Pagina 1
K 2.14 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654260 (02/15)
Pagina 3
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Inhaltsverzeichnis sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer- Lieferumfang ......DE den.
Pagina 4
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Gerät auf eine ebene Fläche stellen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Abbildung im Lieferumfang (siehe Verpackung). Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckanschluss Abbildungen siehe Seite 2 des Gerätes verbinden. Hochdruckanschluss ...
Pagina 5
Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- VORSICHT gemischt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! GEFAHR Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Transport von Hand heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen ...
Pagina 6
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Gefahr eines Stromschlags. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten ten Kundendienst. und Netzstecker ziehen.
Pagina 7
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Pagina 8
Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
Pagina 9
Description of the Appliance Operation These operating instructions describe the maximum CAUTION equipment. Depending on the model, there are differ- Dry running of more than 2 minutes leads to damage of ences in the scopes of delivery (see packaging). the high-pressure pump. If the appliance does not build Illustrations on Page 2 up pressure within 2 minutes, switch the appliance off High pressure connection...
Pagina 10
Care and maintenance Finish operation CAUTION DANGER Only separate the high-pressure hose from the hand Risk of electric shock. spray gun or the appliance when there is no pressure in Prior to all work on the appliance, switch off the ap- the system.
Pagina 11
EC Declaration of Conformity Appliance is leaking Slight leakage from the appliance pump is normal. We hereby declare that the machine described below If the leakage increases contact the authorized complies with the relevant basic safety and health re- customer service.
Pagina 12
Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Table des matières usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Contenu de livraison ....FR uniquement être effectués à...
Pagina 13
Description de l’appareil Mise en service Ces instructions de service décrivent l'équipement Garer l'appareil sur une surface plane. maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Figure : (voir l'emballage). Connecter le flexible haute pression avec le rac- Illustrations voir page 2 cord haute pression de l'appareil.
Pagina 14
Transport Fonctionnement avec détergent Remarque : L'addition de détergents est uniquement PRÉCAUTION possible en mode basse pression. Risque de blessure et d'endommagement ! DANGER Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données Transport manuel de sécurité...
Pagina 15
Entretien et maintenance Assistance en cas de panne DANGER Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque d'électrocution. En cas de doute, s'adresser au service après-vente Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper agréé.
Pagina 16
Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
Pagina 17
I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
Pagina 18
Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Figura renze nella fornitura (vedi imballaggio). Collegare il tubo flessibile alta pressione all'attacco Per le figure vedi pagina 2 alta pressione dell'apparecchio.
Pagina 19
Trasporto Funzionamento con detergente Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo PRUDENZA con bassa pressione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! PERICOLO Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica Posizione manuale di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- ...
Pagina 20
Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di scossa elettrica. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- stenza autorizzato.
Pagina 21
Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
Pagina 22
Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
Pagina 23
Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Zet het apparaat op een effen oppervlak. omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Afbeelding len in de leveringspakketten (zie verpakking). Hogedrukslang met de hogedrukaansluiting van Afbeeldingen zie pagina 2 het apparaat verbinden.
Pagina 24
Vervoer Werken met reinigingsmiddel Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- VOORZICHTIG voegd worden. Verwondings- en beschadigingsgevaar! GEVAAR Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- acht. gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht Transport met de hand genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Pagina 25
Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Gevaar van stroomschok Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet service. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- GEVAAR trokken worden.
Pagina 26
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
Pagina 27
Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Índice de contenidos siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Volumen del suministro ....ES realizar en zonas de lavado que dispongan de se- Uso previsto .
Pagina 28
Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa- Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Imagen el contenido suministrado (véase embalaje). Unir la manguera de alta presión con la conexión Ilustraciones, véase la página 2 de alta presión del aparato.
Pagina 29
Transporte Funcionamiento con detergente Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja PRECAUCIÓN presión. ¡Peligro de lesiones y daños! PELIGRO Respetar el peso del aparato para el transporte. Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja Transporte manual de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de ...
Pagina 30
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería PELIGRO Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. Riesgo de descarga eléctrica. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, cliente autorizado.
Pagina 31
Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
Pagina 32
Efectuar os trabalhos de limpeza com formação Índice de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de la- Volume do fornecimento ....PT vagem onde existem colectores de óleo.
Pagina 33
Descrição da máquina Colocação em funcionamento Neste manual de instruções é descrito o equipamento Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Figura volume de fornecimento (ver embalagem). Ligar a mangueira de alta pressão à respectiva li- Figuras veja página 2 gação no aparelho.
