Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 58
Art.Nr.
5906153901
AusgabeNr.
5906153901_0005
Rev.Nr.
18/11/2024
HC06
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
4
19
31
45
58
71
84
97
110
123
136
150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Kompressor
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Компресор
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Συμπιεστής
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Compresor
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kompresor
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
162
174
186
198
210
222
234
246
258
272
286
299
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach HC06

  • Pagina 1 Art.Nr. 5906153901 AusgabeNr. 5906153901_0005 Rev.Nr. 18/11/2024 HC06 Kompressor Kompresor Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Compressor Kompressor Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Compresseur Kompresorius Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Compressore Kompresors La traduzione dal manuale di istruzioni originale Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Pagina 2 1.1 1.2 1.3 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist. Zum Aufpumpen von Reifen geeignet. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 5 Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet. Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Pagina 6 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................313 6 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Pagina 8 Schutzbrille. Das Tragen per- und passende Steckdosen verringern das Risiko sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, eines elektrischen Schlages. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- zungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- vorhergesehenen Situationen. werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10 Betriebs vom Kompressor fern. den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- leitung angegeben ist. trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu - Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädig- Verbrennungen. ten Anschlussleitungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11 Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum auf- Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den bewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind ge- anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Den- sundheitsschädlich. noch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12 • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- Raum aufstellen. lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- schutz. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13 Druckeinstellung: (Abb. 1) • Mit dem Druckregler (3) kann der Druck am Mano- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. meter (5) eingestellt werden. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung lationsschäden. (6) entnommen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14 Verschließen Sie danach die Ablassschraube son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschä- digungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15 Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). gemacht werden: - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und • Typ des Gerätes online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- • Artikelnummer des Gerätes tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Pagina 16 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Kompressor Schlauchverbindungen undicht. austauschen. läuft, Druck wird am Manometer Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen Zu wenig Druck am Druckregler (3) Druckregler weiter aufdrehen. nicht. eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Pagina 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 19 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB. Do not open the valve until the air hose is connected. Can be used for pumping up tyres. www.scheppach.com GB | 19...
  • Pagina 20 Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21 Technical data ....................26 Unpacking ......................27 Before commissioning ..................27 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning, maintenance, storage and ordering spare parts....... 28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 313 www.scheppach.com GB | 21...
  • Pagina 22 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Pagina 23 Do not overreach. ditions. Keep proper footing and balance at all times. This Water entering a power tool will increase the risk enables better control of the power tool in unex- of electric shock. pected situations. www.scheppach.com GB | 23...
  • Pagina 24 If damaged, have the power tool re- age must be carefully inspected to ensure that paired before use. Many accidents are caused by they function correctly and as intended prior to poorly maintained power tools. continued use of the power tool. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25 Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. www.scheppach.com GB | 25...
  • Pagina 26 25% (2.5 min based on a 10 minute period) Keep these safety instructions in a safe place. The noise emission values have been determined in Residual risks accordance with EN ISO 3744. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27 • Avoid long air lines and supply lines (extension ca- Switch-off pressure ca. 8 bar bles). • Make sure that the intake air is dry and free of dust. • Do not deploy the compressor in damp or wet areas. www.scheppach.com GB | 27...
  • Pagina 28 • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. m Attention! • Insulation damage due to being ripped out of the Always depressurise the equipment before carrying out wall outlet. any cleaning and maintenance work! Danger of injury! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29 (1.1) to open the safety valve Notes for packaging outlet. Now, the valve audibly releases air. Then turn the drain The packaging materials are recy- nut clockwise again to tighten. clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 29...
  • Pagina 30 A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. sure gauge, but the Pressure set too low at pressure tools do not start. Increase the set pressure with the pressure regulator. regulator (3). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 31 N’exposez pas la machine à la pluie. L’appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Ne pas ouvrir le robinet avant que le flexible d’air soit raccordé. Adapté au gonflage des pneus. www.scheppach.com FR | 31...
  • Pagina 32 Adapté à une utilisation avec des outils à air comprimé. Adapté à une utilisation avec des pistolets à air comprimé. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33 Avant la mise en service ..................40 Commande ......................40 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..41 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 313 www.scheppach.com FR | 33...
  • Pagina 34 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Pagina 35 Toute déviation peut entraîner une perte de est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou contrôle de l’outil électrique. de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures graves. www.scheppach.com FR | 35...
  • Pagina 36 Tenir compte des conditions de travail et de l’ac- blessures graves en quelques fractions de se- tivité à réaliser. Toute utilisation des outils élec- conde. triques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 37 être respectées : faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 37...
  • Pagina 38 également les indications fournies par les fabri- rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- cants de ces types de substances concernant les sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier mesures de protection. du service après-ventes. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 39 Débit théo. d’aspiration env. 200 l/min • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- Débit théo. Puissance de ticles, ainsi que le type et l’année de construction env. 90 l/min sortie de l’appareil. www.scheppach.com FR | 39...
  • Pagina 40 : curité 220 ‒ 240 V~/ 50 Hz protégée par un fusible Gonflage de ballons avec l’aiguille à ballon (12). 16 A. L’adaptateur de vanne (14) permet de gonfler les pneus de bicyclette. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 41 L’indication de la désignation du type sur la ligne de raient d’attaquer les composants en plastique de raccordement est obligatoire. l’appareil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pé- nétrer à l’intérieur de l’appareil. www.scheppach.com FR | 41...
  • Pagina 42 Pour ce l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une cueil. montre. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 43 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 43...
  • Pagina 44 Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer si manomètre, mais les étanche. nécessaire. outils ne fonctionnent La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. pas. régulateur de pression (3). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 45 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Non aprire il rubinetto finché il flessibile dell’aria non è collegato. Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. www.scheppach.com IT | 45...
  • Pagina 46 Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 47 Prima della messa in funzione ................54 Funzionamento ....................54 Allacciamento elettrico ..................55 Pulizia, manutenzione, stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ..... 55 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................313 www.scheppach.com IT | 47...
  • Pagina 48 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Pagina 49 Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, calzature di sicurez- za antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d‘uso dell‘attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 49...
  • Pagina 50 Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 51 • La pompa del compressore e le linee del compres- - Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o sore raggiungono temperature elevate durante l‘e- danneggiati. sercizio. Il contatto comporta ustioni. www.scheppach.com IT | 51...
  • Pagina 52 Non è consentito fumare durante il processo di il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico spruzzatura o nell‘area di lavoro. Pericolo di esplo- prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. sione! Anche i fumi delle vernici sono altamente infiammabili. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 53 (sopra il livello zero) piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Con riserva di modifiche tecniche! *S3 25% = Funzionamento intermittente periodico con un fattore di servizio del 25% (2,5 min sulla base di 10 minuti) www.scheppach.com IT | 53...
  • Pagina 54 Il riempimento di piscine gonfiabili, materassi pneu- sano cadute di tensione e possono ostacolare l‘av- matici o gommoni è possibile mediante l’adattatore vio del motore. supplementare (13). • Alle basse temperature, inferiori a +5°C, l’avvio del motore risulta difficile. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 55 • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono sore. Non è consentito pulire il compressore con avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. acqua, solventi o simili . www.scheppach.com IT | 55...
  • Pagina 56 Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente e av- laggi nel rispetto dell‘ambiente. volgere il cavo di rete (10). Sfiatare l’apparecchio e tutti gli attrezzi pneumatici collegati. Spegnere il com- pressore, in modo che esso non entri in funzione sen- za motivo. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 57 Controllare il giunto rapido e, se necessario, sosti- viene indicata sul Giunto rapido non a tenuta. tuirlo. manometro, ma gli attrezzi non funzio- Troppa poca pressione impostata nano. Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione (3). www.scheppach.com IT | 57...
