Download Print deze pagina
EINHELL GE-WS 18/150 Li Originele Handleiding
EINHELL GE-WS 18/150 Li Originele Handleiding

EINHELL GE-WS 18/150 Li Originele Handleiding

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Drucksprühgerät
Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen,
falls Sie damit nicht vertraut sind.
F
Instructions d'origine
Pulvérisateur à pression sans fi l
Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi.
Laissez-vous former à l'utilisation sûre de l'appareil si vous ne le
connaissez pas.
I
Istruzioni per l'uso originali
Spruzzatore a pressione a batteria
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso.
Informatevi sull'uso sicuro dell'apparecchio se non lo conoscete
bene.
NL
Originele handleiding
Accu druksproeier
Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen.
Laat u instrueren in de bediening van het apparaat, indien u daarmee
niet vertrouwd bent.
E
Manual de instrucciones original
Pulverizador a presión inalámbrico
Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de
sufrir lesiones.
Si no se está familiarizado con el funcionamiento seguro del disposi-
tivo, hacerse instruir en su uso.
P
Manual de instruções original
Pulverizador de pressão sem fi o
Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Deixe-se instruir sobre a operação segura do aparelho, caso não
esteja familiarizado com o mesmo.
2
Art.-Nr.: 34.252.30 (Solo)
Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 1
Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 1
GE-WS 18/150 Li
I.-Nr.: 21033
22.05.2024 10:55:07
22.05.2024 10:55:07

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GE-WS 18/150 Li

  • Pagina 1 GE-WS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Drucksprühgerät Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen, falls Sie damit nicht vertraut sind. Instructions d’origine Pulvérisateur à pression sans fi l Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 2 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 2 22.05.2024 10:55:09 22.05.2024 10:55:09...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 3 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 3 22.05.2024 10:55:12 22.05.2024 10:55:12...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 4 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 4 22.05.2024 10:55:14 22.05.2024 10:55:14...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 5 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 5 22.05.2024 10:55:17 22.05.2024 10:55:17...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 6 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 6 22.05.2024 10:55:20 22.05.2024 10:55:20...
  • Pagina 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Halten Sie Unbeteiligte und Tiere während des Sprühvorgangs fern. Tragen Sie, abhängig vom verwendeten Sprühmittel, Atemschutz, Schutzbrille, geeignete Schutzhandschuhe und geeignete Schutzkleidung. Gerät nicht in der Sonne stehen lassen. Gerät vor Frost schützen. Nicht im Regen verwenden.
  • Pagina 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einstellbarer Sprühkopf weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 9 3. Bestimmungsgemäße Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: Verwendung • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum • für Stoffe dessen Gefährdung nicht bekannt Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im ist. Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächs- häusern.
  • Pagina 10 Betrieb 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schalldruckpegel L ......60,3 dB(A) Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoff en. Sprühmate- Unsicherheit K ..........3 dB rialien können schädlich sein, wenn sie ein- Schallleistungspegel L ..... 71,3 dB(A) geatmet, verschluckt werden oder in Kontakt Unsicherheit K ...........
  • Pagina 11 15 Liter Flüssigkeit befüllt werden. 5.5 Laden des Akkus • Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräu- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die men, Stallungen oder Lagerräumen für Le- Rasttaste drücken (Abb.6/Pos.C). bens- und Futtermittel sondern ausschließlich 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild im Freien ansetzen.
  • Pagina 12 Alle 3 LED’s leuchten: 6.3 Sprühen Der Akku ist voll aufgeladen. WARNUNG! Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den 2 oder 1 LED(’s) leuchten Sicherheitshinweisen. • Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt auf die Pflanzen oder andere Objekte.
  • Pagina 13 2. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein- entgegen dem Uhrzeigersinn, so erhalten Sie nere gelangen kann. Das Eindringen von einen schmaleren bis punktförmigen Sprüh- Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko strahl (Abb. 13/Pos. 1). eines elektrischen Schlages.
  • Pagina 14 Wasser. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 4. Setzen Sie den Ansaugschlauch (Pos. 7c) www.Einhell-Service.com wieder auf den Pumpenanschluss (Pos. 7d) und achten Sie darauf, dass der Ansaugfi lter bis zum Behälterboden reicht. Der Behälter 8.