Pagina 34
Transporte Funcionamento com detergente Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o CUIDADO aparelho funcionar a baixa pressão. Perigo de ferimentos e de danos! PERIGO Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se Transporte manual ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao...
Pagina 35
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias PERIGO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de um choque eléctrico. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes técnica autorizado.
Pagina 36
Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
Pagina 37
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Leveringsomfang ..... . DA Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Miljøbeskyttelse .
Pagina 38
Beskrivelse af apparatet Drift I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- FORSIGTIG styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- (se emballagen). trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Se figurerne på...
Pagina 39
Transport Reservedele FORSIGTIG Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt Fare for person- og materialeskader! over reservedele. Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Hjælp ved fejl Manuel transport Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- ...
Pagina 40
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i El-tilslutning design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Spænding 220-240 udgave overholder de gældende grundlæggende sik- 1~50-60 kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Strømoptagelse aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Pagina 41
Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på Innholdsfortegnelse væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløps- systemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til Leveringsomfang ..... . NO vann eller jord.
Pagina 42
Beskrivelse av apparatet Drift I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- FORSIKTIG gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- ringsomfang (se emballasjen). trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Se side 2 for illustrasjoner innen 2 minutter, slå...
Pagina 43
Transport Reservedeler FORSIKTIG Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne Fare for personskade og materiell skade! bruksanvisningen. Pass på vekten av apparatet ved transport. Feilretting Transport for hånd Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- ...
Pagina 44
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
Pagina 45
Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning ....SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Miljöskydd .
Pagina 46
Beskrivning av aggregatet Drift I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- FÖRSIKTIGHET mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på dell (se förpackningen). högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder, se sida 2 inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Högtrycksanslutning arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
Pagina 47
Transport Reservdelar FÖRSIKTIGHET Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Åtgärder vid störningar Transport för hand Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar.
Pagina 48
Tekniska data Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning 220-240 rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50-60 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Strömförbrukning överensstämmelseförklaring ogiltig.
Pagina 49
Jos töissä käytetään puhdistusaineita, puhdistuk- Sisällysluettelo sia saa suorittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla, jot- ka on liitetty likavesiviemäröintiin. Älä päästä puh- Toimitus ......FI distusaineita vesistöihin tai imeytymään maape- Käyttötarkoitus.
Pagina 50
Laitekuvaus Käyttö Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- VARO lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- tä. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuvat, katso sivu 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Korkeapaineliitäntä...
Pagina 51
Kuljetus Varaosat VARO Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-varaosia. Varaos- aluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Häiriöapu Kuljetus käsin Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Kuljetus ajoneuvoissa palvelun puoleen.
Pagina 52
Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite 220-240 EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50-60 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Virrankulutus ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
Pagina 53
Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Πίνακας περιεχομένων πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Συσκευασία ......EL μάτων, επιτρέπονται...
Pagina 54
Περιγραφή συσκευής Έναρξη λειτουργίας Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- Εικόνα χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με συσκευασία).
Pagina 55
Μεταφορά Λειτουργία με απορρυπαντικό Υπόδειξη: Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μό- ΠΡΟΣΟΧΗ νον υπό χαμηλή πίεση. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη ής. το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του Μεταφορά...
Pagina 56
Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. γοποιήστε...
Pagina 57
Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
Pagina 58
Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
Pagina 59
Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Cihazı düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Şekil farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç Şekiller Bkz. Sayfa 2 bağlantısına bağlayın. Yüksek basınç...
Pagina 60
Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- TEDBIR labilir. Yaralanma ve hasar tehlikesi! TEHLIKE Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- Elle taşıma sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. ...
Pagina 61
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım TEHLIKE Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Elektrik çarpması tehlikesi. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın başvurun. ve elektrik fişini çekin. TEHLIKE Temizlik Elektrik çarpması tehlikesi. ...
Pagina 62
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
Pagina 63
Отслужившие устройства содержат пригодные Оглавление для вторичного использования ценные мате- риалы, которые должны передаваться на пере- Комплект поставки....RU работку. Отслужившие устройства необходимо Использование...
Pagina 64
Блокировка ручного пистолета-распылителя Начало работы Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета- Поставить устройство на ровную поверхность. распылителя и защищает от непроизвольного за- Рисунок пуска аппарата. Соединить шланг высокого давления с соеди- Перепускной клапан с пневматическим реле нением высокого давления. Если...
