Download Print deze pagina
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
FR
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
Manual de instrucciones
ES
Betjeningsvejledning
DK
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
UKR
EK501 / EK502
loading

Samenvatting van Inhoud voor Graef EK501

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Használati útmutató Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації EK501 / EK502...
  • Pagina 3 INHALT Produktübersicht ......................... 4 Produktbeschreibung ........................ 4 Vorwort ............................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 Warnhinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 5 Gefahr durch elektrischen Strom .................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................7 Haftungsbeschränkung ......................8 Kundendienst ..........................8 Auspacken ..........................8 Entsorgung der Verpackung ..................
  • Pagina 4 PRODUKTÜBERSICHT PRODUKTBESCHREIBUNG Ein- / Ausschalttaste Klingenauswurftaste Motorkörper Klingenschlitz Fingerschutz Messerklinge für normales Schneidgut Messerklinge für gefrorenes Schneidgut...
  • Pagina 5 Hinweises kann zu schweren Verletzungen kanntes Qualitätsprodukt erworben. oder sogar zum Tode führen. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef VORSICHT Elektromesser. Dies weist auf eine möglicherweise gefähr- INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIE- liche Situation hin.
  • Pagina 6 Reparaturen können erhebliche Das Gerät ist nicht dazu be- ● Gefahren für den Benutzer ent- stimmt, mit einer externen Zeit- stehen. Zudem erlischt der Ga- schaltuhr oder einer separaten rantieanspruch. Fernsteuerung verwendet werden. Defekte Bauteile dürfen nur ge- ● gen Original-Ersatzteile ausge- Die Zuleitung immer am An- ●...
  • Pagina 7 Frequenz) auf dem Typenschild GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM mit denen Ihres Elektronetzes. WARNUNG Diese Daten müssen überein- Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden stimmen, damit keine Schäden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensge- fahr! am Gerät auftreten. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshin- Achten Sie darauf, dass das ●...
  • Pagina 8 Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät Gebrauch nur in haushaltsähnlichen Berei- einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte chen! an Ihren Fachhändler oder an den Graef- Eine andere oder darüber hinausgehende Kundendienst unter 02932- 9703677 oder Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Pagina 9 derverwendung, der stofflichen Verwertung Stromnetzes. Diese Daten müssen überein- oder anderen Formen der Verwertung von stimmen, damit keine Schäden am Gerät Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft. bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- Die Steckdose muss mindestens über einen ●...
  • Pagina 10 INBETRIEBNAHME UND VERWEN- Zum Schneiden von gefrorenen Lebensmit- ● DUNG teln nutzen Sie die Messerklingen mit den weicheren Zacken WARNUNG WICHTIG! Verletzungsgefahr! Die Betriebszeit darf 14 Minuten nicht über- Die sehr scharfe Messerklinge kann schreiten. Zwischen zwei kontinuierlichen Körperteile abtrennen. Gefährdet sind be- Zyklen ist eine Ruhezeit von mindestens 30 sonders Ihre Finger und Daumen.
  • Pagina 11 REINIGUNG UND PFLEGE oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungs- anspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten WARNUNG Reklamationen werden wir das mangelhafte Verletzungsgefahr! Produkt nach unserer Wahl reparieren oder Unsachgemäße Reinigung kann zu Verlet- gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. zungen führen.
  • Pagina 12 CONTENT Product overview ........................13 Product description ........................13 Preface ............................14 Information on these operating instructions ................ 14 Warning messages ......................... 14 General safety instructions ....................14 Danger caused by electric current ..................16 Intended use ..........................16 Limitation of liability ......................... 16 After-sales service ........................
  • Pagina 13 PRODUCT OVERVIEW PRODUCT DESCRIPTION On / off switch Blade eject button Motor body Blade slit Finger protection Knife blade for normal cutting material Knife blade for frozen cutting material...
