Pagina 2
de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 94...
Pagina 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung.................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise .................... 14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............ 17 Wartung ........................
Pagina 4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Pagina 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Pagina 6
Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
Pagina 7
Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden. Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
Pagina 8
Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
Pagina 9
- Sicherheitshinweise und Warnungen Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Pagina 11
de - Gerätebeschreibung a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskoprohr * e Verstellknopf für Teleskoprohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
Pagina 12
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
Pagina 13
EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
Pagina 14
Teleskoprohr einstellen Abbildungsverweise Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit Die in den Kapiteln angegebenen Ab- einem der folgenden Saugrohre ausge- bildungen finden Sie auf den Aus- stattet: klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. – Teleskoprohr – Teleskoprohr Comfort Vor dem Gebrauch Das Teleskoprohr besteht aus zwei in- Saugschlauch anschließen (Abb.
Pagina 15
Hartböden geeig- net. Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Griffmulde und klappen Sie den Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Staubraumdeckel bis zum Einrasten für andere Bodenbeläge oder Spezial- nach oben auf (Abb. 10). anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
Pagina 16
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 17) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen. Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
Pagina 17
Ein- und Ausschalten (Abb. 20) Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus . Saugdüse leicht bewegen lässt. Saugleistung wählen (Abb. 21) Dadurch verringert sich die Schiebekraft Sie können die Saugleistung des Staub- an der jeweils verwendeten Saugdüse.
Pagina 18
Rampe, so schieben Sie die vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Rohrteile des Teleskoprohres kom- den Netzstecker aus der Steckdose. plett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Parksystem zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 25) – Staubbeutel ...
Pagina 19
Original Miele Staubbeutel mit roter Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ F/J/M und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- leistung ein. nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
Pagina 20
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer deutlichen Einrasten in die Saugöff- dann, wenn Sie eine neue Packung nung des Staubsaugers. Führen Sie Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder dazu die Einführhilfen beider Teile Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- aufeinander zu (Abb. 01).
Pagina 21
Setzen Sie den neuen Abluftfilter res entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, passgenau ein und drücken Sie ihn dass die Saug- und Filterleistung nach- nach unten. lässt. Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- anzeige (Abb. 12). Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? (Abb.
Pagina 22
Sie diese. elektrischen Schlages. Entnehmen Sie die Laufrolle. Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
Pagina 23
Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
Pagina 24
Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
Pagina 25
Sonstiges Zubehör Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Extrabreite Polsterdüse zum Absaugen Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) von Polstermöbeln, Matratzen und Kis- Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- sen. genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Flexible Schlauchverlängerung turen, Modellbau. (SFS 10) Zur Verlängerung des Saugschlauches Zubehörkoffer CarCare (SCC 10)
Pagina 26
en - Contents Warning and Safety instructions................ 27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
Pagina 27
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Pagina 28
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Pagina 29
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician.
Pagina 30
Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
Pagina 31
Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Pagina 33
en - Guide to the appliance a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube * e Telescopic tube release button * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
Pagina 34
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
Pagina 35
(see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
Pagina 36
– Comfort telescopic tube Miele offer a range of other floorheads, One part of the telescopic tube is brushes and accessories for other types packed inside the other, and it can be...
Pagina 37
Press the exhaust filter change indic- Please observe the flooring manu- ator (dia. 12). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds a thin red line will appear in the left hand side of Vacuum carpets and rugs with the the display (dia.
Pagina 38
Attach the accessories holder to the Rewinding the cable (dia. 19) hose connecter socket on the va- Switch off at the wall socket and cuum cleaner if necessary. Make sure withdraw the plug. it clicks into position. Step on the cable rewind footswitch. Some models are supplied as standard The cable will then retract itself into the with one of the following accessories...
Pagina 39
Setting down, transportation When using the adjustable floorhead, and storage if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is Park System for pauses during easier to manoeuvre. vacuuming (dia. 24) Turn the suction power selector The Park system allows you to conveni- manually to the suction power setting ently park the suction tube and floor- you require.
Pagina 40
Always disconnect the vacuum Only use original Miele F/J/M dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "Ori- Switch off at the wall socket and un- ginal Miele"...
Pagina 41
How to replace the dustbag Miele dustbags are disposable and (dia. 28 + 29) designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not at- Press the release buttons at the side tempt to reuse. Blocked pores in...
