Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com RPH26E BLOC MOTEUR POUR ACCESSOIRE (ESSENCE) MANUEL D’UTILISATION POWER HEAD ATTACHMENT (PETROL) USER’S MANUAL ANTRIEBSKOPFAUFSATZ (BENZIN) BEDIENUNGSANLEITUNG COLOCACIÓN DE LA CABEZA MOTRIZ (GASOLINA) MANUAL DE UTILIZACIÓN ACCESSORIO DI ALIMENTAZIONE (ESSENCE) MANUALE D’USO CONEXÃO DA CABEÇA ELÉCTRICA (COMBUSTÍVEL) MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
Pagina 4
électriques ou des Votre nouvel accessoire pour bloc moteur a été conçu et blessures corporelles graves. Conservez ce fabriqué selon les hauts standards de Ryobi en matière de manuel d’utilisation et reportez-vous-y réguliè- rement pour travailler en toute sécurité et prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque projetés ou se prendre dans la tête de fil ou la lame. vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MONTAGE DE L'ARBRE DU BLOC MOTEUR SUR 15. Boulon de sûreté L'ACCESSOIRE 16. Attache Fig. 2a 17. Goupille L'accessoire se monte sur le bloc moteur à l'aide d'un 18.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) serrez-le fermement dans l'écrou prisonnier du collier. Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile. REMARQUE: Ne tentez pas de retirer la goupille Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile du support, cette goupille constitue une butée de positionnement de la poignée frontale.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Replacez immédiatement le bouchon du réservoir Pour arrêter le moteur : et serrez-le fermement. Veillez à essuyer toute trace Maintenez enfoncé le contacteur marche/arrêt en position de carburant répandu.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) mm. Utilisez un modèle identique pour son remplacement, se transformer en projectile lors de la mise en route de et remplacez-la tous les ans. l’appareil. RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI NETTOYAGE DE LA LUMIÈRE D’ÉCHAPPEMENT ET réglage du régime de ralenti doit être réglée sur le moteur.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le contacteur est en position off (arrêt). Assurez-vous que le contacteur est en position ON (marche) ou "I"...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Le moteur démarre, tourne La vis de régime ralenti du carburateur et accélère mais ne tient Contactez un service après-vente si le problème persiste. doit être réglée pas le ralenti.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) SYMBOLS Important: SYMBOLS EXPLANATION operating and servicing information. Please read all the information carefully to ensure satisfaction and safe use. Wear non-slip, heavy-duty gloves. Use 2-stroke oil for air cooled engines. Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refuelling.
Pagina 13
Pull the starter rope until the engine attempts to start Wait 10 seconds Pull: Quick release tab Thank you for buying a Ryobi power head attachment. READ ALL INSTRUCTIONS. and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) Keep all bystanders, children and pets at least 15 m authority for advice. WARNING Injuries may be caused, or aggravated, by the influence of alcohol, drugs, or medication. prolonged use of a tool. When using any tool Do not operate in poor lighting.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) leading to possible serious personal injury. NOTE: The secondary hole in the attachment shaft can be WARNING ATTACHING THE FRONT HANDLE (Fig. 2c) To prevent accidental starting that could cause 1.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) FUEL AND REFUELING Immediately replace and tighten the fuel cap. HANDLING THE FUEL SAFELY fueling site before starting the engine. NOTE: engine during and after first use. flames. Do not inhale fuel vapors. WARNING Move at least 9 m from the refueling site before see a doctor immediately.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) If this requirement is not satisfied, the clutch has to be SPARK PLUG REPLACEMENT (FIG. 6) adjusted or the machine needs an urgent maintenance This engine uses a Champion RCJ-6Y or equivalent by a qualified technician.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact your authorised service dealer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION I” position. 2. No spark. 2. The spark plug may be damaged, remove it and check 3.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine starts, runs, Contact servicing dealer if the problem persists. requires adjustment not idle. 1. Operate unit at full throttle. 1. Operating unit at partial throttle. Oil drips from silencer.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Wichtig: SYMBOLE ERKLÄRUNG Zeigt eine Gefahr oder eine Warnung an, oder ruft zur Vorsicht 15 Meter fern. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es Laufstellung...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Auslösersicherung und Gashebel zum Betrieb drücken. D a n k e f ü r I h r e n K a u f e i n e s R y o b i Antriebskopfaufsatzes.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Person den Vibrationen ausgesetzt sein muss, Tat scheint es, dass Kälte einer der Hauptfaktoren ist, der das Auftreten der Raynaud-Krankheit begünstigt. Übungen, um die Blutzirkulation zu stimulieren. um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden Elementen verfangen.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 3. Kraftstofftankdeckel Körperverletzungen führen. PACKLISTE 7. Gashebel 8. Hinterer Griff Antriebskopf 9. Vorderer Griff Vorderer Haltegriff 12. Leerlaufschraube Kombischlüssel 14. Lagerhilfe Zeichnung 16. Klammer MONTAGE DES ANTRIBSKOPFSCHAFTES AN DEN AUFSATZ Abb.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Verletzung zu verursachen. ANBRINGEN DES VORDEREN HANDGRIFFS WARNUNG Abb. 2c Komponenten oder Zubehörteile für dieses vorderen Griff. Komponenten oder Zubehörteilen kann zu KRAFTSTOFF UND FÜLLEN DES TANKS SICHERER UMGANG MIT DEM KRAFTSTOFF Position des vorderen Griffs.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Position. 1 Liter 20 ml Position. 2 Liter 40 ml 3 Liter 60 ml 50:1 (2%) 4 Liter 80 ml HINWEIS: 5 Liter 100 ml = Position. FÜLLEN DES TANKS Zum Starten eines warmen Motors: Position.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Leistungsabfall Ihres benzinbetriebenen Geräts LAGERUNG (1 MONAT ODER LÄNGER) herzustellen. dem Motor laufen, bis er anhält. FUNKENSCHUTZ zur sicheren Lagerung und Handhabung von Treibstoff. WARNUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERSIEBES (Abb. 5) Inspektion nach einem Fall oder anderen das Luftfiltersiebes sauber.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST, WENN DIESE LÖSUNGEN DEN FEHLER NICHT BEHEBEN. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG ausgeschaltet. Kein Funken. einer neuen Zündkerze ersetzen. Kein Treibstoff. nächsten Punkt fort.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Motor startet aber läuft Vergaser muss eingestellt bitte an den Kundendienst nur bei halb geöffneter Drosselklappe. Mixtur. Treibstoff Mixtur. Motor erreicht nicht die Reinigung des ” in dieser Bedienungsanleitung. ist verschmutzt.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
Pagina 30