  • Pagina 15 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht a) Gerät nicht eingeschaltet a) Ein-/Ausschalter auf „I“ stellen (siehe Punkt 6.) b) Anschlüsse am Motor gelöst b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku nicht korrekt eingesteckt c) Akku entfernen und neu einste- cken (siehe Punkt 5.4) Trotz gefülltem Tank a) Düse ganz oder teilweise verstopft...
  • Pagina 16 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 17...
  • Pagina 18 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 19 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 21 Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Tenez les personnes non concernées et les animaux éloignés pendant l’opération de pulvéri- sation. Portez une protection des voies respiratoires, des lunettes de protection, des gants de protec- tion adaptés et des vêtements de protection appropriés en fonction du produit de pulvérisati- on utilisé.
  • Pagina 22 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 23 • 3. Utilisation conforme à pour le stockage de fluides • pour les substances dont le risque n’est pas l’aff ectation connu. Le pulvérisateur à pression sert uniquement à La machine doit exclusivement être employée pulvériser les fl uides ci-dessous à l’extérieur et conformément à...
  • Pagina 24 Danger ! Prudence ! Bruit et vibration Risques résiduels Les valeurs de bruit et de vibration ont été dé- Même en utilisant cet outil électrique confor- terminées conformément à la norme Annex I, mément aux prescriptions, il reste toujours EN 62841-1. des risques résiduels.
  • Pagina 25 5.3 Préparation du produit de pulvérisation de pulvérisation (par ex. utilisez des autocol- et remplissage du réservoir lants) Éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. 5.4 Montage de l’accumulateur Remarques : Remarques : • • Préparez toujours les produits de pulvérisati- L’appareil est livré sans accumulateur et sans on selon les instructions du fabricant de pro- chargeur ! •...
  • Pagina 26 6. Commande sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! AVERTISSEMENT ! Avant le début du travail, contrôlez que l’appareil Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- n’est pas endommagé.
  • Pagina 27 7. Nettoyage, maintenance et au niveau de la poignée de pistolet pendant plusieurs secondes. La pompe se remplit, le commande de pièces de produit de pulvérisation est éjecté de façon rechange irrégulière. Si le produit de pulvérisation est éjecté uniformément, la pompe s’éteint après Danger ! relâchement du levier de détente et se remet Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net-...
  • Pagina 28 fi ltre d’aspiration (pos. 7e) avec une brosse à Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’eau claire. l’adresse www.Einhell-Service.com 4. Replacez le tuyau d’aspiration (pos. 7c) sur le raccord de pompe (pos. 7d) et veillez à ce que le fi ltre d’aspiration aille jusqu’au fond 8.
  • Pagina 29 9. Stockage et transport 9.1 Stockage Retirez le/les accumulateur(s). Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
  • Pagina 30 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 31 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 31...
  • Pagina 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 33 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 33 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 33...
  • Pagina 34 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso Tenete lontane le persone estranee e gli animali durante l’operazione di spruzzatura. A seconda della sostanza da spruzzare impiegata si devono portare mascherina, occhiali pro- tettivi, guanti protettivi adatti e indumenti protettivi adatti. Non lasciate l‘apparecchio al sole.
  • Pagina 35 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Testina di spruzzo regolabile Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 36 • acqua Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • anticrittogamici stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • erbicidi anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • oli naturali disciolti in acqua (per es. olio di garanzia quando l’apparecchio viene usato in neem, olio di colza) imprese commerciali, artigianali o industriali, o in •...
  • Pagina 37 Impugnatura Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, Valore emissione vibrazioni a = 2,12 m/s consigliamo alle persone con dispositivi medi- Incertezza K = 1,5 m/s ci impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di l‘apparecchio.
  • Pagina 38 • Pulite sempre l‘apparecchio subito dopo Se la ricarica della batteria non fosse possibile, l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti verifi cate • dell‘apparecchio che sono a contatto con il che sia presente tensione di rete sulla presa liquido rimangono pulite e non si ostruiscono. di corrente;...
  • Pagina 39 5.7 Indossare gli spallacci (Fig. 9) spinta in avanti (Fig. 12) essa si blocca. Mettete gli spallacci sulle spalle e regolate la L’apparecchio spruzza fino a che la leva di lunghezza in modo che sia possibile lavorare scatto viene nuovamente riportata indietro e senza fatica.