  • Pagina 58 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgeving- scondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Open de kraan niet, voordat de luchtslang is aangesloten. Geschikt voor het oppompen van banden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 59 Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap. Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Pagina 60 Technische gegevens ..................66 Uitpakken ......................66 Voor de ingebruikname..................66 Bediening ......................67 Elektrische aansluiting ..................67 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ....68 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................313 60 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 61 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Pagina 62 Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 63 Houd daarbij rekening met de omstandigheden conde tot ernstige verwondingen leiden. waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaam- heden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 63...
  • Pagina 64 - Controleer of de bewegende delen probleemloos den genomen: functioneren en niet vastklemmen of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch ge- reedschap te kunnen waarborgen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 65 Indien plegen voordat het elektrische apparaat wordt gebruikt. nodig moeten aanvullende voorzorgsmaatregelen worden getroffen, met name wat betreft het dragen van geschikte kleding en maskers. www.scheppach.com NL | 65...
  • Pagina 66 25% (2,5 min in verhouding tot 10 minuten) het stroomnet. • Controleer het apparaat op transportschade. Meld De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 3744 eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat bepaald. de compressor heeft bezorgd. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 67 (2) in stand 0 worden gezet. den aangesloten. 9.3 Drukinstelling: (afb. 1) Defecte elektrische aansluitkabel. • Met de drukregelaar (3) wordt de druk op de mano- Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan meter (5) ingesteld. de isolatie op. www.scheppach.com NL | 67...
  • Pagina 68 Let op! beveiliging (1.2) tussen de aftapmoer (1.1) en de bijbe- Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd horende kap (1.3) te verwijderen. de stekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! 68 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 69 Slijtageonderdelen*: Koppeling ving worden gebracht. * niet persé in de levering opgenomen! www.scheppach.com NL | 69...
  • Pagina 70 De compressor Slangverbindingen lek. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Druk op de drukregelaar (3) te laag loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. afgesteld. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 71 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire. Adecuado para hinchar neumáticos. www.scheppach.com ES | 71...
  • Pagina 72 Adecuado para el funcionamiento de herramientas neumáticas. Adecuado para el funcionamiento de pistolas de aire comprimido. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 73 Antes de la puesta en marcha ................80 Manejo ....................... 80 Conexión eléctrica ..................... 80 Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto .. 81 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................313 www.scheppach.com ES | 73...
  • Pagina 74 En la herramienta solo deben trabajar personas ins- truidas en su manejo y familiarizadas con los peligros Fabricante: que esta conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Pagina 75 No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 75...
  • Pagina 76 Un manejo poco atento puede causar lesiones de trucciones. extrema gravedad en fracciones de segundo. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 77 Todas las piezas deben montarse producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herra- correctamente y cumplir todos los requisitos para mientas/accesorios neumáticos alejados del com- garantizar el funcionamiento impecable de la he- presor durante el funcionamiento. rramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 77...
  • Pagina 78 78 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 79 Peso del aparato 8,8 kg ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- Altitud máx. de emplaza- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento 1000 m miento (s.n.m.) y asfixia! ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas! www.scheppach.com ES | 79...
  • Pagina 80 VDE y DIN. La conexión a la red • A temperaturas bajas por debajo de +5 °C, el arran- por parte del cliente, así como el cable alargador que del motor se ve amenazado por la rigidez. utilizado deben cumplir estas normas. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 81 El compresor no debe utilizarse con un recipiente de tuirlo para evitar cualquier peligro. presión dañado u oxidado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Pagina 82 11.6 Pedido de piezas de repuesto • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben pueden entregar de forma gratuita en los siguientes incluirse las siguientes indicaciones: lugares: • Tipo de aparato 82 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 83 Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en Acoplamiento rápido presenta fugas la presión pero las caso necesario. herramientas no Demasiada poca presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. funcionan. en el regulador de presión (3). www.scheppach.com ES | 83...
  • Pagina 84 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Não abra a torneira antes da mangueira de ar estar ligada. Apropriado para insuflar pneus. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 85 Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido. Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 85...
  • Pagina 86 Antes da colocação em funcionamento ............92 Operação ......................93 Ligação elétrica ....................93 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda de peças sobresselentes ........ 94 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................313 86 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 87 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Pagina 88 As fichas inalteradas e as tomadas adequadas proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da diminuem o risco de um choque elétrico. ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 89 Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo Assim assegura-se que a segurança da ferramen- interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta ta elétrica é mantida. elétrica que já não possa ser ligada ou desliga- da é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 89...
  • Pagina 90 Corpos estranhos e peças sopradas po- dados no manual de instruções ou no catálogo po- derão provocar facilmente ferimentos. derá representar para si um perigo de ferimentos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 91 “Utilização correta”, assim como o manual de instru- verizar materiais inflamáveis ou perigosos. ções na sua generalidade. 12. Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. www.scheppach.com PT | 91...
  • Pagina 92 97 dB tura ambiente de +5°C a 40°C). Não devem estar Nível de pressão sonora L 75,5 dB presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou Incerteza K 0,35 / 3 dB gases explosivos ou inflamáveis. wA/pA 92 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 93 Pressão de desconexão aprox. 8 bar • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 93...
  • Pagina 94 é permitido ajustar a válvula de segurança ou remover Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci- a fixação de conexão (1.2) entre a porca de descarga do! Risco de queimaduras! (1.1) e a respetiva tampa (1.3). 94 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 95 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de utilização ou natural e que as peças seguintes são comprar um aparelho novo ou a outro centro de necessárias como consumíveis. recolha autorizado na sua vizinhança. www.scheppach.com PT | 95...
  • Pagina 96 é indi- cada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas substituir. as ferramentas não Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão (3). 96 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 97 Varování před automatických rozběhnutím Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pou- ze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici. Vhodné pro huštění pneumatik. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Pagina 98 Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 99 Před uvedením do provozu ................105 Obsluha ......................105 Elektrické připojení .................... 106 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......106 Likvidace a recyklace ..................108 Odstraňování poruch ..................109 Prohlášení o shodě .................... 314 www.scheppach.com CZ | 99...
  • Pagina 100 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pojistný ventil Vážený zákazníku, Spínač Zap/Vyp přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Regulátor tlaku...
  • Pagina 101 Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje rizi- veškeré seřizovací nástroje nebo klíče. ko zásahu elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se dílu nástroje, může vést ke zraněním. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Pagina 102 Nepoužívané elektrické nástroje by měly být Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky uložené na suchém, vysoko položeném nebo - Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před údrž- uzamčeném místě, mimo dosah dětí. bou a při výměně nástrojů, např. pilového listu, vrtáků, fréz. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 103 čemž používejte flexibilní hadicové přípojky, abys- Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí vý- te zabránili jejich zlomení. buchu! Pokud se zpracovávají zdraví škodlivé kapaliny, jsou zapotřebí ochranné filtrační přístroje (obliče- jové masky). Respektujte také údaje výrobců tako- vých látek ohledně ochranných opatření. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Pagina 104 Toto pole může za urči- Technické změny vyhrazeny! tých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravot- ní implantáty. *S3 25% = periodický přerušovaný provoz s dobou zapnutí 25% (2,5 min vztaženo na 10 minut) 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 105 • Regulátorem tlaku (3) lze nastavit tlak na mano- Případné škody ihned nahlaste přepravní společ- metru (5). nosti, která vám kompresor dodala. • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6). • Kompresor musí být nainstalován v blízkosti spo- třebiče. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Pagina 106 U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- te síťovou zástrčku! Nebezpečí poranění proudem! škození izolace. m Pozor! Jeho příčinami mohou být: Vyčkejte na úplné ochlazení přístroje! Nebezpečí po- • Smáčknutá místa, je-li přívodní kabel veden oknem pálení! nebo štěrbinou ve dveřích. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 107 30 provozních hodin, minimálně však 3 x ročně aktivovat. * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Pagina 108 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 109 Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. na manometru, ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Pagina 110 Varovanie pred automatickým rozbehom Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB Kohút neotvorte dovtedy, kým nie je pripojená vzduchová hadica. Vhodný na hustenie pneumatík. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 111 Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 111...