El nivel de potencia sonoro garantizado es de 112 dB. Gracias por adquirir un accesorio de cabeza motriz podría ocasionar accidentes como incendios, Ryobi. descargas eléctricas o heridas corporales graves. fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, a menudo para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTRUCCIONES GENERALES DE que la herramienta no pierde carburante, etc. SEGURIDAD utilizar la herramienta. En algunas personas, las vibraciones sufridas al Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas trabajar con una herramienta portátil pueden producir las instrucciones antes de usar el aparato.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) El uso prolongado de la herramienta puede podría crear una situación peligrosa susceptible provocar o agravar lesiones. Al utilizar de causarle lesiones de gravedad. herramientas durante periodos prolongados, ADVERTENCIA Para impedir arranques accidentales que podrían regulares.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) que basta con un segundo de inatención para herirse accesorio se puede utilizar también para colgarlo. gravemente. COLOCAR LA EMPUÑADURA DELANTERA ADVERTENCIA Fig. 2c Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) sea visible. 2. Coloque la palanca del estrangulador en la posición 1 Litro 20 ml 2 Litros 40 ml 3. Mantenga el gatillo del acelerador completamente 3 Litros 60 ml 50:1 (2%) apretado y tire de la palanca del estrangulador hasta...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) LIMPIEZA PUERTO ESCAPE ALMACENAMIENTO (1 MES O MÁS) SILENCIADOR Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo el combustible a un contenedor autorizado para y la cantidad de aceite usado, y/o sus condiciones de combustible.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO CONSIGUEN RESOLVER EL PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El interruptor de encendido está apagado.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) El motor arranca y se El tornillo de velocidad a ralentí pone en marcha pero no situado en el carburador debe persiste. funciona a ralentí. ajustarse 1. Funcionamiento del aparato 1.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
Pagina 39
Conservare questo manuale stato pensato e prodotto seguendo gli alti standard e consultarlo regolarmente per lavorare in Ryobi per affidabilità, facilità di operazioni e sicurezza condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori. correttamente, si disporrà per molti anni di un LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali infatti che il freddo sia uno dei principali fattori che di protezione e dispositivi di protezione uditiva. favoriscono la comparsa del fenomeno di Raynaud. b) Dopo ciascun impiego, fare qualche esercizio per Perdita di udito, nel caso in cui non vengano indossate stimolare la circolazione del sangue.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 10. Imbragatura Chiave a combinazione 11. Albero superiore Foglio illustrazioni 12. Vite del minimo MONTARE L'ALBERO DELLA TESTA 13. Vite di bloccaggio ALIMENTAZIONE ALL'ACCESSORIO Fig. 2a 15. Bullone di sicurezza L'accessorio si collega alla testa dell'alimentazione 17.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Posizionare il bullone attraverso il manico anteriore e fiamme. Non inalare i vapori del carburante. serrare con sicurezza nei dadi di blocco sulla staffa. Evitare qualunque contatto con benzina o olio. NOTA: Non tentare di rimuovere il perno sul freno, Evitare soprattutto qualunque spruzzo di benzina o questo perno limita la posizione superiore del manico...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed motore non si metta in funzione. assicurarsi che sia in buono stato. Per arrestare il motore: Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio Premere e tenere premuto l'interruttore on/off (acceso/ e serrarlo a fondo.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Asciugare, e lasciare che il filtro dell'aria si asciughi servizi autorizzato. completamente. Aggiungere due gocce di lubrificante al filtro dell'aria. Riposizionare il coperchio del filo dell'aria (può essere posizionato solo in un senso).
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SE LE SOLUZIONI PROPOSTE DI SEGUITO NON RISOLVONO I PROBLEMI, CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE DI FIDUCIA AUTORIZZATO. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Interruttore di avvio su off Assicurarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione ON (acceso) (spento).
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Utilizzare carburante fresco e la corretta miscela per motori a Il motore non raggiunge Controllare la miscela del 2 tempi. carburante e dell’olio. velocità massima e/o emette Filtro dell’aria è sporco. una quantità...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
Pagina 48
O seu acessório da cabeça eléctrica foi concebido e acidentes como por exemplo incêndios, choques fabricado de acordo com os altos padrões da Ryobi no eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve este que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento manual de utilização e consulte-o regularmente...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA utilização de uma ferramenta portátil podem provocar a "doença de Raynaud", cujos sintomas são picadas, entorpecimentos e uma perda de coloração dos Para uma operação segura, leia e compreenda todas dedos visível geralmente durante uma exposição ao as instruções antes de usar a unidade.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) o que poderia causar sérios danos corporais, DESCRIÇÃO desligue sempre o cabo da vela de ignição 1. Pêra de ferragem quando estiver a montar peças. 2. Alavanca de controlo LISTA DE EMBALAGEM 3.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) pode ser utilizado para efeitos de suporte. ADVERTÊNCIA Não utilize peças nem acessórios diferentes COLOCAR O PUNHO DIANTEIRO dos recomendados pelo fabricante para este Fig. 2c aparelho. A utilização de peças ou acessórios Retire o parafuso e o suporte da pega frontal.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) 3. Aperte o gatilho do acelerador completamente e empurre a alavanca de controlo até que arranque o motor. Não puxe o punho de arranque mais de 4 vezes. 1 Litro 20 ml 2 Litros +...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ARMAZENAMENTO (1 MÊS OU MAIS) potência na sua ferramenta alimentada a gasolina, um recipiente aprovado para combustível. Faça funcionar depósitos para restaurar o desempenho. o motor até parar. BLOQUEADOR DE IGNIÇÃO Guarde-o num local bem ventilado a que as crianças Recomenda-se limpar ou substituir o protector de faíscas...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CASO ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVAM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O interruptor de ligação está desligado. na posição ON ou "I" Prima o reservatório principal até...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) Coloque a alavanca de arranque na posição O motor não pára CHOKE para parar o motor. Pare “ ” quando o interruptor A ligação eléctrica está solta/desligada é desligado a ligação eléctrica na parte inferior do aparelho O motor arranca, O motor precisa de aproximadamente...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Belangrijk: en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken. SYMBOLEN BETEKENIS staat op spel! kunnen gebruiken.