  • Pagina 14 Graef customer service or your specialist Repairs may be carried out only ● dealers. by an expert or by Graef af- WARNING MESSAGES ter-sales service. Incorrect re- In these operating instructions, the following pairs may cause considerable warning messages and signal words are hazards for the user.
  • Pagina 15 Defective parts must be replaced plug. ● by original spare parts only. It If the connection cable is dam- ● is only with these parts that the aged, it may only be replaced safety requirements are met. by the manufacturer, the manu- This appliance can also be used facturer's customer service or a ●...
  • Pagina 16 ● plug are damaged. All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care In this case, you should let the Graef ● contained in these operating instructions Customer Service install a new connec- correspond to the last status before printing,...
  • Pagina 17 Please ask your municipal administration for the disposal point. AFTER-SALES SERVICE REQUIREMENTS ON THE INSTALLATI- If your Graef device is damaged, please ON LOCATION contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an For safe and fault free operation of the unit, e-mail to service@graef.de.
  • Pagina 18 damaged and is not laid across hot surfac- IMPORTANT! es or sharp edges. The knife blades always consist of The connecting cable must not be stretched ● two blades each. Always use both blades. tightly. The electric safety of the unit is ensured ●...
  • Pagina 19 and cleaner. by incorrect handling or use as well as defects which only slightly influence the function or the When requested, string around the meat ● value of the unit. Moreover, transport dama- may be left around when cutting. ge provided we are not responsible shall be In order to stabilise the meat when cutting, ●...
  • Pagina 20 TABLE DES MATIÈRES Description du produit ......................21 Description du produit ......................21 Avant-propos ..........................22 Informations relatives à ce mode d'emploi ................22 Avertissements ..........................22 Indications générales sur la sécurité ...................22 Danger lié au courant électrique ..................24 Utilisation appropriée de la machine .................24 Restriction de responsabilité...
  • Pagina 21 DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton marche/arrêt Bouton d’éjection de lame Corps de moteur Fente de la lame Protection des doigts Lame de couteau pour aliments normaux Lame de couteau pour aliments congelés...
  • Pagina 22 Graef ou à câble et la fiche d'alimentation. votre revendeur spécialisé. Ne faites pas fonctionner un ap- AVERTISSEMENTS pareil endommagé.
  • Pagina 23 Graef. Les réparations non- reil. conformes peuvent entraîner des L'appareil n'est pas conçu pour ● dangers considérables pour l'uti- être utilisé avec une minuterie lisateur. En outre, elles annulent externe ou une télécommande...
  • Pagina 24 Dans ce cas, faites installer un câble ● Les matériaux d'emballage ne d'alimentation neuf par le service client ● Graef ou un professionnel autorisé avant doivent pas être utilisés pour de continuer à utiliser l'appareil. jouer. Risque d'étouffement. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
  • Pagina 25 Graef ou le service clientèle Graef au 02932- ATTENTION 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à ser- Des dangers peuvent émaner de l'appareil vice@graef.de. en cas d'utilisation non-conforme. IMPORTANT ! Utiliser l'appareil exclusivement de ma- ●...
  • Pagina 26 tion des matériaux ou d'autres formes d'utili- cas de doute, s'adresser à un électricien sation des appareils usagés, vous participez qualifié. activement à la protection de notre environ- La prise doit être protégée au minimum par ● nement. Veuillez-vous adresser à votre muni- un fusible 10A.
  • Pagina 27 MISE EN SERVICE ET UTILISATION les lames de couteau avec les dents plus émoussées DANGER IMPORTANT ! Risque de blessure ! L’unité de chronométrage ne peut pas dé- La lame du couteau très tranchante passer 14 minutes. Un temps de repos d’au peut sectionner des parties corporelles.
  • Pagina 28 de fonctionnement. Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et ● débrancher la prise du réseau. Avant chaque nettoyage, laisser l’appareil ● refroidir. Lors du nettoyage des lames de couteau, ● procédez avec la plus grande diligence. NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez la surface extérieure de l’appa- ●...