  • Pagina 112 Pred uvedením do prevádzky ................118 Obsluha ......................118 Elektrická prípojka ..................... 119 Čistenie, údržba, skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....120 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............121 Odstraňovanie porúch ..................122 Vyhlásenie o zhode ................... 314 112 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 113 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Pagina 114 Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení trickým náradím. alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k závažným porane- niam. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 115 Pri práci používajte elektrické náradie určené na len s originálnymi náhradnými dielmi. daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elek- vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsa- trického prístroja. hu výkonu. www.scheppach.com SK | 115...
  • Pagina 116 • Pri prácach s pneumatickou pištoľou noste ochran- kého zranenia. né okuliare a respirátor. Prach je zdraviu škodlivý! Ýmena prípojného vedenia Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôso- biť poranenia. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 117 14. Pracovná oblasť musí byť od kompresora oddele- • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je ná tak, aby sa tento nedostal do priameho kontak- stroj v prevádzke. tu s pracovným médiom. www.scheppach.com SK | 117...
  • Pagina 118 • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. m Pozor! • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- bok úplne zmontovať! klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 119 9.7 Použitie súpravy adaptérov (obr. 4) • Sieťové napätie musí byť 220 – 240 V~. Súprava adaptérov rozširuje použitie pištole na plne- • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- nie pneumatík o nasledujúce ďalšie možnosti: vať prierez 1,5 mm². www.scheppach.com SK | 119...
  • Pagina 120 (7) je potrebné po každej prevádzke otvo- dobe, napr. pomocou pneumatického nástroja v chode riť vypúšťaciu skrutku (9) a vypustiť kondenzo- naprázdno alebo vyfukovacou pištoľou. vanú vodu. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 121 • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 121...
  • Pagina 122 Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. manometri, ale nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 123 Figyelmeztetés elektromos feszültségre Figyelmeztetés automatikus indulásra A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot. Gumiabroncsok felfújására alkalmas. www.scheppach.com HU | 123...
  • Pagina 124 A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 125 Műszaki adatok ....................131 Kicsomagolás ....................131 Üzembe helyezés előtt ..................131 Kezelés ......................132 Elektromos csatlakoztatás ................132 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 133 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............134 Hibaelhárítás ...................... 135 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 314 www.scheppach.com HU | 125...
  • Pagina 126 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Pagina 127 Az elektromos szerszám típusától és használatá- csatlakozót. A változatlan csatlakozódugók és a tól függően alkalmazott személyi védőfelszerelé- hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az ára- sek, például porvédő maszk, biztonsági kesztyű, mütés kockázatát. védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. www.scheppach.com HU | 127...
  • Pagina 128 és zsírtól men- mos szerszámmal jobban és biztonságosabban tes állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé az elekt- romos szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 129 Megérintésük égési - Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóveze- sérülést okoz. téket. • A kompresszor által beszívott levegőbe nem kerül- het semmilyen adalékanyag, mert ez a kompressz- orszivattyúnál tüzet vagy robbanást okozhat. www.scheppach.com HU | 129...
  • Pagina 130 11. Soha ne végezzen szórást széllel szemben. Ég- tők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- hető, ill. veszélyes szóróanyagok szórásakor tésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes alapvetően be kell tartani a helyi rendőrhatóság betartásával. rendelkezéseit. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 131 és gyúlékony bizonytalanság 0,35 / 3 dB gázoktól mentesnek kell lennie. wA/pA • A kompresszort száraz helyiségben történő hasz- nálatra tervezték. Olyan területeken, ahol a munka- végzés porlasztott vízzel történik, használata nem megengedett. www.scheppach.com HU | 131...
  • Pagina 132 • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. roncsokat, gumicsónakokat, gumimatracokat, labdá- kat stb. is felfújhat, és szabályozhatja a nyomásukat. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem A légtelenítő szelep működtetésével leeresztheti a használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- nyomást. szélyesek. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 133 Minden tisztítási és karbantartási munka előtt nyomás- mentesíteni kell a készüléket! Sérülésveszély! A biztonsági szelep kimenetének nyitásához nyissa ki a perforált leeresztő anyát (1.1) az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, majd a perforált leeresztő anyán (1.1) keresztül kézzel húzza kifelé a szelepszárat. www.scheppach.com HU | 133...
  • Pagina 134 Ehhez szkennelje be a címlapon található őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- QR-kódot. helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 135 és a szerszámokat. jár, a manométer Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén nyomást jelez, de A gyorscsatlakozó tömítetlen. cserélje le. a szerszámok nem Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályo- működnek. a nyomásszabályzón (3). zón. www.scheppach.com HU | 135...
  • Pagina 136 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przecho- wywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża powietrza. Nadaje się do pompowania opon. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 137 Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 137...
  • Pagina 138 Rozpakowanie ....................144 Przed uruchomieniem..................145 Obsługa ......................145 Przyłącze elektryczne ..................146 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych .......... 146 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............147 Pomoc dotycząca usterek ................. 149 Deklaracja zgodności ..................314 138 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 139 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Pagina 140 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbli- żały się do obszaru roboczego podczas uży- wania narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 141 Starannie konserwowa- się, że są one podłączone i mogą być prawidło- ne narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rza- wo używane. Zastosowanie odsysania pyłu może dziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. www.scheppach.com PL | 141...
  • Pagina 142 - W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- stosując elastyczne przyłącza węży, by uniknąć nego, przed przystąpieniem do konserwacji i przy miejsc zgięcia. wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wier- tła, frezy. Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem ewentualnych uszkodzeń 142 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 143 55°C. Niebezpie- kazać niezbędne środki nadzorujące. czeństwo wybuchu! • Zbiornik ciśnieniowy nie może być używany, jeżeli Nie należy podgrzewać lakierów i rozpuszczalni- wykazuje wady, które stanowią zagrożenie dla pra- ków. Niebezpieczeństwo wybuchu! cowników lub osób trzecich. www.scheppach.com PL | 143...
  • Pagina 144 1200 W nim na podstawie instrukcji obsługi. • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i Tryb pracy S3 25% zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Prędkość obrotowa 3800 min Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- sprężarki tora. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 145 Pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (12). z wtyczką z zestykiem ochronnym. Można go pod- Adapter zaworu (14) umożliwia pompowanie dętek ro- łączyć do każdego gniazda wtykowego 220 - 240 werowych. V~ / 50 Hz, zabezpieczonego 16 A. www.scheppach.com PL | 145...
