Pagina 1
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle TO5NK40K OO5NK40K OO5NK40M aeg.com\register...
Pagina 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation H05 V V - F...
Pagina 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Pagina 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Pagina 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Pagina 6
• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
Pagina 7
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking WAARSCHUWING! komen met de deur van het apparaat of de Alleen een erkende installatietechnicus niche onder het apparaat, met name niet mag dit apparaat installeren.
Pagina 8
2.4 Onderhoud en reinigen • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht WAARSCHUWING! vrijkomen. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet met natte het apparaat.
Pagina 9
2.7 Verwijdering niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. • Dit product bevat een lichtbron van WAARSCHUWING! energie-efficiëntieklasse G. Gevaar voor letsel of verstikking. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren 2.6 Service van het apparaat.
Pagina 10
4.3 Indicatielampjes op de display De functie is geactiveerd. Kookwekker is ingeschakeld. Kooktijd is ingeschakeld. Display met toetsfuncties. Tijd uitgestelde start is ingeschakeld. Het apparaat is vergrendeld. Uptimer is ingeschakeld. Submenu: Kook- En Bakassistent. Voortgangsbalk - geeft visueel aan wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt of wanneer de be‐...
Pagina 11
6.3 Instellen: Magnetronfuncties Circulatiegrill 1. Plaats het voedsel in het apparaat. Voor het braden van grote stukken vlees of 2. Draai aan de knop voor de gevogelte met bot op één niveau. Voor grati‐ verwarmingsfuncties om de neren en bruinen. magnetronfunctie te selecteren.
Pagina 12
1. Draai aan de knop voor de 5. Plaats het voedsel in het apparaat. Druk verwarmingsfuncties om 6. Als de functie is afgelopen, controleert u Op het display verschijnt of het voedsel klaar is. Verleng de 2. Draai aan de bedieningsknop en bereidingstijd indien nodig.
Pagina 13
Gerecht Gewicht Accessoire keramische of glazen braadpan op draaischijf Voeg 400 ml water toe. Bedek het voedsel met een Rijst 0.2 kg magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie met enkele gaten. Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf we aardappelen) 6.7 Wijzigen: Instellingen Instellingen...
Pagina 14
7.3 Koelventilator Als je van plan bent een verwarmingsfunctie te gebruiken voor een duur die langer is dan Als het apparaat in werking is, wordt de de automatische uitschakeltijd, stel dan de koelventilator automatisch ingeschakeld om kooktijd in. Zie het hoofdstuk 'Klokfuncties'. de oppervlakken van het apparaat koel te De automatische uitschakeling werkt niet met houden.
Pagina 15
8.6 Instellen: Dagtijd 8.5 Instellen: Uptimer 1. Draai aan de knop voor de 1. Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties om verwarmingsfuncties om openen Menu. openen Menu. 2. Draai aan de bedieningsknop om 2. Draai aan de bedieningsknop om Dagtijd te selecteren.
Pagina 16
10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor energiebesparingstips. Kook- en bakprocessen zijn slechts op één Symbolen gebruikt in de tabellen: niveau geschikt. De temperatuur en kooktijden in de tabellen Soort voedsel zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de Verwarmingsfunctie kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
Pagina 17
Circulatiegrill + magnetron Kip (1100 g) Laag rek Circulatiegrill 23 - 28 Plaats de bodem van een veervormpan (Ø 28 cm) op het lage rek. Geschikt voor het bakken van een enkele cakevorm. Verwarm het lege apparaat 8 min voor. Volgens: IEC 60350-1:2016.
Pagina 18
Lasagne met droge pas‐ Circulatiegrill + magne‐ 30 - 35 tabladen / Gevulde can‐ tron nelloni Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik bakpapier. Plaats de bodem van een veervormpan (Ø 28 cm) op het lage rek. Plaats een plaat in het midden van de draaischijf onder het rek.
Pagina 19
10.4 Kookgerei en materialen Controleer de specificaties van het kookgerei/ geschikt voor de magnetron materiaal voor gebruik. Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie. Kookgerei/materiaal Ovenvast glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijv.
Pagina 20
11. ONDERHOUD EN REINIGING totdat de draaischijf afgekoeld is. Er WAARSCHUWING! bestaat een risico dat de draaischijf kan breken. Houd de rolgeleider en de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. onderkant van de ovenruimte schoon om ervoor te zorgen dat de draaischijf soepel 11.1 Opmerkingen over de reiniging draait.