  • Pagina 40 7. Pulizia, manutenzione e 4. Rimettete il fi ltro di riempimento (Fig. 4 / Pos. 7a) nell‘apertura del serbatoio. Fate attenzi- ordinazione dei pezzi di ricambio one che la guarnizione (Fig. 4 / Pos. 7b) sia posizionata correttamente. Pericolo! 5. Riavvitate il coperchio (Fig. 5 / Pos. 6) sul ser- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di batoio.
  • Pagina 41 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Pagina 42 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non fun- a) Apparecchio spento a) Portate l’interruttore ON/OFF ziona su “I” (vedi punto 6) b) Connessioni del motore allentate b) Fate controllare da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Batteria non inserita correttamente c) Togliete la batteria e reinseri- tela (vedi punto 5.4)
  • Pagina 43 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 47 Gevaar! Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Houd buitenstaanders en dieren tijdens het sproeien uit de buurt. Draag, afhankelijk van het ingezette sproeimiddel, ademhalingsbescherming, een veiligheidsb- ril, geschikte veiligheidshandschoenen en geschikte beschermende kleding. Laat het apparaat niet in de zon staan. Bescherm het apparaat tegen vorst.
  • Pagina 48 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Pagina 49 3. Doelmatig gebruik De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. De druksproeier dient uitsluitend voor het sproei- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- en van de volgende vloeistoff en buiten en in goed dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ geventileerde kassen.
  • Pagina 50 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie Gevaar! richtingen) bepaald volgens Annex I, EN 62841-1. Dit elektrisch gereedschap genereert tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan Handgreep onder bepaalde omstandigheden een nadelige Trillingsemissiewaarde ah = 2,12 m/s invloed hebben op actieve of passieve medische Onzekerheid K = 1,5 m/s2 implantaten.
  • Pagina 51 • Sproeimiddelen kunnen in een apart reservoir der in het stopcontact. De groene LED begint bereid en goed voorgemengd, en daarna in te knipperen. het reservoir van de druksproeier gegoten 3. Steek de accu op de lader (afb. 7). worden. 4.
  • Pagina 52 Alle LEDs knipperen: lichaam wijzen. Houd de pistoolgreep altijd De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder vast. • de accu van het apparaat en laat de accu één Sproei alleen met een verticaal of steil dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout rechtop hangend reservoir.
  • Pagina 53 6.5 Na gebruik opgeslagen of volgens de geldende voorschriften Laat nooit sproeimiddel achter in het reservoir. verwerkt worden. Volg hoofdstuk 7. • Controleer het reservoir vóór/na elk gebruik 1. Draai het deksel van het reservoir (afb. 5, op beschadigingen. pos. 6) af. •...
  • Pagina 54 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Pagina 55 10. Schema voor foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor loopt niet a) Apparaat niet ingeschakeld a) Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ zet- ten (zie 6.) b) Aansluitingen aan de motor losgekomen b) Door werkplaats van de klan- tendienst laten controleren c) Accu niet correct erin gestoken c) Accu verwijderen en opnieuw erin steken (zie 5.4) Ondanks gevulde...
  • Pagina 56 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 57 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 57 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 57...
  • Pagina 58 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 59 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 59 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 59 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 59...
  • Pagina 60 ¡Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones Mantener alejados a terceros y a los animales durante la pulverización. Según el producto aerosol utilizado, llevar protección respiratoria, gafas de seguridad, guan- tes de protección adecuados y ropa de protección apropiada. No dejar el aparato expuesto al sol.
  • Pagina 61 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1. Descripción del aparato (fi g. 1-2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 62 • 3. Uso adecuado para guardar líquidos • para las sustancias cuyo peligro se descon- ozca. El pulverizador a presión está diseñado exclusi- vamente para pulverizar los siguientes líquidos al Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- aire libre y en invernaderos bien ventilados.
  • Pagina 63 Nivel de presión acústica L ....60,3 dB(A) contacto con la piel o los ojos. Seguir las ins- trucciones y llevar equipamiento de protecci- Imprecisión K ..........3 dB ón adecuado. Nivel de potencia acústica L ... 71,3 dB(A) Imprecisión K ..........
  • Pagina 64 • Usar pesticidas únicamente en el exterior, 2. Comprobar que la tensión de red coincida nunca en entornos domésticos, establos o con la especifi cada en la placa de identifi - almacenes de alimentos ni piensos. cación del aparato. Conectar el enchufe del •...