  • Pagina 146 • Napięcie sieciowe musi wynosić 220 - 240 V~. • Przed czyszczeniem należy odłączyć wąż i narzę- • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać dzia natryskowe od sprężarki. Sprężarka nie może przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. być czyszczona wodą, rozpuszczalnikami itd. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 147 Odłączyć urządzenie od gniazdka i nawinąć kabel się do recyklingu. Opakowania zasilający (10). Odpowietrzyć urządzenie i wszystkie należy utylizować w sposób przy- podłączone narzędzia pneumatyczne. Wyłączyć sprę- jazny dla środowiska. żarkę tak, aby nie mogła zostać uruchomiona przez niepowołane osoby. www.scheppach.com PL | 147...
  • Pagina 148 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 149 Nieszczelne połączenia wężowe. w razie potrzeby wymienić. ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymie- Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, nić. ale narzędzia nie Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. pracują. regulatorze ciśnienia (3). www.scheppach.com PL | 149...
  • Pagina 150 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Ne otvarajte pipac ako nije priključeno crijevo za zrak. Prikladan za napumpavanje guma. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 151 Prikladan za rad pneumatskih alata. Prikladan za rad pneumatskih pištolja. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 151...
  • Pagina 152 Prije stavljanja u pogon ..................158 Rukovanje ......................158 Priključivanje na električnu mrežu ..............159 Čišćenje, održavanje, skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....159 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 160 Otklanjanje neispravnosti .................. 161 Izjava o sukladnosti ................... 314 152 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 153 Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Pagina 154 što su cijevi, radijatori, štednjaci i alate za namještanje ili ključ za vijke. hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog Alat ili ključ koji se nalazi na rotirajućem dijelu ala- udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ta može uzrokovati ozljede. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 155 - Redovito provjeravajte električni kabel električ- povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece. nog alata i u slučaju oštećenja prepustite ovlašte- nom stručnjaku da ga zamijeni. - Redovito provjeravajte produžne kabele i zamije- nite ih ako su oštećeni. www.scheppach.com HR | 155...
  • Pagina 156 Pogledajte odgovarajuće priručnike za uporabu do- Ognjišta, otvorena svjetlost ili strojevi koji proizvo- tičnih pneumatskih alata / pneumatskih nastavaka! de iskre ne smiju postojati ili raditi. Usto se valja pridržavati sljedećih općih napomena: 156 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 157 Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i na vaše zdravlje. Ako buka stroja prijeđe 85 dB, nosite prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. Unatoč odgovarajuću zaštitu za sluh. tome, prilikom rada mogu se pojaviti neke potencijalni rizici. www.scheppach.com HR | 157...
  • Pagina 158 +5 °C do 40 °C). U toj prostoriji ne smije punjenje i regulaciju tlaka guma bicikala, gumenih ča- biti prašina, kiselina, para, eksplozivnih ili zapalji- maca, zračnih madraca, lopta itd. vih plinova. Pritiskom odušnog ventila moguće je ispustiti tlak. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 159 • Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim sa- ključen na električnu mrežu. punom. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove uređa- ja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost uređaja. www.scheppach.com HR | 159...
  • Pagina 160 Ne naginjite ga, čuvajte tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano ga samo uspravno! je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 160 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 161 Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (3). www.scheppach.com HR | 161...
  • Pagina 162 Opozorilo pred samodejnim zagonom Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB Pipe ne odpirajte, dokler ni priključena cev za zrak. Primerno za polnjenje pnevmatik. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 163 Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak. Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 163...
  • Pagina 164 Pred zagonom ....................170 Uporaba ......................170 Električni priključek .................... 171 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov..... 171 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............172 Pomoč pri motnjah ..................... 173 Izjava o skladnosti ..................... 314 164 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 165 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Pagina 166 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite površinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilni- na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. kov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električnega udara. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 167 Električna orodja so nevarna, če jih - Redno preverjajte podaljševalne vode in jih za- uporabljajo neizkušene osebe. menjajte, če so poškodovani. www.scheppach.com SI | 167...
  • Pagina 168 Po potrebi je treba sprejeti dodatne zašči- tne ukrepe, zlasti nošenje primernih oblačil in mask. Med brizganjem ter v delovnem prostoru ni dovo- ljeno kaditi. Nevarnost eksplozije! Tudi plini barv so lahko vnetljivi. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 169 Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte delu do pojava ostalih tveganj. ustrezno zaščito sluha. www.scheppach.com SI | 169...
  • Pagina 170 • Kompresor je primeren za uporabo v suhih prosto- Pozor! Manometer ni umerjen! rih. V območjih, kjer se dela z brizgajočo vodo, upo- Po polnjenju z umerjeno napravo preverite zračni tlak. raba ni dovoljena. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 171 Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- • Pred čiščenjem kompresorja je treba odklopiti gibko ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode cev in orodja za brizganje. Kompresorja ni dovolje- z oznako H05VV-F. no čistiti z vodo, topili ali podobnimi sredstvi. www.scheppach.com SI | 171...
  • Pagina 172 • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- kompresor in porabite stisnjen zrak, ki je še v tlačni nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med posodi, npr. s pnevmatskim orodjem v prostem teku gospodinjske odpadke. ali s pištolo za izpihovanje. 172 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 173 Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne Na regulatorju tlaka (3) je nastav- delujejo. Bolj odprite regulator tlaka. ljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 173...
  • Pagina 174 Hoiatus elektripinge eest Hoiatus automaatse käivitumise eest Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Ärge avage kraani enne, kui õhuvoolik on külge ühendatud. Sobib rehvide pumpamiseks. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 175 Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 175...
  • Pagina 176 Tehnilised andmed ..................... 181 Lahtipakkimine ....................182 Enne käikuvõtmist ....................182 Käsitsemine ....................... 182 Elektriühendus ....................183 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......183 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................184 Rikete kõrvaldamine ..................185 Vastavusdeklaratsioon ..................315 176 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 177 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ohutusventiil Sisse/Välja lüliti Austatud klient! Rõhuregulaator Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- Transpordikäepide...
  • Pagina 178 Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. löögi riski. Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist või võti võib vigastusi põhjustada. Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. Seeläbi saate elektritööriista oota- matutes olukordades paremini kontrollida. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 179 ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, töötada. väljapoole laste käeulatust. - Järgige hoolduseeskirju. - Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendus- juhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tun- nustatud spetsialistil uuega asendada. - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid asendage, kui need on kahjustatud. www.scheppach.com EE | 179...
  • Pagina 180 10. Vältige voolikusüsteemile suuri koormusi kasuta- kaitsemeetmete kohta. des murdekohtade vältimiseks painduvaid vooliku- Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispa- ühendusi. kenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riie- tust ja maske. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 181 Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnusta- sobivat kuulmekaitset. tud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib tööta- misel esineda üksikuid jääkriske. www.scheppach.com EE | 181...
  • Pagina 182 • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutami- Tähelepanu! Manomeeter pole taadeldud! seks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava vee- Palun kontrollige pärast täitmist taadeldud seadme- ga, pole kasutamine lubatud. ga õhurõhku. • Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. 182 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 183 Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe seadme sisemusse. vooluvõrku ühendatud. • Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F lahustitega vms puhastada. ühendusjuhtmeid. www.scheppach.com EE | 183...
  • Pagina 184 ära veel rõhumahutis et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või seerida olmeprügi kaudu. puhumispüstoliga. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: 184 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 185 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. www.scheppach.com EE | 185...