Pagina 57
WAARSCHUWING aandrijfkopvoorzetstuk. Probeer dit apparaat niet te gebruiken voor u en alle instructies, veiligheidsvoorschriften, etc. geproduceerd in overeenstemming met Ryobi's hoge volledig hebt begrepen. Niet-naleving van deze voorschriften kan ongelukken veroorzaken zoals brand, elektrische schokken of ernstig lichamelijk gereedschap dat eenvoudig en veilig in gebruik is. Door...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Laat het apparaat nooit in een afgesloten of slecht blootstellingsduur trillingen ziekte uitlaatgassen dodelijk kunnen zijn. veroorzaken. Zorg dat u in ieder geval een aantal trillingen te beperken, bijvoorbeeld: of door de draadkop of het slagmes meegenomen houden als u dit apparaat gebruikt.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 7. Gashendel 8. Achterste handgreep 9. Voorste handgreep Combinatiesleutel 10. Draaggordel Afbeeldingenblad 11. Bovenste schacht AANDRIJFKOPSCHACHT AAN HET VOORZETSTUIK 13. Blokkeerschroef VASTMAKEN 14. Opbergsteun Fig. 2a 15. Borgbout 16.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) OPMERKING: Het voorste handvat moet een klein ontvlambare stof. Werk altijd in de open lucht en uit de buurt van v o n k e n o f v l a m m e n b i j h e t m e n g e n v a n brandstofcomponenten en het bijvullen van de tank.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Reinig de afdichting en controleer de goede staat ONDERHOUD voordat u de dop terugplaatst. WAARSCHUWING Gebruik alleen originele vervangonderdelen, deze stevig vast. Veeg eventueel gemorste brandstof accessoires en toebehoren van de fabrikant. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot brandstoftank hebt bijgevuld voordat u de motor start.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Vervang de luchtfilter (past slechts op een manier). Vervang het luchtfilterdeksel. BRANDSTOFDOP WAARSCHUWING Een lekkende brandstofdop betekent brandgevaar exemplaar. BOUGIE (Afb. 6) Deze motor gebruikt Champion RCJ-6Y 0,63 mm.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN ALS DEZE OPLOSSINGEN HET PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEMT U CONTACT OP MET EEN GEAUTORISEERD SERVICEDEALER. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand AAN (ON) De aan-/uitschakelaar is of "I"...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De motor start maar Neem contact op met een onderhoudsverdeler als het snelheid als de afgesteld. probleem blijft bestaan. uitgetrokken. Gebruik verse brandstof juiste Controleer olie- brandstofmengsel. Motor bereikt volledige snelheid niet en stoot teveel...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER BETYDELSE Anger en fara, en varning eller en påminnelse.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Tryck på primerknappen 10 gånger. Dra i startsnöret tills motorn startar. Tryck in gaslåset och gasreglaget för körning. Väntetid 10 sekunder. Garanterad ljudeffektsnivå är 112 dB. T a c k f ö...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) och arbeta aldrig barfota. Blanda till och förvara bränslet i en dunk som är avsedd för bensin. Om du har långt hår bör du binda upp det ovanför Blanda till och häll i bränslet ute i friska luften, axelhöjd, för att hindra att det fastnar i rörliga delar.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Undersök verktyget noggrant och se till att inga skador BORTTAGNING INFÄSTNINGEN FRÅN har uppstått under frakten. MOTORTOPPEN Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har Lossa vredet. kontrollerat och provat verktyget. Tryck in knappen och vrid skaften för att avlägsna och Om någon del är trasig eller saknas får inte verktyget separera ändarna.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 1 liter 20 ml VARNING 2 liter 40 ml Låt inte rutin med produkten göra dig ovarsam. 3 liter 60 ml 50:1 (2%) Glöm inte att om du är ouppmärksam bara 4 liter 80 ml bråkdelen av en sekund kan du skada dig...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) choken i läget. Ta bort luftfilterlocket. Starta en varm motor: Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning. 1. Tryck på primerknappen 10 gånger. läget. 3. Tryck in gasreglaget helt och dra i startsnöret tills Arbeta in två...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEAGENT OM DESSA LÖSNINGAR INTE ÅTGÄRDAR PROBLEMET. PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING Försäkra dig om att brytaren står i läget PÅ eller "I" Ingen gnista. Tändstiftet kan vara skadat. Ta bort det och kontrollera så att det inte är smutsigt eller har sprickor i sig.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Motorn startar, kör och Tomgångsskruven på accelererar men går Kontakta en serviceagent om problemet kvarstår. förgasaren behöver justeras. inte på tomgång. 1. Körning på mindre gas. Olja droppar från 1.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. YMBOLER BETYDNING Brugervejledningen indeholder særlige advarsler for at henlede opmærksomheden på...
Pagina 74
Ventetid 10 sekunder Motoren standser, når tændingskontakten sættes på “O” . Hiv: Hurtigudløsertap Det garanterede lydeffektniveau er 112 dB(A). Tak, fordi du købte en tilbehørsdel til Ryobi- eventuelt informere andre brugere. drivhovedet! Dit nye drivhovedtilbehør er designet og fremstillet efter LÆS ALLE ANVISNINGERNE IGENNEM.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Langt hår skal holdes samlet over skulderhøjde, nærheden af gnister eller åben ild. Tør altid spildt så det ikke kan hænge fast i de bevægelige elementer. brændstof op. Gå mindst 9 m væk fra det sted, hvor brændstofbeholderen blev fyldt, inden motoren startes.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) tilfredsstillende resultat. FJERNELSE AF TILBEHØRET FRA DRIVHOVEDET I tilfælde af beskadigede eller manglende dele må Løsn knappen. værktøjet ikke anvendes, før delene er blevet erstattet. Tryk knappen ind, og vrid akslerne, så enderne kan Manglende overholdelse af denne advarsel kan fjernes og adskilles.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL M a n m å p å i n t e t t i d s p u n k t f o r f a l d e t i l uforsigtighed, blot fordi man føler sig fortrolig med produktet.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) starthåndtaget mere end 6 gange. RENSNING AF LUFTFILTERSKÆRM (FIG. 5) BEMÆRK: Hvis motoren ikke starter, gentager man proceduren fra trin 2. längre livstid. 6. Las motoren køre i10 sekunder, og sæt dernæst choker-håndtaget i pos.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING HVIS DISSE LØSNINGSFORSLAG IKKE LØSER PROBLEMET, SKAL MAN KONTAKTE EN AUTORISERET SERVICEFORHANDLER. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Tænd-kontakten er slukket. Kontrollér, at kontakten er i pos. ON (=TÆNDT) eller "I" Ingen gnist.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Motor starter, kører accelererer, Tomgangsskruen på Kontakt en serviceforhandler, hvis problemet varer ved. men vil ikke køre i karburatoren skal justeres tomgang. 1. Kørsel af produktet med Der drypper olie fra delvis gas.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER BETYDNING Viser til en fare, en advarsel eller en forsiktighetsregel.
Pagina 82
Ventetid 10 sekunder. For å stoppe motoren, trykker du bryteren til “O”-stillingen . Garantert lydeffektnivå er 112 dB. Takk for at du kjøpte et Ryobi-produkt. opp i den regelmessig for å arbeide under trygge forhold og informere eventuelle andre brukere.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) bevegelige deler. fyller den med drivstoff eller rydder bort verktøyet. Hold barn, besøkende og dyr minst 15 m unna Før du frakter verktøyet i et kjøretøy, vent til motoren arbeidsstedet.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) denne advarselen kan føre til alvorlig personskade. For å bruke hengerlokket, trykk inn knappen og plasser hengelokket over den nedre enden av tilbehørsskaftet. ADVARSEL Ikke forsøk å forandre verktøyet eller å tilføye Roter lokket litt fra side til side inntil knappen er låst på...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Bruken av deler eller tilbehør som ikke anbefales kan Før korken skrus på igjen, gjør ren pakningen og se medføre fare for alvorlige personskader. etter at den er i god stand. DRIVSTOFF OG PÅFYLLING AV TANKEN godt fast.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL Et tanklokk som lekker representerer brannfare og Bruk bare produsentens originale reservedeler, må skiftes umiddelbart. tilbehør og tilkoblinger. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til personskade, reduserte ytelser og mulig tap av garantirettigheter.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING DERSOM DISSE FORSLAGENE IKKE LØSER PROBLEMET, KONTAKT DIN AUTORISERTE FORHANDLER. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motorbryteren er i posisjon OFF. Påse at bryteren er i posisjon ON eller "I" Ingen gnist.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 1. Kjør enheten med bare delvis 1. Kjør alltid enheten på full gass. Det drypper olje fra åpent gasspjeld. 2. Bruk rent drivstoff og korrekt mengde 2-taktsolje. lyddemperen. 2.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT MERKITYS turvallisuutesi!!! Käyttöohjeessa on erikoisvaroituksia huomion herättämiseksi mahdollisen vaaran johdosta sekä...
Pagina 90
Käytä laitetta puristamalla kaasuttimen lukitusta ja kaasuliipaisinta. Odotusaika 10 sekuntia. Pysäytä moottori siirtämällä virtalukko ”O”-pysäytysasentoon. Vedä: Pikavapautuskieleke Taattu äänenteho on 112 dB. Kiitos, että hankit Ryobi-käyttöpäälisälaitteen. takaamiseksi ja muiden mahdollisten käyttäjien Uusi käyttöpäälisälaite on suunniteltu ja valmistettu opastamiseksi. Ryobin korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- LUE KAIKKI OHJEET.
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos sinulla on pitkät hiukset, muista suojata ne käynnistät moottorin. kiinnittämällä ne olkapäiden yläpuolelle, jotta ne eivät tarttuisi liikkuviin osiin. täytät polttoainesäiliön tai varastoit työkalun. Pidä lapset, vierailijat ja eläimet vähintään 15 m Ennen kuin kuljetat työkalua autolla, anna moottorin etäisyydessä...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, älä käytä laitetta RIPUSTIMEN TULPAN KIINNITTÄMINEN ennen kuin osa on vaihdettu. Muutoin seurauksena voi Kuva 2b olla vakava loukkaantuminen. Voit käyttää ripustimen tulppaa painamalla VAROITUS...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SÄILIÖN TÄYTTÖ VAROITUS P u h d i s t a t ä y t t ö t u l p a n l ä h i y m p ä r i s t ö , e t t e i polttoaineeseen pääse likaa.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) saippuavedellä. sitten asentoon Huuhtele ja anna ilmansuodattimen kuivua täysin. Lämpimän moottorin käynnistäminen: Päästä ilmansuodattimeen kaksi tippaa voiteluainetta. 1. Paina pumppauspalloa 10 kertaa. Asenna ilmansuodatin (sopii vain yhdessä asennossa). 2. Aseta rikastinvipu rikastusasentoon.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANKORJAUS JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT RATKAISE ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HUOLTOON. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Virtakytkin on pois päältä. Tarkista, että kytkin on ON- tai "I"-asennossa Ei kipinää likainen tai halkeillut. Vaihda sytytystulppa uuteen. Paina pumppauspalloa, kunnes se on täynnä...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Moottori käynnistyy, käy Kaasuttimen tyhjäkäyntiruuvi ja kiihtyy mutta ei käy Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys huoltoon. vaatii säätöä tyhjäkäynnillä 1. Laitteen käyttäminen 1. Käytä laitetta täydellä kaasulla. osittaisella kaasulla. 2.
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK Fontos: SZIMBÓLUMOK JELENTÉS van érintve!!! felhívják figyelmét a potenciális veszélyekre, valamint olyan információk is szerepelnek itt, melyek a szerszám használatára és karbantartására vonatkoznak. Kérjük, figyelmesen olvassa érdekében. távolságban.
Pagina 98
Állítsa a fojtókart „HALF” (FÉL) fojtás állásba. A motor leállításához helyezze a kapcsolót "O" állásba, KI pozícióba . Garantált hangteljesítményszint: 112 dB. Köszönjük, hogy Ryobi hajtófej szereléket vásárolt. tartása baleseteket, azaz tüzet, áramütést és fel rendszeresen, valamint tájékoztassa az itt leírtakról azokat is, akik esetlegesen szintén...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) szögeket, acéldrótokat, kötéldarabokat és vibrációnak való kitettség csökkentése érdekében: általánosságban minden olyan tárgyat, amelyet a a) Ha hideg van, öltözzön fel melegen. Amikor ezt a damilfej / vágótárcsa kidobhat vagy bekaphat. a csukló...
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Ábrák. 12. Alapjárati fordulatszám-szabályozó csavar A HAJTÓFEJ TENGELYÉNEK FELSZERELÉSE A SZERELÉKRE 14. Tároló tartórész 2a. ábra 15. Biztosítócsavar 16. Keret segítségével csatlakozik. 17. Csapok Lazítsa meg a gombot a hajtófej tengelyének 19.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Kerüljön bármilyen érintkezést a benzinnel és az olajjal. Leginkább arra ügyeljen, hogy a benzin és az olaj ne menjen a szemébe. Ha a benzin vagy olaj mégis a szemébe került, azonnal öblítse ki tiszta vízzel. Ha ezek után továbbra is irritálja a szemét, forduljon A VÁLLSZÍJ FELSZERELÉSE azonnal orvoshoz.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) hogy ne folyjon mellé. A motor leállítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a be/ki kapcsolót „O” és bizonyosodjon meg arról, hogy jó állapotban van. pozícióban, amíg a motor le nem áll. Azonnal helyezze vissza a tartályra a sapkát és jól szorítsa meg.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) be). ÜZEMANYAGTARTÁLY FEDELE FIGYELEM! A szivárgó üzeman veszélyes és azonnal ki kell cserélni. visszacsapó szelepet tartalmaz, ezek nem javíthatók. üzemanyagtartály sapkája kissé le van csavarva, akkor lehetséges, hogy a visszacsapó szelep hibás vagy a sapkáját, ha szükséges.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM SZÜNTETIK MEG A PROBLÉMÁT, FORDULJON A HIVATALOS SZERVIZHEZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló BE vagy "I" állásban legyen Nincs szikra.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A motor beindul, de Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel, ha a magas fordulatszámon A porlasztó beállítást igényel. probléma továbbra is fennáll. csak fél fojtással megy. keveréket. A motor nem éri el a teljes fordulatszámot, és részt a kézikönyvben.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLY SYMBOLY VÝZNAM SYMBOLU nebo více. zakoupeno. Pracovní poloha...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Ryobi. OBECNÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY it™. Podívejte se do návodu k obsluze dodanému sluchovou ochranu. Noste dlouhé a silné kalhoty, vysokou obuv a rukavice.
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com POPIS 10. Popruh na rameno 11. Horní násada které mohou vést ke vzniku Raynaudova syndromu. 17. Kolíky 18. Otvor horní násady 19. Uchycená matice 20. Západka VYBALENÍ skladování benzínu (kanystr). poškozen dopravou.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com poškozeny, nepracujte s tímto strojem, dokud se Obr. 2b usedne do své polohy. Obr. 2c OBSAH BALENÍ POZNÁMKA: Nepokoušejte se kolík na svorkách Ramenní popruh rukojeti. Olej pro 2dobé motory Obr. 2d popruhu. Obr.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com 1 litr 20 ml 2 litry 40 ml 3 litry 60 ml 50:1 (2%) 4 litry 80 ml 5 litry 100 ml = kontaminaci paliva. aby došlo k pomalému vyrovnání tlaku a aby se jde o snadno zápalnou látku.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com saponátem. Zastavení motoru: VAROVÁNÍ ím VAROVÁNÍ brání správnému provozu motoru. Pokud motor pracuje neprovede oprava. dokud se nezastaví. technikem.
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com HO SERVISNÍHO PRODEJCE. PROBLÉM (vypnut). Bez jisker. Není palivo. Motor nelze k zemi. Nastavte startovací páku do polohy „ nastartovat. Motor je zahlcen. “. Pokud motor nenastartuje, nastavte startovací páku do polohy „ Za startovací...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com plynem. olej. syntetického oleje pro 2-dobé motory. a oleje.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, Ô‰ÛÔÂʉÂÌË ËÎË Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ. éÌ ÓÁ̇˜‡ÂÚ: ÇÌËχÌËÂ, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸!!! ê Û Í Ó ‚ Ó ‰ Ò Ú ‚ Ó Ô Ó ˝ Í Ò Ô Î Û ‡ Ú ‡ ˆ Ë Ë Ò...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ‡Ú¡θÌÓ„Ó ÍÓ‚ÓÒ̇·ÊÂÌËfl ÍËÒÚÂÈ Ë ÒÚÓÔ). ÅÖáéèÄëçéëíà ëËÏÔÚÓÏ˚ ˝ÚÓÈ ·ÓÎÂÁÌË: ÔÓ͇Î˚‚‡ÌËÂ, ÓÌÂÏÂÌËÂ Ë ÔӷΉÌÂÌË ԇθˆÂ‚, ˜‡˘Â ̇·Î˛‰‡ÂÏÓ ̇ ıÓÎÓ‰Â. ùÚË ÒËÏÔÚÓÏ˚ ˜‡ÒÚÓ Ó·˙flÒÌfl˛ÚÒfl ̇ÒΉÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛, ‡ Ú‡ÍÊ ıÓÎÓ‰ÓÏ, ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛, ÂÊËÏÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl, ÍÛÂÌËÂÏ ËÎË ‡·Ó˜ËÏË ÔË‚˚˜Í‡ÏË. Ç Ì‡ÒÚÓfl˘Â çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com äÛÓÍ ‡ÍÒ·ÚÓ‡ ᇉÌflfl ÛÍÓflÚ͇ è‰Ìflfl ÛÍÓflÚ͇ 10. êÂÏÂ̸ 12. ÇËÌÚ ıÓÎÓÒÚÓ„Ó ıÓ‰‡ 13. ÅÎÓÍËÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ 14. ëÛÔÔÓÚ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ‡ Í Ò Â Ò Ò Û ‡ ˚ . í‡...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com ÇÒ„‰‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ ÓÒÚÓÓÊÌÓ: ÓÌÓ Î„ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏÓ. ëϯ˂‡ÈÚÂ Ë ÔÂÂÎË‚‡ÈÚ „Ó˛˜Â ̇ ‚ÓÁ‰ÛıÂ, ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÍ Ë Ó„Ìfl. ç ‰˚¯ËÚ ËÒÔ‡ÂÌËflÏË ÚÓÔÎË‚‡. àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ Ë Ï‡ÒÎÓÏ. éÒÓ·ÂÌÌÓ ÓÒÚ„‡ÈÚÂÒ¸ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ·ÂÌÁË̇ ËÎË Ï‡Ò·...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com ̇ÛÊÛ. éÒÚÓÓÊÌÓ Á‡ÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸ ‚ ·‡Í. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì ÔÓÎË‚‡Ú¸ ÂÂ. èÂʉ ˜ÂÏ Á‡‚Ë̘˂‡Ú¸ Í˚¯ÍÛ, ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ Ë Ôӂ¸ÚÂ Â„Ó ÒÓÒÚÓflÌËÂ. ë‡ÁÛ Ì‡‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ „ÓÎÓ‚ËÌÛ Ë ÍÂÔÍÓ Á‡‚ËÌÚËÚ ÂÂ. Ç˚ÚˇÈÚ ‡ÁÎË‚¯ÂÂÒfl ÚÓÔÎË‚Ó. èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÓÒ̇˘Â̇ ÙËθÚÓÏ Ë Ó‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÏ Í·ԇÌÓÏ, Ì ÔÓ‰ÎÂʇ˘ËÏË ÂÏÓÌÚÛ. ᇄflÁÌÂÌÌ˚È ÙËÎ¸Ú Ï¯‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡. ÖÒÎË ÏÓÚÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÎÛ˜¯Â, ÍÓ„‰‡ Í˚¯Í‡ ·‡Í‡ ÌÂÏÌÓ„Ó ÓÚ‚Ë̘Â̇, ˝ÚÓ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ó‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì ËÒÔÓÚËÎÒfl...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com “...
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLURI Important: SIMBOLURI...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com eventuali. AVERTISMENT acest manual de utilizare. AVERTISMENT...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com medic. înainte de a porni motorul. medicamente. a-l alimenta cu carburant sau de a depozita aparatul. transportului. AVERTISMENT regulate. DESCRIERE 1. Pompa de amorsare 4. Demaror aceste simptome sunt favorizate de factori ereditari, 8.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com DEZAMBALAREA AVERTISMENT ambalare sunt incluse. transportului. Fig. 2b AVERTISMENT grave. poate fi utilizat, de asemenea, pentru suspendare. AVERTISMENT Fig. 2c Motor Mâner anterior 2 timpi ulei frontal. Fig. 2a Fig. 2d dispozitiv de cuplare. va suspenda între 100 mm si 300 mm deasupra butonul cu canelura de ghidare de pe cuplajul solului.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENT a rezervorului. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT 1 Litru 20 ml 2 Litri 40 ml 3 Litri 60 ml 50:1 (2%) 4 Litri 80 ml 5 Litri 100 ml AVERTISMENT UMPLEREA REZERVORULUI orice contaminare a carburantului. Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate de a porni motorul.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com AMORTIZORULUI vizibil. depozite pentru a restabili puterea. de 4 ori. de 6 ori. procedura începând de la pasul 2. apropiat depanator pentru localizarea dispozitivului de Pentru a opri motorul: fel). AVERTISMENT CAPACUL DE ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL AVERTISMENT imediat.
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENT autorizat. DEPANAREA oprit. (ON) sau "I" Lipsa scânteii. Lipsa combustibilului. umple, sistemul principal de alimentare cu combustibil Motorul este înecat. demaratorului de trei ori, având maneta de pornire în recomandat.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura poate afecta a se ajunge la viteza Motorul nu se ” pentru oprit Motorul are nevoie de aproximativ trei minute Carburatorul are nevoie de depanatorul din cantitatea de aer corect, destinat motoarelor în 2 timpi. Motorul nu atinge Filtrul de aer este murdar.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE SYMBOLE ZNACZENIE bezpieczny i optymalny sposób. miejsca pracy.
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Przeznaczenie OGÓLNE WYMAGANIA BHP...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Raynauda. OPIS 4. Rozrusznik...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Ilustracja PRZYSTAWKI Rys. 2a 16. Wspornik 20. Zatrzask 21. Wieszak paska ROZPAKOWYWANIE uszkodzone podczas transportu. Rys. 2b Rys. 2c...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 2d zaczepu. (Rys. 3) i kask. 1 litr 20 ml 2 litry 40 ml 3 litry 60 ml 50:1 (2%) 4 litry 80 ml PALIWO I TANKOWANIE 5 litry 100 ml =...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com silnik. Zatrzymywanie silnika: KONSERWACJA URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE PODKASZARKI (RYS. 4) PRACA "I". 4 razy. EKRAN PRZECIWISKROWY 6 razy.
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (RYS. 5) czysta. KOREK WLEWU PALIWA Nieszczelny korek gr y go konieczne.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com PRZEDSTAWICIELEM SERWISU. PRAWDOPODOBNA PROBLEM PRZYCZYNA (ON lub "I" ) Brak iskry. ” i rozrusznika. zalecanym olejem. Czas pracy na biegu jednak nie pracuje (RUN) “ ” silnika. temperatury otoczenia przepustnicy “ ”, elektryczne trzech minut na rozgrzanie.
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com Konieczna jest regulacja regulatora ssania. oleju i benzyny. Zanieczyszczony ekran odiskiernika regulacyjnej. przepustnicy. przepustnicy. mieszanki oleju i benzyny.
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL RAZLAGA Nakazuje nevarnost, opozorili ali potrebno pazljivost. Vaša pozornost je nujno potrebna!!! Gre za vašo varnost. ([R+M]/2) ali višje. Temeljito zmešajte mešanico goriva, tudi pred vsakim dolivanjem.