  • Pagina 29 INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving ........................ 30 Productbeschrijving ........................ 30 Voorwoord..........................31 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................31 Waarschuwingen ........................31 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................31 Gevaar door elektrische stroom...................33 Gebruik volgens de voorschriften ..................33 Beperking van de aansprakelijkheid ...................34 Klantendienst ..........................34 Uitpakken ..........................34 Verwijdering van de verpakking .................34 Verwijdering van het apparaat ...................34 Eisen aan de opstelplaats .....................35...
  • Pagina 30 PRODUCTBESCHRIJVING PRODUCTBESCHRIJVING In- / Uitschakeltoets Uitwerpknop Motorcorpus Lemmetsleuf Vingerbeschermer Lemmet voor het snijden van normaal voedsel Lemmet voor het snijden van bevroren voedsel...
  • Pagina 31 Graef klantendienst of uw vakhandel. stekker. Neem geen beschadigd apparaat in bedrijf. WAARSCHUWINGEN Reparaties mogen slechts wor- In de onderhavige handleiding worden de ●...
  • Pagina 32 ren ontstaan voor de gebruiker. De netsnoer altijd aan de stekker ● Bovendien vervalt de garantie- uit de contactdoos trekken, niet claim. aan de snoer. Defecte componenten mogen Gebruik het apparaat niet als het ● ● slechts worden vervangen met aansluitsnoer of de stekker be- originele reserveonderdelen.
  • Pagina 33 Gebruik het apparat nooit nabij ● Laat in dit geval alvorens het apparaat ● een warmtebron. verder te gebruiken, door de Graef Gebruik het apparaat nooit bui- klantendienst of een geautoriseerde ● vakkracht een nieuw aansluit-snoer in- ten en bewaar het op een droge stalleren.
  • Pagina 34 Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat bijdrage eraan ons milieu te beschermen. beschadigd is, dient u contact op te nemen Vraag a.u.b. bij uw gemeentebestuur naar de met uw speciaalzaak of de Graef klanten- bevoegde afvalverwerkingsplaats.
  • Pagina 35 EISEN AAN DE OPSTELPLAATS De elektrische veiligheid is pas dan ge- ● waarborgd als het aan een reglementair Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het ap- geïnstalleerde, geaarde veiligheidsstroom- paraat moet de opstelplaats voldoen aan de kring wordt aangesloten. Het gebruik aan volgende vereisten: een niet geaarde contactdoos is verbo- Het apparaat moet worden geplaatst op...
  • Pagina 36 10-15 minuten staan voordat u het gaat BELANGRIJK! snijden, opdat de sappen bezinken en het De messensets bestaan altijd uit snijden makkelijker en schoner wordt. telkens 2 lemmeten. Gebruik altijd beide Indien nodig kan tijdens het snijden een ko- ● lemmeten.
  • Pagina 37 af de verkoopdatum, 24 maanden fabrieks- garantie op mankementen, die terug te voe- ren zijn op productie- of materiaalfouten. Uw wettelijke garantie volgens § 437 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaangetast van deze regeling. Schade, die terug te voe- ren is op een onvakkundige omgang of ge- bruik alsook mankementen, die de werking of de waarde van het apparaat slechts minimaal...
  • Pagina 38 INDICE Descrizione del prodotto ...................... 39 Descrizione del prodotto ...................... 39 Prefazione ..........................40 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............40 Contrassegni di pericolo ...................... 40 Avvertenze generali per la sicurezza ................40 Pericolo da corrente elettrica ....................42 Uso conforme...........................42 Limitazione della responsabilità...
  • Pagina 39 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tasto On / Off Tasto espulsione lame Corpo motore Fessura lama Protezione salvadita Lama per affettare alimenti standard Lama per affettare alimenti surgelati...
  • Pagina 40 Graef o a un suo rivenditore. tassero eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione CONTRASSEGNI DI PERICOLO il dispositivo se lo stesso dovesse In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati...