  • Pagina 186 Įspėjimas dėl karštų dalių įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas dėl automatinio paleidimo Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Prieš prijungdami oro žarną, neatidarinėkite čiaupo. Tinka padangoms pripūsti. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 187 Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 187...
  • Pagina 188 Prieš pradedant eksploatuoti ................194 Valdymas ......................194 Elektros prijungimas ..................195 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....195 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 196 Sutrikimų šalinimas .................... 197 Atitikties deklaracija ................... 315 188 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 189 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 - 4 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis vožtuvas Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Slėgio reguliatorius...
  • Pagina 190 Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba atsitikimų. drėgmės. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros statymo įrankius arba atsuktuvą. smūgio pavojus. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje įren- ginio dalyje, gali sužaloti. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 191 Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į pažintam specialistui. sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vai- - Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie kams nepasiekiamoje vietoje. pažeisti, juos pakeiskite. www.scheppach.com LT | 191...
  • Pagina 192 (veido kau- 10. Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau- kės). Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžia- dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išvengta gų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių lenkimo vietų. priemonių. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 193 Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. *S3 25% = periodinės apkrovos režimas su 25% įjun- gimo trukme (2,5 min. per 10 minučių) www.scheppach.com LT | 193...
  • Pagina 194 • Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo nometre (5). nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels- • Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardomos dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė movos (6). kompresorių. • Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 195 Dėmesio! To priežastys gali būti: Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nu- • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami degti! pro langus arba durų plyšius; • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus prijungimo laidą; www.scheppach.com LT | 195...
  • Pagina 196 Pakavimo nuorodos lę (1.1) prieš laikrodžio rodyklę ir tada ištraukite ranka vožtuvo trauklę per perforuotą išleidimo veržlę (1.1) į Pakavimo medžiagas galima per- išorę, kad atidarytumėte apsauginio vožtuvo išleidimo dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- angą. sodami aplinką. 196 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 197 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Nesandarios žarnų jungtys. Kompresorius pakeiskite. veikia, manometre Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeis- rodomas slėgis, Nesandari greitai išardoma mova. kite. tačiau įrankiai Slėgio reguliatoriumi (3) nustatytas neveikia. Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 197...
  • Pagina 198 Brīdinājums par automātisko palaidi Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene. Piemērots riepu uzpildīšanai. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 199 Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 199...
  • Pagina 200 Izpakošana ......................206 Pirms lietošanas sākšanas ................206 Apkalpošana ...................... 206 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 207 Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana......207 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 208 Traucējumu novēršana ..................209 Atbilstības deklarācija..................315 200 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 201 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. - 4. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drošības vārsts Godātais klient! Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Pagina 202 Nepieļaujiet fizisko kontaktu ar iezemētām veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no- virsmām, piem., caurulēm, apkures aprīkoju- tikt nelaimes gadījumi. mu, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugsti- nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķerme- nis ir iezemēts. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 203 šādi pamata drošības pasākumi. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstru- Pirms ierīces lietošanas izlasiet un ievērojiet šos no- menta nejaušu palaišanu. rādījumus. Drošs darbs. Rūpīgi kopiet instrumentus - Uzturiet kompresoru tīru, lai darbs veiktos labi un droši. www.scheppach.com LV | 203...
  • Pagina 204 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības ka- maska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto beli, piem., tērauda trosi. informāciju par aizsardzības pasākumiem. 10. Nepieļaujiet spēcīgu slodzi uz cauruļvadu sistē- mu, izmantojot elastīgas šļūtenes īscaurules, lai nepieļautu salocījuma vietas. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 205 (2,5 min uz katrām 10 minūtēm) bību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, Trokšņa emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši stan- personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elek- darta EN ISO 3744 prasībām. troinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com LV | 205...
  • Pagina 206 9.4. Spiediena releja regulēšana • Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā. • Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā. • Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas baro- Ieslēgšanas spiediens apm. 6 bar jošās līnijas (pagarinātājus). Izslēgšanas spiediens apm. 8 bar 206 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 207 • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- • Uzturiet ierīci tīru no putekļiem un netīrumiem, cik das; vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. www.scheppach.com LV | 207...
  • Pagina 208 Norādes par iepakojumu cināšanas uzgrieznim (1.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- Tagad no vārsta dzirdami izplūst gaiss. Pēc tam atkal jami. Utilizējiet iepakojumus at- aizgrieziet notecināšanas uzgriezni pulksteņrādītāja bilstoši apkārtējās vides prasībām. virzienā. 208 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 209 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. Kompresors šļūteni un instrumentus. darbojas, spiedienu Nehermētisks ātrjaucams savie- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo parāda manometrā, nojums. savienojumu. taču instrumenti Ar spiediena regulatoru (3) noregu- nedarbojas. Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. lēts pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 209...
  • Pagina 210 Varning för automatisk igångsättning Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB Öppna inte kranen innan luftslangen är ansluten. Lämpad för att pumpa däck. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 211 Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 211...
  • Pagina 212 Tekniska specifikationer ..................217 Uppackning ......................218 Före idrifttagning ....................218 Manövrering ....................... 218 Elektrisk anslutning.................... 219 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......219 Avfallshantering och återvinning ............... 220 Felsökning ......................221 Försäkran om överensstämmelse ..............315 212 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 213 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa beskrivningen och sä- Tillverkare: kerhetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Säkerhetsventil Bästa Kund! På/av-knapp Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din Tryckregulator nya apparat.
  • Pagina 214 är avsedd för, till exempel för att bära eller Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte hänga upp elredskapet eller för att dra ut kon- löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, takten ur uttaget. kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 215 Samtliga delar måste vara korrekt monterade och Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg alla villkor uppfyllda för att säkerställa felfri drift som underhålls noga och hålls vassa fastnar hos elverktyget. inte så ofta och är lättare att styra. www.scheppach.com SE | 215...
  • Pagina 216 Färgångor är hälsofarliga. • Kompressorpump och ledningar når under drift höga 10. Arbetsrummet måste vara större än 30 m³ och det temperaturer. Kontakt leder till brännskador. måste finnas tillräckligt stort luftutbyte under sprut- ning och torkning. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 217 • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker Ljudtrycksnivå L 75,5 dB som inte är uppenbara. Osäkerhet K 0,35 / 3 dB • Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsan- wA/pA visningar och ändamålsenlig användning liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet. www.scheppach.com SE | 217...
  • Pagina 218 Det går även att använda utblåspistolen (15) för ren- och då i torra miljöer. göring av hålrum, nedsmutsade ytor och arbetsutrust- • Kompressorn måste alltid hållas torr och får inte bli ning. kvar utomhus efter arbetet. Använd härvid alltid skyddsglasögon! 218 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 219 VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast skinen. anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. • Slang och sprutverktyg måste separeras från kom- pressorn före rengöring. Kompressorn får inte ren- Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på göras med vatten, lösningsmedel eller liknande. anslutningskabeln. www.scheppach.com SE | 219...
  • Pagina 220 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av av kompressorn och använda upp tryckluften som de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat finns i tryckbehållaren, t.ex. med en tryckluftsverktyg som ska avfallshanteras! på tomgång eller med en utblåsningspistol. 220 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 221 Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. manometern men verktyget går inte. För lågt tryck har ställts in i tryckre- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. gulatorn (3). www.scheppach.com SE | 221...
  • Pagina 222 Varo sähköjännitettä Varo automaattista käynnistymistä Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) Älä avaa hanaa/venttiiliä, ennen kuin ilmaletku on liitetty. Sopii renkaiden pumppaamiseen. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 223 Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 223...