Pagina 42
Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 33 + 34) AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
Pagina 43
When changing the filter please note: Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see 1. If you wish to replace exhaust filter a end of booklet for contact details). with filter b, c or d, it is essential that...
Pagina 44
Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
Pagina 45
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
Pagina 46
In the event of a fault that you cannot AllergoTeQ floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book- This floorhead is suitable for daily hy- let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
Pagina 47
Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) This brush is extra wide making it suit- able for large areas of flooring and has Flexible crevice nozzle for vacuuming a swivel joint enabling it to get into awk- hard to reach places. ward corners.
Pagina 48
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Pagina 49
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Avant utilisation ....................
Pagina 50
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Pagina 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
Pagina 52
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un enrouleur de câble complet. Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
Pagina 53
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation ...
Pagina 54
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Pagina 57
fr - Description de l'appareil a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à...
Pagina 58
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
Pagina 59
Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
Pagina 60
– Tube télescopique Références des croquis – Tube télescopique Comfort Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo- Le tube télescopique se compose de lets en fin de mode d'emploi. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Avant utilisation la plus commode pour effectuer les tra- vaux d’aspiration.
Pagina 61
Appuyez sur la touche de déver- rouillage et relevez le couvercle du La gamme d'accessoires pour aspira- compartiment à poussière jusqu'au teurs Miele propose à ses clients un en- clic (croquis 10). semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre ...
Pagina 62
Utilisation des accessoires Pour des raisons de sécurité, as- fournis (croquis 15) pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut. Brosse pour meubles avec poils naturels Utilisation pour plinthes, moulures, encadre- ments, objets de décoration, etc. Sortir le câble d'alimentation La tête de la brosse pivote et (croquis 18)
Pagina 63
Mise en marche et arrêt (croquis 20) Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 22) Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" . Ce curseur permet de baisser provisoi- rement la puissance d'aspiration pour Sélection de la puissance éviter que la brosse ne reste "collée" d’aspiration (croquis 21) sur le revêtement de sol.
Pagina 64
à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo Insérez la brosse par le haut à l'aide "Original Miele". Ils sont les seuls à de l'ergot dans un des supports de garantir une efficacité optimale à...
Pagina 65
? teur. Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele à la plaquette de ferme- Vérification ture rouge de type F/J/M et les filtres Emboîtez la brosse double position. correspondants au au logo "Original Miele"...
Pagina 66
à poussière. s'il ne contient pas de sac. Ne jamais Chaque pochette des sacs à poussière forcer ! Miele comporte en plus un filtre d'éva- cuation AirClean. Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au clic. Superpo-...
Pagina 67
Comment remplacer le filtre d'éva- Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- cuation AirClean ? (croquis 31 + 32) delette rouge apparaît à gauche de l'in- dicateur (croquis 13). Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation ! Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean reportez ...
Pagina 68
Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
Pagina 69
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
Pagina 70
Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi- tions de garantie ou si souhaitez en re- Brosse équipée de poils naturels pour...
Pagina 71
Autres accessoires Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Mallette d'accessoires (SMC 20) Suceur long flexible pour aspirer les Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès. zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
Pagina 72
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013..................... 81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 81 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik .........................
Pagina 73
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Pagina 74
(bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
Pagina 75
Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
Pagina 76
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
Pagina 77
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
Pagina 79
nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Universele zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
Pagina 80
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Pagina 81
Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
Pagina 82
– Telescopische zuigbuis Comfort king en robuuste harde vloeren. De telescopische zuigbuis bestaat uit Het Miele-assortiment biedt voor ande- twee in elkaar geschoven buizen, waar- re vloerbedekkingen en toepassingen mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is.
Pagina 83
Druk op de indicator van het filter Houdt u zich in de eerste plaats aan (afb. 12). de reinigings- en onderhoudsinstruc- ties van de fabrikant van de vloerbe- Na 10 - 15 seconden verschijnt links op dekking. de indicator een smalle, rode streep (afb.
Pagina 84
U kunt de houder op het aansluitstuk Als het snoer niet volledig moet wor- van de stofzuiger steken. De houder den opgerold, kunt u de functie deac- moet duidelijk vastklikken. tiveren. Houd het snoer dan tijdens het oprollen vast en trek er even aan. Enkele modellen worden standaard ge- De functie wordt dan beëindigd.