  • Pagina 41 L'apparecchio e il suo cavo di ● dal servizio assistenza clienti di allacciamento devono essere te- Graef. Le riparazioni improprie nuti fuori dalla portata dei bam- possono causare notevoli rischi bini di età inferiore agli 8 anni. per l'utente. Inoltre estinguono la I bambini devono essere sorve- ●...
  • Pagina 42 Il rischio di impigliarsi nuovo cavo di alimentazione dal servi- nel cavo, potrebbe portare alla zio clienti Graef oppure da un esperto caduta del dispositivo dalla su- autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore perficie di lavoro.
  • Pagina 43 ASSISTENZA CLIENTI IMPORTANTE! Se il vostro dispositivo Graef si dovesse dan- Dispositivo progettato solamente per uso neggiare, siete pregati di contattare il vostro domestico! rivenditore oppure il servizio di assistenza Qualunque altro o diverso utilizzo da questo, clienti Graef al numero 02932 - 9703677 è...
  • Pagina 44 domestici. Il simbolo applicato al prodotto e tare i dati di allacciamento (tensione e riportato sulle istruzioni per l'uso fa riferimento frequenza) presenti sulla targhetta del mo- a questo. I materiali sono riciclabili in base al dello con quelli della vostra rete elettrica. contrassegno che riportano.
  • Pagina 45 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO IMPORTANTE! AVVERTENZA Il tempo di funzionamento dell’unità non può superare i 14 minuti. Il tempo minimo di Pericolo di lesioni! riposo di 30 minuti deve essere mantenuto La lama particolarmente affilata può tra due cicli continui. tagliare intere parti del corpo.
  • Pagina 46 Spegnere sempre il dispositivo prima della ● pulizia e staccare la spina del cavo di ali- mentazione dalla presa. Prima di qualsiasi pulizia, lasciare raffred- ● dare il dispositivo. Procedere con estrema accuratezza du- ● rante la pulizia delle lame. PULIRE IL DISPOSITIVO Pulire le superfici esterne del dispositivo ●...
  • Pagina 47 ÍNDICE Descripción del producto ..................... 48 Descripción del producto ..................... 48 Prólogo ............................. 49 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 49 Advertencias ..........................49 Indicaciones generales de seguridad ................49 Peligros relacionados con descargas eléctricas ..............51 Uso conforme al empleo previsto ..................51 Limitación de responsabilidad .....................52 Servicio postventa ........................52 Desembalaje ..........................52...
  • Pagina 48 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón de encendido y apagado Botón de liberación de las hojas Cuerpo de motor Ranura para las hojas Protector para dedos Cuchilla para material normal de corte Cuchilla para material de corte congelado...
  • Pagina 49 Graef o a su distribuidor especializado. cable y en el enchufe. Bajo nin- gún concepto, ponga en funcio- ADVERTENCIAS namiento un aparato averiado.
  • Pagina 50 Los niños deben estar en todo ● de Graef. Los trabajos incorrec- momento vigilados para evitar tos de reparación pueden poner que jueguen con el aparato. en grave peligro al usuario. y, El aparato no ha sido diseñado ●...
  • Pagina 51 En este caso, antes de seguir utilizando ● el aparato, llévelo al servicio postventa cimera por quedar enganchado de Graef o a un especialista autorizado en el cable. para que instalen un nuevo cable de ali- Los materiales de embalaje no mentación.
  • Pagina 52 Se considerará indebido cualquier otro uso SERVICIO POSTVENTA distinto de aquel para el que ha sido conce- Si su aparato Graef- sufriese algún daño pón- bido. gase en contacto con su comercio especiali- ATENCIÓN zado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o...
  • Pagina 53 rio, el enchufe se pueda extraer rápida- ELIMINACIÓN DEL APARATO mente. Al final de su vida útil, este producto no puede CONEXIÓN ELÉCTRICA desecharse junto con otros residuos domésti- cos. El símbolo en el producto y en las instruc- Para que el aparato funcione con seguridad ciones de uso lo señala.