  • Pagina 224 Tekniset tiedot ....................229 Purkaminen pakkauksesta ................230 Ennen käyttöönottoa..................230 Käyttö ......................... 230 Sähköliitäntä ...................... 231 Puhdistus, huolto, varastointi ja varaosien tilaaminen ........231 Hävittäminen ja kierrätys ................... 232 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 233 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 315 224 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 225 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Pagina 226 Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja rauksena voi olla onnettomuuksia. jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 227 Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, tulee sitä säilyt- - Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, tää lasten ulottumattomissa kuivassa ja suljetussa jos ne ovat vaurioituneet. paikassa korkealle sijoitettuna. www.scheppach.com FI | 227...
  • Pagina 228 Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otet- tava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisä- suojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 229 *S3 25% = jaksottainen käyttö kytkentäajan ollessa kinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat 25% (2,5 min perustuen 10 minuuttiin) lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkö- työkalua. Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mu- kaisesti. www.scheppach.com FI | 229...
  • Pagina 230 • Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja Päällekytkentäpaine on n. 6 baaria (jatkojohtoja) on vältettävä. Sammutuspaine on n. 8 baaria • Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. • Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään ti- laan. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 231 Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se pai- • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. neilmalla alhaisella paineella puhtaaksi. • Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, käyttökerran jälkeen. sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. www.scheppach.com FI | 231...
  • Pagina 232 • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen neilmatyökaluista. Aseta kompressori niin, ettei ku- kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu- kaan voi luvattomasti ottaa sitä käyttöön. mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. 232 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 233 Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda tarvit- Letkuliitokset vuotavat. taessa. Kompressori käy, paine näkyy paine- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mittarissa, mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (3) on säädetty Käännä paineensäädintä enemmän auki. liian alhainen paine. www.scheppach.com FI | 233...
  • Pagina 234 Advarsel mod automatisk igangsætning Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB Åbn ikke hanen, før luftslangen er tilsluttet. Egnet til oppumpning af dæk. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 235 Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 235...
  • Pagina 236 Tekniske data ..................... 241 Udpakning ......................242 Før ibrugtagning ....................242 Betjening ......................242 El-tilslutning ....................... 243 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....243 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 244 Afhjælpning af fejl ....................245 Overensstemmelseserklæring ................315 236 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 237 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Pagina 238 Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, den du tilslutter elværktøjet. hvis din krop er jordforbundet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af apparatet, kan medføre person- skader. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 239 Ubrugt elværktøj bør opbevares et tørt sted, der skadiget. skal være aflåst, eller der befinder sig højt oppe; - Kontroller forlængerledningerne med regelmæs- dette sted skal være uden for børns rækkevidde. sige mellemrum og erstat disse, hvis de er beska- diget. www.scheppach.com DK | 239...
  • Pagina 240 Se også oplysninger om beskyt- sikkerhedskabel f.eks. et stålkabel ved tryk over telsesforanstaltninger fra producenterne af sådan- 7 bar. ne stoffer. 10. Undgå, at ledningssystemet udsættes for kraftige belastninger; dette gøres ved at bruge fleksible slangetilslutninger for at undgå knæksteder. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 241 Kompressoren må ikke be- nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Beskyttelsesgrad IP30 Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Apparatvægt 8,8 kg ligst kontakte kundeservice-værkstedet. Max opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 241...
  • Pagina 242 9.4 Indstilling af pressostat kompressoren blev leveret med. • Pressostaten er indstillet på fabrikken. • Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru- Tændingstryk ca. 6 bar geren. Slukningstryk ca. 8 bar 242 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 243 • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- 11.1 Rengøring takten på væggen. • Hold maskinen fri for støv og snavs. Tør maskinen • Revner pga. ældning af isoleringen. af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. www.scheppach.com DK | 243...
  • Pagina 244 (1.1) for at åbne sikkerhedsventilens udløb. Ventilen lukker nu hørbart luft ud. Derefter spænder man atter drænmøtrikken fast ved at dreje den med Emballagematerialerne er genan- uret. vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. 244 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 245 Slangeforbindelser utætte. Kompressor kører, behov. der vises tryk på manometer, men Lynkobling utæt. Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved behov. værktøjer kører For lavt tryk indstillet på trykregu- ikke. Indstil højere tryk på trykregulatoren. latoren (3). www.scheppach.com DK | 245...
  • Pagina 246 Advarsel mot automatisk oppstart! Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold. Angivelse av lydtrykknivået i dB Kranen må ikke åpnes før luftslangen er tilkoblet. Egnet for oppblåsing av dekk. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 247 Egnet for drift av trykkluftverktøy. Egnet for drift av trykkluftpistoler. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 247...
  • Pagina 248 Tekniske data ..................... 253 Utpakking ......................253 Før igangsetting ....................254 Betjening ......................254 Elektrisk tilkobling ....................254 Rengjøring, vedlikehold, lagring og reservedelsbestilling ........ 255 Kassering og gjenvinning .................. 256 Feilhjelp ......................257 Samsvarserklæring .................... 315 248 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 249 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som opp- står grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- Produsent: hetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sikkerhetsventil Kjære kunde, På-/av- bryter Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Trykkregulator ditt nye apparat.
  • Pagina 250 Skadde eller sammenviklede kabler øker risikoen tende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast for elektrisk støt. i bevegelige deler. Ved arbeider utendørs anbefa- les gummihansker og skilsikre sko. Langt hår skal du ha i et hårnett. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 251 - Ikke bruk strømkabler med feil eller skader. som skal utføres. Bruk av el-verktøy til andre for- mål enn det som regnes som tiltenkt bruk kan føre til farlige situasjoner. www.scheppach.com NO | 251...
  • Pagina 252 • Bruk vernebrille når du arbeider med utblåsningspis- 14. Arbeidsområdet må være adskilt fra kompresso- tolen. Fremmedlegemer og deler som blåses bort ren, slik at denne ikke kan komme i direkte kontakt kan lett føre til personskader. med arbeidsmediet. 252 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 253 • Gjør deg kjent med brukerveiledningen før du tar ap- paratet i bruk. • Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal Nettilkobling 220 - 240 V~ / 50 Hz du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos Motorytelse 1200 W din fagforhandler. www.scheppach.com NO | 253...
  • Pagina 254 å starte. kobles til via en feilstrømbryter med en utløserstrøm • Ved lave temperaturer under +5°C kan det være van- på 30 mA eller mindre. skelig å starte motoren. 254 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 255 11.3 Sikkerhetsventil (fig. 2) Sikkerhetsventilen (1) er stilt inn på det høyeste tillatte trykket for trykkbeholderen. Det er ikke tillatt å justere sikkerhetsventilen eller å fjerne forbindelsessikringen (1.2) mellom tappemutteren (1.1) og hetten (1.3). www.scheppach.com NO | 255...
  • Pagina 256 2012/19/EU. I land utenfor EU Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Her- kan det være avvikende bestemmelser for kassering til må du skanne QR-koden på tittelsiden. av brukte elektriske og elektroniske enheter. 256 | NO www.scheppach.com...
  • Pagina 257 Kontroller trykkluftslangen og verktøyene, skift ut Slangeforbindelser utett. om nødvendig. Kompressoren går, trykk vises på Hurtigkobling utett. Kontroller hurtigkobling, skift ut om nødvendig. manometeret, men verktøyene går ikke. Stilt inn for lavt trykk på Skru opp trykkregulatoren ytterligere. trykkregulatoren (3). www.scheppach.com NO | 257...