Pagina 85
Steek de zuigmond met de parkeer- Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 22) aansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger. Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Let op! Schuif de buisdelen van de bijvoorbeeld om te voorkomen dat het telescopische zuigbuis helemaal in apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
Pagina 86
Als u originele uitblaasfilters los wilt be- deze producten benut u de zuig- stellen, geef dan aan de vakhandelaar kracht van de stofzuiger optimaal en of aan Miele het typenummer van uw bereikt u het beste reinigingsresul- stofzuiger door, zodat u de juiste filters taat.
Pagina 87
Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil- dat de indicator pas reageert als de ter.
Pagina 88
Active AirClean 50, AirClean Plus 50 een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 33 + 34) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter. Open het deksel van de bovenzijde b Active AirClean 50 (zwart) van de stofzuiger.
Pagina 89
Belangrijk! Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, bij Miele. c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig.
Pagina 90
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
Pagina 91
Miele-vak- Deze zuigmond is voor de dagelijkse handelaar of Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaanwij- nigingsresultaat op een kleurendisplay zing.
Pagina 92
Overige accessoires Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Een extra brede zuigmond voor het zui- Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) gen van gestoffeerde meubels, matras- Voor het reinigen van kleine voorwerpen sen en kussens. en moeilijk toegankelijke plekken (ste- reo-installatie, toetsenbord, model- Flexibel verlengstuk voor de slang bouw, etc.).
Pagina 93
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 94 Descrizione apparecchio .................. 100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso........................
Pagina 94
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
Pagina 95
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Pagina 96
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
Pagina 97
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
Pagina 98
Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
Pagina 101
it - Descrizione apparecchio a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo telescopico * e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto g Bocchetta a pavimento * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore...
Pagina 102
Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
Pagina 103
(v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
Pagina 104
Il tubo telescopico è formato da due Prima dell'uso pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata. Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Tubo telescopico (Fig.
Pagina 105
Premere il tasto di sblocco nell'incavo delicati, tappeti e moquette. e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'alto L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 10). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
Pagina 106
Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- posizione più comoda. siderata (max. ca. 6,5 m, con i modelli Bocchetta per poltrone Compact C2 XXL max. ca. 7,5 m). per aspirare divani, poltrone, ma- Inserire la spina nella presa. terassi, cuscini, tende ecc.
Pagina 107
Impostare la potenza aspirante Durante l'aspirazione (Fig. 21) Mentre si aspira trascinare l'aspira- La potenza può essere adeguata al tipo polvere dietro di sé. L'aspirapolvere di superficie o di situazione. Se si ridu- può essere appoggiato anche in verti- ce la potenza, la bocchetta scorre con cale, ad es.
Pagina 108
Dove acquistare sacchetti e filtri ori- tubo telescopico e infilare dall'alto il ginali perno di aggancio dell'impugnatura I sacchetti e i filtri originali Miele posso- XXL nella seconda fessura. no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec-...
Pagina 109
Ogni confezione di sacchetti polvere Se viene aspirata molta polvere fine, co- originali Miele contiene anche un filtro me p.es. polvere da trapanatura, sab- aria in uscita AirClean e un filtro motore. bia, eventualmente anche gesso o fari- na, i pori del sacchetto polvere si inta- Se invece si vuole comperare il filtro sano rapidamente.
Pagina 110
Non forzare! di sacchetti polvere Miele. In ogni con- fezione, infatti, è compreso anche un fil- Infilare l'attacco girevole nell'apertura tro aria in uscita AirClean.
Pagina 111
Chiudere il coperchio. Da tenere presente quando si cambia tipo di filtro Come sostituire il filtro aria in 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si uscita Active AirClean 50, desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 strarre anche la griglia filtro dallo (Fig.
Pagina 112
I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori...
Pagina 113
Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
Pagina 114
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito shop.miele.it oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Bocchette / Spazzole ottenere copia del libretto di garanzia.
Pagina 115
Turbospazzola Turbo Comfort Valigetta accessori HomeCare (STB 205-3) (SHC 10) È particolarmente adatta per aspirare fili Accessori per la pulizia degli ambienti e capelli da moquette e tappeti a pelo domestici. corto. Turbospazzola a mano Turbo XS Spazzola pavimenti Hardfloor (STB 20) (SBB 235-3) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili...
Pagina 116
Impugnatura Comfort con luce (SGC 20) Per illuminare la superficie da aspirare. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata.