима! Постоји Снага: 750 вати опасност...
  • Pagina 128 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 128 протока не би непотребно смањивала. Функција интегрисаног прекидача с пловком Флексибилна црева причвршћују се обујмицом (не добија се у испоруци) на универзални прикључак Аутоматски режим рада: црева. У аутоматском режиму рада преклопник (A) мора бити у доњем положају (сл. 5). Обратите...
  • Pagina 129 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 129 8.1 Чишћење ротора са лопатицама Код превеликих наслага прљавштине у кућишту пумпе мора се демонтирати доњи део уређаја на следећи начин: 1. Одвојите усисну кору од кућишта. 2. Ротор с лопатицама исперите чистом водом. Пажња! Уређај немојте одложити ни ослонити на...
  • Pagina 130 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 130 11. План тражења грешака Сметње Узроци Помоћ Уређај не ради - Нема мрежног напона. - Проверити мрежни напон. - Прекидач с пловком не - Прекидач с пловком довести у укључује. виши положај. Уређај нема проток. - Зачепљено...
  • Pagina 131 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 131 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Pagina 132 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 132 Pozor! Pozor! Prije stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati provjeri funkcionira li uzemljenje, nuliranje, ili sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak zaštitni strujni sklop besprijekorno i u skladu sa ozljeda i šteta.
  • Pagina 133 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 133 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u rad Uređaj koji ste kupili namijenjen je za pumpanje vode 5.1 Montaža ručke (sl. 3/4) s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj se ne Nataknite ručku za nošenje (1) na pumpu (sl. 3). smije koristiti za druge tekućine, naročito ne za Fiksirajte ručku za nošenje (1) pomoću pričvrsne motorna goriva, sredstva za čišćenje i ostale kemijske...
  • Pagina 134 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 134 uređaj je tako spreman za rad. 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Pozor! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili Pozor! serviser kako bi se izbjegle opasnosti. Prije svakog održavanja izvucite mrežni utikač. Kod rada s promjenom položaja uređaj bi se nakon svake uporabe morao oprati čistom 6.
  • Pagina 135 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 135 10. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i djeci nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5 i 30 °C. Čuvajte elektroalat u originalnoj pakovini.
  • Pagina 136 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 136 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće. - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. - Sklopka s plovkom ne uključuje. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode.
  • Pagina 137 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 137 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervangen van de netaansluitkabel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Pagina 138 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 138 uitgevoerd. LET OP! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om LET OP! lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Voordat u het toestel in gebruik neemt dient u daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies door een deskundige te laten controleren of de zorgvuldig door.
  • Pagina 139 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 139 LET OP 4. Technische gegevens Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met Aansluiting op het net 230 V ~ 50 Hz plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er Opgenomen vermogen 750 watt bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
  • Pagina 140 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 140 om de capaciteit niet onnodig te verminderen. Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u de Flexibele slangleidingen moeten op de universele netstekker uit het stopcontact. slangaansluiting worden vastgemaakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering begrepen). Functie van de geïntegreerde vlotterschakelaar Let wel! Automatische modus:...
  • Pagina 141 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 141 De vlotterschakelaar met helder water van bezinksels ontdoen. 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet het benedendeel van het toestel als volgt worden gedemonteerd: 1. Maak de aanzuigkorf van het huis los. 2.
  • Pagina 142 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 142 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Pagina 143 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe NPFP 15000 (Neptun Premium) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Pagina 144 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 144 DEU Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 145 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 145 Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Pagina 146 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 146 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
  • Pagina 147 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 147 SVN Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Pagina 148 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 148 LVA Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Pagina 149 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 149 BGR Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават...
  • Pagina 150 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 150 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru ISC GmbH piekrišanu.
  • Pagina 151 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 151 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Pagina 152 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 152...
  • Pagina 153 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 153 GBR GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Pagina 154 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 154 FRA BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 155 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 155 ITA CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Pagina 156 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 156 ESP CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Pagina 157 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 157 DNK GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Pagina 158 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 158 SWE GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Pagina 159 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 159 FIN TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Pagina 160 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 160 HUN GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Pagina 161 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 161 HRV JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Pagina 162 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 162 CZE ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Pagina 163 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 163 SVN GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Pagina 164 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 164 TUR GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Pagina 165 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 165 NOR GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Pagina 166 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 166 ISL ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Pagina 167 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 167 LVA GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Pagina 168 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 168 EST GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Pagina 169 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 169 LTU GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Pagina 170 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 170 RUS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Pagina 171 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 171 BGR ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Pagina 172 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 172 SRB ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Pagina 173 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 173 BIH JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Pagina 174 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 174 NLD GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Pagina 175 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 175 DEU GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Pagina 176 Anleitung_NPFP_15000_SPK7__ 10.06.13 15:45 Seite 176 EH 06/2013 (04)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

41.706.65