Pagina 21
Probleem Controleer of… De draaispitset maakt geluid. Er bevinden zich voedselresten onder de draaiplateau‐ set. Op het display verschijnt 00:00. Er was een stroomstoring. Stel het tijdstip van de dag De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op het voorframe van het Als het display een foutcode weergeeft apparaat.
Pagina 22
14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Pagina 23
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............23 2.
Pagina 24
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Pagina 25
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Pagina 26
réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
Pagina 27
• L’appareil est équipé d’un système de les pôles. Le dispositif d'isolement doit refroidissement électrique. Il doit être avoir une largeur d'ouverture de contact utilisé avec l’alimentation électrique. de 3 mm minimum. • Cet appareil est fourni avec une fiche 2.2 Branchement électrique électrique et un câble d’alimentation.
Pagina 28
– ne versez pas d'eau directement dans et un arc électrique lorsque la fonction l'appareil chaud. micro-ondes est en cours. – ne conservez pas de plats et de • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et nourriture humides dans l'appareil humide.
Pagina 29
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Manette de commande Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Axe du plateau tournant 3.2 Accessoires • Ensemble Plateau tournant Pour y placer de la nourriture et des ustensiles de cuisine. Charge maximale : 4.kg •...
Pagina 30
Démarrage retardé est activée. Barre de progression - indique visuelle‐ ment quand l'appareil atteint la tempé‐ rature réglée ou quand le temps de Compteur est activée. cuisson s'arrête. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION aliments. L'appareil est susceptible de AVERTISSEMENT! dégager des odeurs désagréables et de la fumée.
Pagina 31
Fonction combi micro-ondes Vous pouvez ajuster les réglages pendant la cuisson. Turbo Gril + Micro-ondes Pour rôtir de grosses pièces de viande sur un seul niveau. Pour cuire des gratins et faire do‐ rer. La fonction avec Micro-ondes boost, pla‐ Si vous ouvrez la porte, la fonction du ge de puissance : 100 - 400 W.
Pagina 32
6.6 Réglage : Cuisson assistée Sous-menu : Cuisson assistée Cuisson assistée Le sous-menu comprend un L’affichage indique F et un certain nombre ensemble de modes de cuisson et de de fonctions que vous pouvez vérifier dans le programmes supplémentaires conçus pour tableau.
Pagina 33
Plat Poids Accessoire cocotte en céramique ou en verre sur plateau tournant 0.2 kg Ajoutez 400 ml d’eau. Couvrez les aliments avec un couvercle adapté au micro-ondes ou un film étirable avec quelques trous. Gratin de pommes de cocotte en céramique ou en verre sur plateau terre (pommes de ter‐...
Pagina 34
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Démarrage (°C) retardé. 30 - 115 12.5 7.3 Ventilateur de refroidissement 120 - 195 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur 200 - 245 de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
Pagina 35
5. Tournez la manette de commande pour 3. Appuyez sur la touche régler l’heure de fin. 4. Tournez la manette de commande pour 6. Appuyez sur la touche activer et désactiver le compteur. Le minuteur commence le décompte à l’heure 5.
Pagina 36
10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Pour des conseils sur les économies d'énergie, reportez-vous au chapitre Les processus de cuisson ne conviennent « Efficacité énergétique ». qu’à un seul niveau. Symboles utilisés dans les tableaux : Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Type d'aliment qu'à...
Pagina 37
Gratin de pommes de Turbo Gril + Micro-ondes 33 - 38 terre Turbo Gril + Micro-ondes Poulet (1 100 g) Grille inférieure Turbo gril 23 - 28 Placez le fond d’un moule à charnière (Ø 28 cm) sur le support inférieur. Convient pour cuire un pain moulé...
Pagina 38
Lasagne avec feuilles de Turbo Gril + Micro-on‐ 30 - 35 pâtes sèches / Cannello‐ ni farcis Préchauffez l’appareil jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Utilisez un papier cuisson. Placez le fond d’un moule à charnière (Ø 28 cm) sur le support inférieur. Placez une plaque au centre du plateau tournant sous la grille.
Pagina 39
Vous pouvez utiliser une puissance de micro- Vérifiez les caractéristiques des ustensiles de ondes plus élevée pour cuire les fruits et cuisine / des matériaux avant utilisation. légumes sans les décongeler. 10.4 Ustensiles de cuisine et matériaux adaptés aux micro-ondes Pour la cuisson au micro-ondes, n'utilisez que des récipients et matériaux adaptés.
Pagina 40
100 - 200 W • Faire fondre du chocolat et du beurre • Décongélation de pain, fruits, gâteaux, pâtisseries, fromage, beurre, viande et poisson 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Accessoires AVERTISSEMENT! • Nettoyez tous les accessoires après Reportez-vous aux chapitres concernant chaque utilisation et laissez-les sécher.
Pagina 41
12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. L’appareil ne chauffe pas.
Pagina 42
Utilisez des plats en métal et des moules et Maintien des aliments au chaud récipients foncés et non réfléchissants pour Sélectionnez la température la plus basse accroître les économies d'énergie possible pour utiliser la chaleur résiduelle et (uniquement lorsque vous utilisez une garder les aliments au chaud.
Pagina 43
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................43 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............47 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................49 4. BEDIENFELD....................49 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............50 6.
Pagina 44
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Pagina 45
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Pagina 46
• Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
Pagina 47
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst WARNUNG! durchführen. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Montage des Geräts vornehmen. Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe •...
Pagina 48
• Lassen Sie das Gerät während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Hinter einer geschlossenen Möbelfront • Schalten Sie das Gerät nach jedem können sich Hitze und Feuchtigkeit Gebrauch aus. ansammeln und das Gerät, das Gehäuse • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig oder den Boden beschädigen.
Pagina 49
2.5 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Stromschlaggefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät 2.7 Entsorgung und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in WARNUNG! Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Pagina 50
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen Das Gerät ist verriegelt. in die Aus-Position , um das Gerät auszuschalten. Untermenü: Koch-Assistent. 4.2 Überblick – Bedienfeld Untermenü: Einstellungen Drücken Sie, um die Timer-Funktionen Die Mikrowellenfunktion ist aktiviert. einzustellen. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Funktion einzustellen: Verriegelung Garzeit ist eingeschaltet.
Pagina 51
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Lampe wird ggf. bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur 6.1 Ofenfunktionen unter 80 °C automatisch ausgeschaltet. Standard-Ofenfunktionen Im Untermenü stehen zusätzliche Ofenfunktionen zur Verfügung: Koch- Heißluft Assistent. Siehe Kapitel „Täglicher Zum Braten von Fleisch und Backen von Ku‐ Gebrauch“, Koch-Assistent.
Pagina 52
6.4 Einstellung: Mikrowellen- gedacht sind. Die Programme beginnen mit Kombifunktionen einer geeigneten Einstellung. Sie können die Zeit und die Mikrowellenleistung während des Mikrowellen-Kombifunktionen kombinieren Garens einstellen. die Standard-Ofenfunktionen mit der 1. Drehen Sie den Knopf für die Mikrowellen-Boost-Funktion, um die Garzeit zu verkürzen und die Kochergebnisse zu Ofenfunktionen auf verbessern.
Pagina 53
Speise Gewicht Zubehör niedriges Gestell auf Drehteller, mit Teller darun‐ Platzieren Sie einen Teller in der Mitte des Drehtel‐ Hähnchen, ganz 1 - 1.4 kg lers unter dem Gestell. Das Hähnchen mit der Brust‐ seite nach unten direkt auf das niedrige Gestell le‐ gen.
Pagina 54
7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung weiterlaufen.
Pagina 55
3. Drücken Sie . Der Timer startet 6. Drücken Sie umgehend. Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 8.3 Einstellung: Garzeit und drehen Sie den Knopf für die 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
Pagina 56
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Setzen Sie den Grillrost mit den Gerät gelieferte Drehteller-Set. Garen Sie die Silikonkappen nach unten auf das Drehteller- Speisen stets auf dem Drehteller-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spindel des Drehtellers. Legen Sie die Glasdrehscheibe auf die Rollenführung.
Pagina 59
platzen können. Stechen Sie das Eigelb des Abtaugitter oder ein Plastiksieb verwendet Spiegeleies an, bevor Sie es erwärmen. werden. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale Bereits angetaute Stücke nacheinander mehrfach an, bevor Sie sie garen. herausnehmen. Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Durch Einstellen einer höheren Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet...
Pagina 60
• Köcheln von Eintöpfen • Erwärmen von Babynahrung • Auftauen und Erwärmen von gefrorenen 100 - 200 W Mahlzeiten • Auftauen von Brot, Obst, Kuchen, Gebäck, 300 - 400 W Käse, Sahne, Butter, Fleisch und Fisch • Garen / Erwärmen von empfindlichen •...
Pagina 61
12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Pagina 62
Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht Restwärme zum Warmhalten von Speisen vor, es sei denn, dies wird ausdrücklich nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder empfohlen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen Garen bei ausgeschalteter beim Backen so kurz wie möglich.
Pagina 63
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.