  • Pagina 258 Не излагайте машината на дъжд. Уредът трябва да се разполага, съхранява и експлоатира само при сухи условия на околната среда. Данни за нивото на звукова мощност в dB Не отваряйте крана, преди маркучът за въздух да е свързан. Подходящ за помпане на гуми. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 259 Подходящ за експлоатация на пневматични инструменти. Подходящ за експлоатация на пистолети за сгъстен въздух. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 259...
  • Pagina 260 Преди пускане в експлоатация ..............267 Управление ...................... 267 Електрическо свързване ................268 Почистване, поддръжка, съхранение и поръчване на резервни части ... 268 Изхвърляне и рециклиране ................270 Отстраняване на неизправности ..............271 Декларация за съответствие ................. 316 260 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 261 Увод С инструмента могат да работят само лица, кои- то са инструктирани относно употребата на ин- Производител: струмента и са запознати със свързаните с това Scheppach GmbH опасности. Günzburger Straße 69 Изискваната минимална възраст трябва да се D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Pagina 262 инструменти, ако сте уморени или под вли- мент. При разсейване можете да изгубите кон- янието на наркотици, алкохол или медика- трол върху електрическия инструмент. менти. Момент невнимание при използването на електрически инструмент може да доведе до сериозни наранявания. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 263 гат да доведат до тежки телесни повреди в бота и действието, което трябва да се извър- рамките на части от секундата. ши. Употребата на електрически инструменти за различни от предвидените приложения може да доведе до опасни ситуации. www.scheppach.com BG | 263...
  • Pagina 264 няма повредени части. Всички части трябва матични приставки! Трябва да се спазват и след- да са монтирани правилно и да отговарят на ните общи указания: всички условия, за да се гарантира изрядната работа на електрическия инструмент. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 265 под налягане за ръжда и повреди. Компресорът дените чрез мерки за безопасност указания от не бива да се експлоатира с повреден или ръж- производителите на такива вещества. дясал съд под налягане. Ако установите повре- ди, моля обърнете се към сервизна работилни- ца. www.scheppach.com BG | 265...
  • Pagina 266 Режим на работа S3 25% • По възможност запазете опаковката до изтича- не на гаранционния срок. Обороти на компресора 3800 min • Преди употреба се запознайте с уреда посред- Обем на съда под ством ръководството за употреба. налягане 266 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 267 и да не се оставя навън след работа. гането може да бъде изпуснато. Внимание! Манометърът не е калибриран! Управление Моля, след напомпването проверявайте наляга- нето на въздуха с калибриран уред. m Внимание! Преди пускането в експлоатация задължител- но сглобете напълно продукта! www.scheppach.com BG | 267...
  • Pagina 268 Внимание! • Пукнатини поради стареене на изолацията. Изчакайте уредът да се охлади докрай! Опасност от изгаряне! Такива дефектни свързващи електрически про- водници не бива да се използват и поради повре- дената изолация са опасни за живота. 268 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 269 Предпазният вентил (1) е настроен на максимално зервна част допустимото налягане на съда под налягане. Не е допустимо регулиране на предпазния вентил или сваляне на свързващия предпазител (1.2) между гайката за изпускане (1.1) и нейната капачка (1.3). www.scheppach.com BG | 269...
  • Pagina 270 чава, че отпадъците от електрическото и елек- тронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. • Електрическото и електронното оборудване може да се предава безплатно на следните мес- та: - Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради). 270 | BG www.scheppach.com...
  • Pagina 271 инструментите, при нужда сменете. работи, на манометъра се Нехерметична бърза връзка. Проверете бързата връзка, при нужда сменете. показва налягане, Настроено твърде ниско но инструментите налягане на регулатора на Навийте повече регулатора на налягане. не работят. налягане (3). www.scheppach.com BG | 271...
  • Pagina 272 Μη εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Η συσκευή επιτρέπεται να εγκαθίσταται, αποθηκεύεται και λειτουργεί μόνο σε ξηρές συνθήκες περιβάλλοντος. Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος σε dB Μην ανοίξετε τη βαλβίδα πριν συνδεθεί ο εύκαμπτος σωλήνας αέρα. Ενδείκνυται για το φούσκωμα ελαστικών. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 273 Ενδείκνυται για λειτουργία εργαλείων πεπιεσμένου αέρα. Ενδείκνυται για λειτουργία πιστολιών πεπιεσμένου αέρα. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 273...
  • Pagina 274 Αποσυσκευασία ....................281 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 281 Χειρισμός ......................281 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 282 Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών .....283 Απόρριψη και ανακύκλωση ................284 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................285 Δήλωση συμμόρφωσης ..................316 274 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 275 Στο εργαλείο επιτρέπεται να εργάζονται μόνο πρό- σωπα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του ερ- Κατασκευαστής: γαλείου και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζο- Scheppach GmbH νται με αυτή. Günzburger Straße 69 Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. D-89335 Ichenhausen Εκτός...
  • Pagina 276 κτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρα- τάτε μακριά παιδιά και άλλα άτομα. Σε περί- πτωση εκτροπής μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. 276 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 277 να μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κο- σμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμενα μέρη. Σε περίπτωση υπαίθριων εργασιών συνιστώνται λαστιχένια γάντια και αντι- ολισθητικά υποδήματα. Αν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ μαλλιών. www.scheppach.com GR | 277...
  • Pagina 278 - Ελέγχετε την πίεση ελαστικού αμέσως μετά την - Διατηρείτε τον συμπιεστή καθαρό, για να εργάζε- πλήρωση, χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο μα- στε καλά και με ασφάλεια. νόμετρο, π.χ. σε ένα πρατήριο καυσίμων. - Τηρείτε τους κανονισμούς συντήρησης. 278 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 279 κλησης τραυματισμών από ξένα σώματα και σώμα- 10. Ο χώρος εργασίας πρέπει να είναι μεγαλύτερος τα που παρασύρονται από το φύσημα. από 30 m³ και πρέπει να διασφαλίζεται επαρκής εναλλαγή του αέρα κατά τον ψεκασμό και το στέ- γνωμα. www.scheppach.com GR | 279...
  • Pagina 280 περ. 90 l/min τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το Βαθμός προστασίας IP30 χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. Βάρος συσκευής 8,8 kg Μέγ. υψόμετρο εγκατάστασης (από την 1000 m επιφάνεια της θάλασσας) Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! 280 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 281 • Τα μεγάλου μήκους καλώδια τροφοδοσίας, καθώς με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρ- και επεκτάσεις, μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώ- τήματα! Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! ση τάσης και μπορεί να εμποδίσουν την έναρξη λει- τουργίας του κινητήρα. www.scheppach.com GR | 281...
  • Pagina 282 τητες χρήσης του πιστολιού φουσκώματος ελαστικών: Φούσκωμα μπαλών με τη βοήθεια της βελόνας μπά- Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ- λας (12). που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης. Ο προσαρμογέας βαλβίδας (14) επιτρέπει το φούσκω- μα ελαστικών ποδηλάτων. 282 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 283 • Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα. πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιεί- τε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. Προσέχετε να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. www.scheppach.com GR | 283...
  • Pagina 284 τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο- σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- πό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου. νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. 284 | GR www.scheppach.com...