Pagina 65
Транспортировка Режим работы с моющим средством Примечание: Моющее средство может добавлять- ОСТОРОЖНО ся только при низком давлении. Опасность травм и повреждений! ОПАСНОСТЬ При транспортировке следует обратить внима- При применении чистящих средств следует со- ние на вес устройства. блюдать требования сертификата безопасности Транспортировка...
Pagina 66
Уход и техническое обслуживание Сильные перепады давления ОПАСНОСТЬ Очистить форсунку высокого давления: Игол- кой удалить загрязнение из отверстия форсунки Опасность поражения электрическим током. и промыть ее спереди водой. Перед проведением любых работ по обслужи- Проверьте количество подаваемой воды. ванию...
Pagina 67
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
Pagina 68
Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú Tartalomjegyzék szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad Szállítási tétel ......HU elvégezni.
Pagina 69
Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség A készüléket sík területre állítsa. van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Ábra (lásd a csomagoláson). A magasnyomású tömlőt a berendezés magasnyo- Ábrákat lásd a 2. oldalon mású csatlakozásával összekapcsolni. Magasnyomású...
Pagina 70
Szállítás Használat tisztítószerrel Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- VIGYÁZAT lett keverhető hozzá. Sérülés- és rongálódásveszély! VESZÉLY Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Szállítás kézzel tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó ...
Pagina 71
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Áramütés veszélye. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- hoz. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- VESZÉLY kozót.
Pagina 72
Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
Pagina 73
Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
Pagina 74
Popis zařízení Provoz V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V UPOZORNĚNÍ závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Ilustrace viz stránka 2 škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přípojka vysokého tlaku 2 minut nevytvoří...
Pagina 75
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem od- Údržba stranění zbylého tlaku ze systému. Zajistěte páčku stříkací pistole. Zařízení je bezúdržbové. Odpojte zařízení od přívodu vody. Náhradní díly Přeprava Používejte výhradně originální náhradní díly firmy UPOZORNĚNÍ KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci tohoto provozního návodu.
Pagina 76
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
Pagina 77
Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
Pagina 78
Opis naprave Obratovanje V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna PREVIDNOST oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb bave (glejte embalažo). visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte stran 2 nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Visokotlačni priključek...
Pagina 79
Transport Nadomestni deli PREVIDNOST Uporabljajte samo originalne KÄRCHER jeve nadome- stne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! koncu tega navodila za uporabo. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pomoč pri motnjah Ročni transport Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- ...
Pagina 80
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Pagina 81
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej Zakres dostawy ..... . . PL dla środowiska.
Pagina 82
Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Ustawić urządzenie na równej powierzchni. wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Rysunek w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem Rysunki patrz strona 2 wysokociśnieniowym urządzenia. Przyłącze wysokiego ciśnienia ...
Pagina 83
Transport Praca ze środkiem czyszczącym Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko OSTROŻNIE pod niskim ciśnieniem. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! NIEBEZPIECZEŃSTWO Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- W przypadku zastosowania środków czyszczących na- leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji Transport ręczny producenta środka czyszczącego szczególnie wska- zówki dot.
Pagina 84
Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- nego serwisu. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- NIEBEZPIECZEŃSTWO lania.
Pagina 85
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Pagina 86
Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
Pagina 87
Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Figură lajul). Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu racordul de Pentru imagini vezi pagina 2 înaltă...
Pagina 88
Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- PRECAUŢIE rea cu presiune joasă. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! PERICOL La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de Transportul manual siguranţă...
Pagina 89
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor PERICOL Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de electrocutare. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi pentru clienţi autorizat.
Pagina 90
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
Pagina 91
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
Pagina 92
Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Prístroj postavte na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Obrázok dávky (pozri obal). Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlakovou prí- Ilustrácie – pozri na strane 2 pojkou zariadenia.
Pagina 93
Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať UPOZORNENIE iba pri nízkom tlaku. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! NEBEZPEČENSTVO Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- Ručná preprava vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros- triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave.
Pagina 94
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite vanú servisnú službu. sieťovú zástrčku. NEBEZPEČENSTVO Ošetrovanie Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
Pagina 95
Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
Pagina 96
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
Pagina 97
Opis uređaja U radu U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. OPREZ Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- di ambalažu). sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Slike pogledajte na stranici 2 postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak visokog tlaka...