  • Pagina 65 • Si 1 LED parpadea: Al apretar la palanca de activación en la em- La batería está vacía, es preciso cargarla. puñadura de la pistola, pueden producirse fuerzas de retroceso repentinas y, en un caso Si todos los LED parpadean: desfavorable, el tubo de pulverización podría La temperatura de la batería es demasiado baja.
  • Pagina 66 3. Girar el cabezal de pulverización regulable que no entre agua en el interior del aparato. hacia la derecha para obtener un chorro de Si entra agua en el aparato eléctrico existirá pulverización más ancho (fi g. 13 /pos. 1). mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Pagina 67 No. del recambio de la pieza necesitada. manera de vaciar el recipiente de forma ópti- Encontrará los precios y la información actual en ma durante la pulverización. www.Einhell-Service.com 7.4 Limpieza del fi ltro en la empuñadura (fi g. 16-17) 8. Eliminación y reciclaje Limpiar el fi...
  • Pagina 68 10. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- a) Aparato no encendido a) Poner el interruptor ON/OFF en „I“ (ver 6.) b) Se han soltado las conexiones en el b) Llevar para revisión al taller de motor atención al cliente c) Batería puesta de forma incorrecta...
  • Pagina 69 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 70 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 70 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 70...
  • Pagina 71 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 72 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 72 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 72 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 72...
  • Pagina 73 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções Durante a pulverização mantenha outras pessoas que não estejam a trabalhar consigo e ani- mais afastados. Use máscara respiratória, óculos de proteção, luvas de proteção adequadas e vestuário de proteção apropriado, conforme o produto de pulverização utilizado.
  • Pagina 74 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1-2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 75 • 3. Utilização adequada para armazenar líquidos • para materiais cujo perigo é desconhecido. O pulverizador de pressão serve apenas para A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a borrifar os seguintes líquidos no exterior e em que se destina.
  • Pagina 76 Punho Para reduzir o perigo de lesões graves ou mor- Valor de emissão de vibração a = 2,12 m/s tais, recomendamos que as pessoas com im- Incerteza K = 1,5 m/s plantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem Os valores totais de vibração e os valores de a máquina.
  • Pagina 77 • Se estiver a utilizar produtos de pulverização começa a piscar. que incluam preparados vegetais, certifique- 3. Insira a bateria no carregador (fi g. 7). se de que os líquidos são filtrados antes de 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra encher o reservatório.
  • Pagina 78 Todos os LEDs a piscar: segure a pega da pistola sempre com bas- A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- tante firmeza. • mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à Pulverize apenas com um reservatório que temperatura ambiente.
  • Pagina 79 6.4 Transporte 7.2 Limpar o interior do reservatório Encaixe a lança lateralmente no reservatório Após cada utilização, limpe o aparelho e deixe o (fi g. 14) ou na tampa do reservatório (fi g. 1). Cer- reservatório secar aberto. Para o fazer, respeite tifi...
  • Pagina 80 Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 80 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 80 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 80 22.05.2024 10:55:39 22.05.2024 10:55:39...
  • Pagina 81 10. Plano de localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O motor não fun- a) O aparelho não está ligado a) Colocar o interruptor para ligar/ ciona desligar na posição “I” (ver 6.) b) Ligações ao motor soltas b) Mandar verifi car através da ofi ci- na de assistência técnica c) Bateria não inserida corretamente c) Remover a bateria e inseri-la de...
  • Pagina 82 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 83 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 83 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 83...
  • Pagina 84 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 85 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 85 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 85 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 85...
  • Pagina 86 Emission No.: (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 19932-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.04.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Shao Wei/Product-Management First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR030732 Art.-No.: 34.252.30...
  • Pagina 87 - 87 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 87 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 87 22.05.2024 10:55:39 22.05.2024 10:55:39...
  • Pagina 88 - 88 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 88 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 88 22.05.2024 10:55:39 22.05.2024 10:55:39...
  • Pagina 89 - 89 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 89 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 89 22.05.2024 10:55:40 22.05.2024 10:55:40...
  • Pagina 90 EH 05/2024 (01) Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 90 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK2.indb 90 22.05.2024 10:55:40 22.05.2024 10:55:40...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.252.30