  • Pagina 285 λειτουργεί, εργαλεία. εμφανίζεται πίεση Ελέγξτε τον ταχυσύνδεσμο, αν χρειάζεται στο μανόμετρο, Μη στεγανός ταχυσύνδεσμος. αντικαταστήστε τον. ωστόσο τα εργαλεία Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή πίεση δεν λειτουργούν. Ανοίξτε κι άλλο τον ρυθμιστή πίεσης. στον ρυθμιστή πίεσης (3). www.scheppach.com GR | 285...
  • Pagina 286 Nu expuneţi maşina la ploaie. Staţionarea, depozitarea şi exploatarea aparatului sunt permise numai în condiţii de mediu uscate. Indicarea nivelului puterii acustice în dB Nu deschideți robinetul, până când furtunul de aer nu este conectat. Potrivit pentru umflarea pneurilor. 286 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 287 Potrivit pentru operarea sculelor de aer comprimat. Potrivit pentru operarea pistoalelor cu aer comprimat. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 287...
  • Pagina 288 Înainte de punerea în funcțiune ................. 294 Operarea ......................294 Branşamentul electric ..................295 Curăţarea, întreţinerea curentă, depozitarea și comandă pentru piese de schimb ..........296 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ..............297 Remedierea avariilor ..................298 Declaraţia de conformitate ................316 288 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 289 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Pagina 290 şuruburi înainte de a cupla scula electrică. O Menţineţi sculele electrice la distanţă de ploa- unealtă sau cheie care se află în partea rotativă a ie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă aparatului poate cauza vătămări. electrică creşte riscul de electrocutare. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 291 Sculele electrice nefolosite trebuie să fie un specialist autorizat, dacă a suferit deteriorări. depozitate într-un loc uscat, la înălţime sau într-un - Controlaţi regulat cablurile prelungitoare şi înlo- loc închis, în afara razei de acţiune a copiilor. cuiţi-le când sunt deteriorate. www.scheppach.com RO | 291...
  • Pagina 292 în cazul presiunilor de peste 7 bar. 10. Evitaţi solicitările puternice pe sistemul de con- ducte prin utilizarea racordurilor flexibile de furtun, pentru a evita puncte de îndoire. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 293 • Un vas de presiune nu trebuie să fie exploatat, da- electrică că prezintă deficiente, prin care angajații sau terții Puterea motorului 1200 W sunt puși în pericol. Regim de funcţionare S3 25% Turaţia compresorului 3800 min Volumul vasului de presiune www.scheppach.com RO | 293...
  • Pagina 294 • Aveţi în vedere înainte de punerea în funcţiune, ca și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele tensiunea de rețea să coincidă cu tensiunea de lu- de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. cru şi cu puterea maşinii pe plăcuţa cu date. 294 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 295 Umplerea bazinelor, a saltelelor pneumatice sau a băr- trebuie să aibă o secţiune de 1,5 milimetri pătraţi. cilor cu adaptorul suplimentar (13). Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot fi efectuate numai de către un electrician calificat. www.scheppach.com RO | 295...
  • Pagina 296 Atenţie! Păstraţi compresorul numai în mediu ambiant uscat şi inaccesibil pentru persoane neautorizate. A nu se bascula, se va păstra numai în picioare! 296 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 297 şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. www.scheppach.com RO | 297...
  • Pagina 298 înlocuiți. funcționează, presiunea Cuplaj rapid neetanș. Verificaţi cuplajul rapid şi, după caz, înlocuiţi-l. este afișată pe manometru, Presiunea prea mică setată la însă uneltele nu Rotiți mai departe regulatorul de presiune. regulatorul de presiune (3). funcționează. 298 | RO www.scheppach.com...
  • Pagina 299 Mašinu ne izlažite kiši. Uređaj sme da se postavlja, skladišti i koristi samo pod suvim uslovima okoline. Podatak o nivou zvučne snage u dB Ne otvarati slavinu pre nego što se priključi crevo za vazduh. Pogodno za napumpavanje guma. www.scheppach.com RS | 299...
  • Pagina 300 Pogodno za rad sa pneumatskim alatima. Pogodno za rad sa pneumatskim pištoljima. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 300 | RS www.scheppach.com...
  • Pagina 301 Pre stavljanja u pogon ..................307 Rukovanje ......................307 Električni priključak .................... 308 Čišćenje, održavanje, skladištenje i naručivanje rezervnih delova ....308 Odlaganje na otpad i reciklaža ................309 Pomoć za otklanjanje smetnji ................310 Izjava o usaglašenosti ..................316 www.scheppach.com RS | 301...
  • Pagina 302 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnos- Proizvođač: nih napomena. Scheppach GmbH Opis uređaja (sl. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sigurnosni ventil Poštovani kupče, Prekidač za uklj./isklj. Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Regulator pritiska šim novim uređajem.
  • Pagina 303 Kod radova na otvorenom preporučuju tnih delova uređaja. Oštećeni ili zamršeni kablovi se gumene rukavice i obuća koja se ne kliza. Ako povećavaju opasnost od strujnog udara. imate dugačku kosu nosite mrežu za kosu. www.scheppach.com RS | 303...
  • Pagina 304 - Proverite da li pokretni delovi besprekorno funkci- obrću. onišu i da ne zapinju ili nisu oštećeni. Svi delovi moraju da budu pravilno montirani i da ispunjava- ju sve uslove kako bi bio obezbeđen besprekoran rad električnog alata. 304 | RS www.scheppach.com...
  • Pagina 305 Isparenja boja su štetna po zdravlje. pneumatskih alata / uređaja za snabdevanje kompri- 10. Radna prostorija mora da bude veća od 30 m³ i movanim vazduhom dok kompresor radi. mora da bude omogućena dovoljna razmena vaz- duha prilikom prskanja i sušenja. www.scheppach.com RS | 305...
  • Pagina 306 • Osim toga, uprkos svim preduzetim merama pre- wA/pA dostrožnosti, može doći i do preostalih opasnosti koje nisu očigledne. • Preostali rizici se mogu svesti na minimum ukoliko se poštuju „bezbednosne napomene“ i „namenska upotreba“, kao i priručnik za upotrebu u celini. 306 | RS www.scheppach.com...
  • Pagina 307 • Kompresor sme samo kratkotrajno da se koristi u suvim uslovima na otvorenom prostoru. • Kompresor uvek mora ostati suv i nakon rada ne sme da ostaje na otvorenom prostoru. www.scheppach.com RS | 307...
  • Pagina 308 Vodite računa da Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele- u unutrašnjost uređaja ne može da prodre voda. vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključ- ne vodove sa oznakom H05VV-F. 308 | RS www.scheppach.com...
  • Pagina 309 (10). Odzračite uređaj i sve priključene pneumatske alate. Parkirajte kompresor tako da neovlašćena lica Korišćeni električni i elektronski uređaji ne ne mogu da ga puste u rad. spadaju u kućni otpad, već se moraju odvo- jeno prikupljati i odlagati na otpad! www.scheppach.com RS | 309...
  • Pagina 310 Spojevi creva propuštaju. pritiskom i alate. Kompresor radi, na manometru se Brza spojnica propušta. Proveriti brzu spojnicu, po potrebi je zameniti. prikazuje pritisak, ali alati ne rade. Podešen prenizak pritisak na Dodatno odvrnite regulator pritiska. regulatoru pritiska (3). 310 | RS www.scheppach.com...
  • Pagina 311 www.scheppach.com...
  • Pagina 312 www.scheppach.com...
  • Pagina 313 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Pagina 314 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Pagina 315 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Pagina 316 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Pagina 317 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Pagina 318 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Pagina 319 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Pagina 320 έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5906153901