Pagina 98
Transport Pričuvni dijelovi OPREZ Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove pričuv- ne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći ćete na kraju Opasnost od ozljeda i oštećenja! ovih uputa za rad. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Otklanjanje smetnji Ručni transport Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ...
Pagina 99
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
Pagina 100
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
Pagina 101
Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Postavite uređaj na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Slika sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Spojite crevo visokog pritiska na priključak visokog Slike pogledajte na stranici 2 pritiska uređaja.
Pagina 102
Transport Rad sa deterdžentom Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri OPREZ niskom pritisku. Opasnost od povreda i oštećenja! OPASNOST Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Ručni transport bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene vezane za ličnu zaštitnu opremu.
Pagina 103
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od strujnog udara. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite službi. strujni utikač iz utičnice. OPASNOST Održavanje Opasnost od strujnog udara.
Pagina 104
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
Pagina 105
Старите уреди съдържат ценни материали, Съдържание подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Моля отстраня- Обем на доставката....BG вайте старите уреди като отпадъци, опазвайки Употреба...
Pagina 106
Преливен вентил с пневматичен прекъсвач Пускане в експлоатация Ако се освободи лостът на пистолета за ръчно Поставете уреда върху равна повърхност. пръскване, пневматичният контакт изключва Фигура помпата, струя високо налягане прекъсва. Ако Маркуча за работа под налягане да се свърже с лостът...
Pagina 107
Tранспoрт Работа с почистващи средства Указание: Почистващите препарати за могат да се ПРЕДПАЗЛИВОСТ прибавят само при режим на работа под ниско наля- Опасност от нараняване и повреда! гане. При транспортиране имайте пред вид теглото ОПАСНОСТ на уреда. При използване на почистващи препарати трябва Ръчен...
Pagina 108
Грижи и поддръжка Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от токов удар. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран Преди всички дейности по уреда той да се из- сервиз.
Pagina 109
Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
Pagina 110
Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
Pagina 111
Seadme osad Käitamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- ETTEVAATUS rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab si (vt pakendit). kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonised vt lk 2 ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Kõrgsurveühendus valt peatükis "Abi häirete korral"...
Pagina 112
Transport Varuosad ETTEVAATUS Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu- osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus. Vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Abi häirete korral Käsitsi transportimine Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Transportimine sõidukites ja poole.
Pagina 113
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
Pagina 114
Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Satura rādītājs hermētiskām darba virsmām ar pieslēgumu kana- lizācijas sistēmai netīrā ūdens novadīšanai. Tīrī- Piegādes komplekts ....LV šanas līdzekļiem neļaut nokļūt ūdeņos vai augsnē.
Pagina 115
Aparāta apraksts Darbība Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- UZMANĪBU jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Attēlus skatiet 2. lapā laikā...
Pagina 116
Aizveriet ūdens krānu. Tīrīšanas līdzekļa filtra tīrīšana Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai izlaistu sis- Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte- tēmā atlikušo spiedienu. nes un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Tehniskā...
Pagina 117
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
Pagina 118
Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
Pagina 119
Prietaiso aprašymas Naudojimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali ATSARGIAI įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis komplekto turinys (žr. pakuotę). gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Paveikslus rasite 2 psl. reikiamo slėgio, išjunkite jį...
Pagina 120
Paspauskite rankinio purškimo pistoleto svertą, Atsarginės dalys kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines dalis. Atjunkite prietaisą nuo vandens tiekimo sistemos. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instruk- cijos pabaigoje.
Pagina 121
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
Pagina 122
Пакувальні матеріали піддаються вторинній Зміст переробці. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Комплект постачання....UK Правильне застосування....UK Роботи...
Pagina 123
Опис пристрою Введення в експлуатацію У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- Поставити пристрій на рівну поверхню. строю з максимальною комплектацією. Комплекта- Рисунок ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням ня). високого...
Pagina 124
Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Примітка: Мийний засіб може додаватись тільки при ОБЕРЕЖНО низькому тиску. Небезпека травм та пошкоджень! НЕБЕЗПЕКА При транспортуванні слід звернути увагу на вагу При застосуванні засобів для чищення слід дотри- пристрою. муватися вимог сертифікату безпеки виробника, Транспортування...
Pagina 125
Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека ураження електричним струмом. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- компетентної служби технічної підтримки. вування...
Pagina 126
Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
Pagina 128
http://www.kaercher.com/dealersearch...