Pagina 141
Ryobi. Vaša nova pogonska glava je bila izdelana in sestavljena PREBERITE VSA NAVODILA v skladu z visokimi standardi Ryobi za zanesljivost, Za zagotavljanje varnega obratovanja si pred uporabo zanjo ustrezno skrbeli, vam bo delovala dolga leta brez naprave preberite celotna navodila in osvojite njihovo vsebino.
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) stanju. Pritegnite sponke in zamenjajte obrabljene dele. koli nakita ter z napravo nikoli ne delajte bosonogi. Mešajte in hranite gorivo le v vsebniku, ki je primeren za gorivo. Mešajte gorivo le na prostem, kjer ni isker ali plamenov. Obrišite morebiti polito gorivo.
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPAKIRANJE pritrjenost in se tako izognite morebitnim poškodbam. Orodje previdno odstranite iz škatle skupaj z njegovimi pakirnem seznamu. GLAVE prevozom ni poškodoval ali zlomil. Pritisnite na gumb in obrnite gredi, da se konca Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler orodja PRITRJEVANJE VPENJALA zadovoljivo.
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO Poskrbite, da bodo opazovalci, zlasti otroci in 1 liter 20 ml OPOZORILO 2 litrov + 40 ml 3 litrov + 60 ml 50:1 (2%) pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. 4 litrov + 80 ml 5 litrov +...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) 6-krat. od koraka 2. Zagon toplega motorja: smeri). Za ustavitev motorja: OPOZORILO predstavlja dokler se motor ne zaustavi. OPOZORILO Uporabljajte le originalne nadomestne dele, posode za gorivo, je lahko okvarjen kontrolni ventil ali za gorivo.
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK VERJETEN VZROK REŠITEV (VKLOP) ali "I" Ni iskre. jo in preverite, ali je umazana in ali ima razpoke. Ni goriva. Motor je poplavljen. ” in povlecite zagonsko motorja.
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) Preverite mešanico olja in goriva. dvotaktne motorje. vrtljajev in pri delovanju Prestrezalo isker je Posvetujte se s serviserjem. zamašeno. Vijak za prosto hitrost na pospešuje, vendar ne ostane v prostem teku. 1.
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI SIMBOL Kad god rabite ovaj alat, nosite sigurnosne protuklizne cipele. Nosite debele i protuklizne rukavice. Nemojte pušiti dok miješate gorivo ili kad dopunjavate spremnik s gorivom. Dobro izmiješajte gorivo prije svakog dopunjavanja spremnika.
Pagina 149
Ryobi. raditi sasvim sigurno i informirati eventualne druge korisnike. i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke Ryobi. Namjena shvatite sve upute za rad prije korištenja jedinice.
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) štitnike za uši. Gubitak sluha ako se ne nosi zaštitna oprema tijekom rada. Miješajte i sipajte gorivo na otvorenome, daleko od bilo kakvih iskri ili plamena. Pazite da obrišete svaki i nikad ne radite bosih stopala.
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Otpustite gumb. Gurnite gumb prema unutra i zakrenite osovine kako biste uklonili i odvojili krajeve. Slika 2b nemojte raditi s ovom jedinicom sve dok se dijelovi Za korištenje poklopca za vješanje, gurnite gumb i postavite poklopac vješalice preko kraja osovine dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) udaljenosti od najmanje 15 m od zone rezanja. UPOZORENJE 1 Litar 20 ml 2 Litara 40 ml biste se teško ozlijedili. 3 Litara 60 ml 50:1 (2%) 4 Litara 80 ml UPOZORENJE 5 Litara...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) postupak iz koraka 2. Uklonite pokrov filtra za zrak. Za pokretanje toplog motora: Isperite i pustite da se filtar za zrak potpuno osuši. 1. Pritisnite pumpicu za gorivo 10 puta. Uspite dvije kapi sredstva za podmazivanje u filtar za zrak.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RJEŠAVANJE PROBLEMA AKO OVA RJEŠENJA NE DOVEDU DO RJEŠENJA PROBLEMA, OBRATITE SE OVLAŠTENOM DAVATELJU SERVISA. PROBLEM RJEŠENJE Nema iskre. Nema goriva. primarni sustav za dovod goriva. Obratite se davatelju nastavite na novu stavku.
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Provjerite mješavinu goriva. motor. punu brzinu i ispušta previše dima. Obratite se davatelju servisa. iskre. Potrebno je podesiti brzinu ubrzava no ne radi u Ako i dalje dolazi do problema obratite se davatelju servisa. praznom hodu.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL SELGITUS turvalisus. Kasutusjuhend sisaldab teateid, mis hoiatavad võimalike ohtude eest ning annavad kasutus- ja hooldusalast teavet;...
Pagina 157
Vajutage töötamiseks seguklapi lukustusnupule ja gaasipäästikule. Ooteaeg 10 sekundi. Mootori seiskamiseks seadke lüliti asendisse “O” . Garanteeritud helivõimsuse tase on 112 dB. Täname Teid Ryobi ajampea ostmise eest. ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Teie ajampea on välja töötatud ja toodetud vastavuses Ohutuse tagamiseks lugege Ryobi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) takerdumist liikuvate osade taha. Laske mootoril jahtuda; tühjendage kütusepaak ning kui transpordite seadet autos, kinnitage see hoolikalt. Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja koduloomad vähemalt 15 meetri kaugusel. Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote kasutamist teatud tööde tegemiseks.
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS nupp oma kohale lukustub. lisatarvikuid, mida selle tööriista puhul pole samuti riputamiseks kasutada. soovitatud kasutada. Iga selline muudatus on EESMISE JUHTRAUA KINNITAMINE väärkasutus ning võib viia ohtlike olukordade ja Joon.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) mahaloksumist. Enne korgi tagasiasetamist KÜTUS JA SELLE VAHETAMINE puhastage paak. Asetage kork kohe tagasi ja pingutage käsitsi. OHUTUSNÕUDED Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori Hoidke kütust alati hoolikalt, see on väga tuleohtlik. käivitamist liikuge vähemalt üheksa meetri kaugusele Täitke paaki välitingimustes, eemal sädemetest ja tankimiskohast.
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOOLDUS KÜTUSEPAAGI KORK HOIATUS HOIATUS Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe asendada. põhjustada kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii kehtetuks muutumise. lahtikeeramisel jõudlus paraneb, võib ventiil olla katkine Lõikeseade ei tohi töötada tühikäigul.
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING KUI SIIN KIRJELDATUD LAHENDUSED EI AITA RIKET KÕRVALDADA, SIIS PÖÖRDUGE VOLITATUD HOOLDUSKESKUSESSE. ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Toitelüliti on välja lülitatud. Puudub säde. ja veenduge pragude puudumises. Vajaduse korral asendage uue küünlaga.
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kontrollige kütusesegu Kasutage värsket kütust ja õige koostisega 2-taktilise mootori koostist. õli. Mootor ei arenda täiskiirust ja eritab palju suitsu. Küsige nõu edasimüüjalt. mustunud. Mootor käivitub, töötab ja kiireneb, Mootori tühikäigukruvi Probleemi jätkumisel pöörduge edasimüüja poole.
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com Nešiokite maksimalaus prigulimo storas darbines pirštines. ([R+M]/2). kur jis buvo nupirktas.
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com Garantuotas garso galios lygis yra 112 dB. kitus potencialius vartotojus. PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Naudojimo paskirtis vietoje. naudojimo paskirties.
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com Maišykite ir saugokite degalus kanistre, skirtame benzinui laikyti. Maišykite ir pilkite degalus gryname ore, toli nuo Laikykite vaikus, lankytojus ir naminius gyvulius bent transportavimo metu. APRAŠYMAS 2. Droselio svirtis poveikiui. Atrodo, kad kai kurie paveldimi faktoriai, 11.
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com IŠPAKAVIMAS pavojaus, prietaiso naudojimo metu reguliariai apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Nepaisydami LAIKIKLIO DANGTELIO TVIRTINIMAS N e b a n d y k i t e m o d i f i k u o t i s a v o p r i e t a i s o 2b pav.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com kiekio. Taip pat mes rekomenduojame Jums naudoti 1 litras 20 ml 2 litrai 40 ml 3 litrai 60 ml 50:1 (2%) 4 litrai 80 ml 5 litrai 100 ml BAKO PRIPILDYMAS gamintojai, naudojimas gali sukelti rimtus su(si) DEGALAI IR BAKO PRIPILDYMAS VISAI SAUGUS MANIPULIAVIMAS DEGALAIS išsiliejimo.
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com muilu. Variklio išjungimas: suktis. Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro veikimui. Jei variklis veikia geriau, esant šiek tiek atsuktam Naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis, priedus ir papildomas detales. Priešingu per metus. nenaudokite, kol jis nesuremontuotas.
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Jungiklis yra išjungtas. ”. yra sunkiau nei tuomet, kai rekomenduojama alyva. pakankamai ilgai, kad Elektros sujungimas yra varikliui sustabdyti. Prietaiso nebenaudokite nedelsiant. variklis vis tiek veikia laisvas / atjungtas neišvystomas jo greitis.
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com dvitaškiam varikliui. Variklis neišvysto viso eiga. Iš slopintuvo teka alyva. 2. Patikrinkite alyvos / kuro nurodymus.
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com JUMI š...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Degvielu jauciet un ielejiet zem klajas debess, atstatu JUMU PASKAIDROJUMS 2. Droseles svira 10. Uzkabe 16. Kronšteins 17. Tapas Uzskata pat, ka salšana ir viens no galvenajiem 20. Fiksators lai uzlabotu asinsriti. MONT ŠANA IŠPAKAVIMAS...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com pavojaus, prietaiso naudojimo metu reguliariai apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Nepaisydami LAIKIKLIO DANGTELIO TVIRTINIMAS 2b pav. piederumus, kuru lietošana nav ieteicama. 2c pav. atvienojiet sveces barošanas vadu. Ja šo galima palenkti lengvai link operatoriaus. Laikymo ant peties juosta Dvitaškio variklio alyva PRIEDO...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com stabilizatoru. 1 litrs 20 ml 2 litri 40 ml 3 litri 60 ml 50:1 (2%) 4 litri 80 ml 5 litri 100 ml gamintojai, naudojimas gali sukelti rimtus su(si) viegli var aizdegties! Degvielu jauciet un ielejiet tikai zem klajas debess, degvielas tvaikus.
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com Variklio išjungimas: suktis. APKOPE AIZDEDZES SVECE (6. ATT.) traumu, slikta snieguma un garantijas atcelšanas aizdedzes sveci ar 0,63 collu elektrodu atstarpi. Izmantojiet risks. apkope. remonts. atstovas. Darbiniet traumu riskiem.
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com IEMESLS Nav dzirksteles. Nomainiet to ar jaunu aizdedzes sveci. Nav degvielas. degvielu. darboties. ” un 10-15 reizes pavelciet Izmantojiet tikai svaigu degvielu, kas sajaukta ar ieteicamo Veca degviela. pietiekami ilga, lai un apgriezienu skaitu “...
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com degvielas sajaukuma sajaukumu. Motors nesasniedz pilnus apgriezienus bet nedarbojas degvielas sajaukuma...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLY SYMBOL VÝZNAM minimálne 15 m. Noste protišmykové a hrubé rukavice. Poloha zapnuté...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com hlavice Ryobi. PRE ÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY dobre vetranej oblasti. obsluhu pribalenom k nástavci. UPOZORNENIE UPOZORNENIE v tomto návode a dokonale im neporozumiete. ochranu sluchu. poranenie. Návod uschovajte, aby ste sa pri práci...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com skladovanie benzínu (kanister). sa postavte do vzdialenosti 9 m od miesta, kde ste osvetlenie na prácu. nepohybovalo. UPOZORNENIE pravidelné prestávky. POPIS dobre známy prah vibrácií a doba expozície, ktoré 13. Poistná skrutka 14. Uzáver s okom na zavesenie vo vlastnom záujme obmedzte vystavenie vibráciám 16.
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com poraneniu. Obr. 2b UPOZORNENIE nástavca. UPOZORNENIE NASADENIE PREDNEJ RUKOVÄTE Aby ste zabránili náhodnému naštartovaniu, Obr. 2c rukoväte. ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM Elektrická hlavica POZNÁMKA: Pri správnom nasadení by mala predná Popruh na rameno Olej pre dvojdobé motory Hárok s obrázkami prednej rukoväte.
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE Okolostojace osoby, najmä deti a zvieratá, kosenia. UPOZORNENIE 1 liter 20 ml 2 litre 40 ml 3 litre 60 ml 50:1 (2%) 4 litre 80 ml 5 litrov + 100 ml = UPOZORNENIE kontaminácii paliva.
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com štartéra viac ako 4-krát. vašom modeli zariadenia. POZNÁMKA: Ak sa motor nenaštartuje, zopakujte tento postup od kroku 2. s mydlom. Zapnutie teplého motora: Do vzduchového kvapnite dve kvapky maziva. Zastavenie motora: Znova namontujte kryt vzduchového filtra. motor nezastaví.
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com RIEŠENIE PROBLÉMOV A K TOTO NERIEŠI PROBLÉM, KONTAKTUJTE SVOJHO OPRÁVNENÉHO SERVISNÉHO ZÁSTUPCU. PROBLÉM RIEŠENIE Nie je iskra. Nie je palivo. sa banka nenaplní, systém primárneho rozvodu paliva Motor je yas7teln7. Motor nenaštartuje. do polohy “ ”...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com Motor naštartuje, Ak problém pretrváva, kontaktujte servisného zástupcu. nastavenie. 1. Práca so zariadením na olej. v palive. 2-taktné motory.
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com ì͇Á‚‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, Ô‰ÛÔÂʉÂÌË ËÎË ‚ÌËχÌËÂ. éÁ̇˜‡‚‡: ‚ÌËχÌËÂ, Á‡ÒÚ‡¯Â̇  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ‚Ë!!! ê˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ò˙‰˙ʇ ÍÓÌÍÂÚÌË Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl, Ô‰̇Á̇˜ÂÌË ‰‡ ÔË‚ÎÂÍ‡Ú ‚ÌËχÌËÂÚÓ ‚Ë Í˙Ï ÔÓÚÂ̈ˇÎÌË ËÒÍÓ‚Â, ͇ÚÓ ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ Ë ÔÓ‰‰˙Ê͇ڇ ̇ ÚËχ. èÂ‰Ë ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com ëÔ‡Á‚‡ÈÚ ‚Ò˘ÍË ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ‰‡‰ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÏÓÊ ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‰Âˆ‡ Ë ÌÂÓ·Û˜ÂÌË Îˈ‡ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú χ¯Ë̇ڇ. çËÍÓ„‡ Ì ÒÚ‡ÚˇÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Á‡Ú‚ÓÂÌÓ ËÎË ÁΠÔÓ‚ÂÚÂÌÓ...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com èÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· c) ê‰ӂÌÓ ÒË ÔӘ˂‡ÈÚÂ Ë Ó„‡Ì˘ÂÚ ËÁ·„‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ë Ô‰ԇÁÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Û¯ËÚÂ. ‚Ë·‡ˆËË. ÄÍÓ Ò ÔÓfl‚Ë ÌflÍÓÈ ÓÚ ÒËÏÔÚÓÏËÚÂ, ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ ÔÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ ‡·ÓÚ‡ Ò ÚËχ Ë Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com ç Ò ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ ÏÓ‰ËÙˈˇÚ χ¯Ë̇ڇ, ͇ÍÚÓ Ë ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚flÚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ÍÓËÚÓ Ì ҇ Ó‰Ó·ÂÌË Á‡ ÛÔÓÚ·‡. èË ÔÓ‰Ó·ÌË ÔÓÏÂÌË Ë ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ÏÓÊ ‰‡ Ò ÒÚ˄̠‰Ó ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ Ë ‰‡ Ò Ò˙Á‰‡‰‡Ú ÓÔ‡ÒÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl, ÍÓËÚÓ ‰‡...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com àÁ·fl„‚‡ÈÚ ‚Òfl͇Í˙‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ·ÂÌÁË̇ Ë Ï‡ÒÎÓÚÓ. Å˙‰ÂÚ ÓÒÓ·ÂÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌË ‚ Ó˜ËÚ ‚Ë ‰‡ Ì ÔÓÔ‡‰Ì ·ÂÌÁËÌ ËÎË Ï‡ÒÎÓ. ÄÍÓ ‚ Ó˜ËÚ ‚Ë ÔÓÔ‡‰Ì ·ÂÌÁËÌ ËÎË Ï‡ÒÎÓ, ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ „Ë ËÁÔ·ÍÌÂÚÂ Ò ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡. ÄÍÓ...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com èÓ˜ËÒÚÂÚ ̇Ô˙ÎÌÓ, ‡ÍÓ Ëχ ‡ÁÒËÔ‡ÌÓ „ÓË‚Ó. éÚ‰˙ÔÌÂÚ Ò ÔÓÌ ̇ 9 Ï ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ ÒÚ Ô˙ÎÌËÎË ÂÁ‚Ӈ‡ Ò „ÓË‚Ó, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ÅÂÎÂÊ͇: т˄‡ÚÂÎflÚ ÏÓÊ ‰‡ Á‡ÔÛ¯Ë, ÍÓ„‡ÚÓ ÔÛÒÌÂÚ χ¯Ë̇ڇ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú, ‡ ÔÓÌflÍÓ„‡ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡. è‰Ë...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Italiano Nederlands Poids (sans carburant Peso (sin combustible ni Peso (senza carburante e attachment) ni accessoire) und Aufsatz) accesorio) accessorio) of voorzetstuk) Capacité du réservoir Kapazität des Capacidad del depósito Capacità...
Pagina 199
Alla olevat arvot Verdiene nedenfor værdier er målt são medidos com o värden mäts med on mitattu ABC03- er målt med ABC03 med påmonteret RPH26E & ABC03 acessório de corta- ABC03 buskskäraren pensasleikkurilisälaitteen krattkuttertilbehør busktrimmertilbehør mato ABC03 montado. ihopmonterad. ollessa asennettuna.
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Magyar Latviski Lietuviškai Hmotnost (bez paliva a Tömeg (üzemanyag és szerelék nélkül) Üzemanyagtartály Capacité du réservoir de Degvielas tvertnes tilpums carburant Obsah válce Cilindree Cilindro talpa silnika Maksymalna moc silnika Motor maximális Puissance maximale du Maksimali variklio galia moteur (conformément à...
Pagina 201
Allpool esitatud Vrijednosti u nastavku väärtused on mõõdetud mjerene su sa izmerjene s sestavljenim RPH26E & ABC03 siis, kui on paigaldatud ABC03 võsalõikur. grmov ABC03. krovinorezu ABC03. ABC03. Vibratsioon (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibrácie (ISO22867):...
Pagina 202
For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de...
Pagina 203
RYOBI enumerado para cada país en la siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst de RYOBI.
Pagina 204
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato RYOBI-onderhoudsorganisatie.
Pagina 205
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do dele eller værktøjer overgår til vores ejendom. I nogle lande skal serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen.
Pagina 206
För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa adresser.
Pagina 207
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Pagina 208
Industries produktu bez certyfikatu CE frekvence) bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries (palivo, olej, podíl oleje) (chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje odesílatel. Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku. U ostatních oblastí prosím kontaktujte krótkim opisem usterki. uk.ryobitools.eu/service-agents-ryobi.htm. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
Pagina 209
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
Pagina 210
„Techtronic Industries“ leidimo; triecieni) vai svešas vielas; (degalai, alyva, alyvos procentinis kiekis); naudojant nepatvirtintus priedus arba dalis; aprakstu par defektu. nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, uk.ryobitools.eu/service-agents-ryobi.htm.
Pagina 211
Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za juhtvardad, saeketid, voolikud, ühendusliitmikud, düüsid, rattad, pihustustorud, sisetrumlid, välispoolid, lõikejõhvid, süüteküünlad, stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud...
Pagina 212
RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za pošiljanje servisnemu centru RYOBI mora biti izdelek varno zapakiran, brez ostria a pod.
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com Industries; uk.ryobitools.eu/service-agents-ryobi.htm.
Pagina 214
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Bloc moteur pour accessoire Colocación de la cabeza motriz Numéro de modèle: RPH26E Étendue des numéros de série: 10734201001000001 - 10734201001999999 10734201001999999 (Référence.: AM 50244087 0001) est prévu pour recevoir tous les accessoires Expand-it™...
Pagina 215
Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Accessorio di alimentazione Conexão da cabeça eléctrica Numero modello: RPH26E Gamma numero seriale: 10734201001000001 - 10734201001999999 10734201001999999 È identico alla testa di alimentazione e al gruppo superiore del dispositivo é...
Pagina 216
Techtronic Industries GmbH Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Motorhusfeste Motortoppens förlängning Modellnummer: RPH26E Modellnummer: RPH26E är identisk med ihopsättningen av motortoppen och övre bommen på (Registreringsnr.: AM 50244087 0001) er ment montert sammen med alt Expand-it™-tilbehør är avsedd att bli monterad med alla Expand-it™...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Hajtófej szerelék Numer modelu: RPH26E Típusszám: RPH26E sz.: AM 50244087 0001) AM 50244087 0001) alkalmas minden Expand-it™ szerelékkel való összeszerelésre megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
Pagina 218
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Ajampea tööorgan Mudeli number: RPH26E ajampea ja ülemise poomi koostamisele on ette nähtud Expand-it™ tööorganitele vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,...
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Izjavljamo, da je izdelek Številka modela: RPH26E Razpon serijskih številk: 10734201001000001 - 10734201001999999 št.: AM 50244087 0001) 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com 961478016-02...