  • Pagina 54 Antes de utilizar el aparato por primera vez, Pulse el botón de liberación de las hojas ● lave / limpie el recipiente y las cuchillas en y extraiga las hojas del cuchillo agua jabonosa y séquelos bien. Todas las sujetándolas del protector para dedos piezas del aparato son aptas para el lavava- Inserte las hojas del cuchillo en la cubierta jillas.
  • Pagina 55 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada ADVERTENCIA por nosotros o por nuestros representantes. IRiesgo de sufrir lesiones. En caso de reclamaciones legitimadas, lleva- remos a cabo la reparación del producto o Una limpieza adecuada puede provocar la sustitución por un producto sin deficiencias.
  • Pagina 56 INDHOLD Produktbeskrivelse ........................57 Produktbeskrivelse ........................57 Forord ............................58 Information til denne betjeningsvejledning ............... 58 Advarsel ............................ 58 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................58 Fare ved elektrisk strøm ......................60 Tilsigtet anvendelse ........................ 60 Ansvarsbegrænsning ......................60 Kundeservice ........................... 60 Udpakning ..........................61 Bortskaffelse af emballering ..................
  • Pagina 57 PRODUKTBESKRIVELSE PRODUKTBESKRIVELSE Tænd-/slukknap Knivklingens udløserknap Motorkabinet Knivklingens sliske Fingerbeskyttelse Knivklinge til normalt materiale Knivklinge til frossent materiale...
  • Pagina 58 ● For yderligere oplysninger eller problemer fagfolk eller af Graef-kundeser- der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vice. Ikke korrekte reparationer vejledning, bedesdu kontakte Graef kunde- service, eller din forhandler. kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfal- ADVARSEL der garantikravet.
  • Pagina 59 Denne maskine kan benyttes af Hvis tilslutningsledningen er be- ● ● børn i alderen fra 8 år og op, skadiget, må den kun erstattes af samt af personer med nedsatte producenten, dennes kundeser- fysiske, sensoriske eller mentale vice eller en tilsvarende kvalifice- færdigheder, eller med mang- ret person, for at forhindre farer.
  • Pagina 60 ● Af gæster på hoteller, moteller og andre ● KUNDESERVICE indkvarteringssteder Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en Ved Bed & Breakfast steder ● skade, bedes du kontakte din forhandler eller VIGTIGT! Graef kundeservice på 02932-9703677, el- ler du kan sende en e-mail på...
  • Pagina 61 gende forudsætninger: VIGTIGT! Maskinen skal stå på et fast, plant, vandret ● Gem den originale emballe under garan- og skridsikkert underlag med tilstrækkelig tiperioden, i tilfælde af at maskinen skal bæreevne. returneres, så den kan pakkes og transpor- Vær opmærksom på at maskinen ikke kan ●...
  • Pagina 62 ANVENDELSE er forbudt. Hvis du er i tvivl, skal du få en kvalificeret elektriker til til kontrollere husin- Sæt stikkontakten i stikdåsen. ● stallationen. Producenten påtager sig intet Hold tænd/slukknappen trykket ind. ● ansvar for skader som måtte opstå i for- Skær det ønskede materiale.
  • Pagina 63 empel brød, anbefales det, at anvende en garantikrav udelukket. I tilfælde af berettigede smule fedtstof (spiseolie, margarine eller reklamationer vil vi efter vores valg reparere lignende) på indersiden af knivklingen, for den defekte maskine eller udskifte den med et at undgå friktion. mangelfrit produkt.
  • Pagina 64 INNEHÅLL Produktöversikt ......................... 65 Produktbeskrivning ........................65 Förord ............................66 Information om den här bruksanvisningen ................ 66 Varningar ..........................66 Allmänna säkerhetsanvisningar ................... 66 Fara på grund av elektrisk ström ..................68 Avsedd användning ....................... 68 Ansvarsbegränsning ......................68 Kundtjänst ..........................68 Packa upp ..........................
  • Pagina 65 PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTBESKRIVNING På-/Av-knapp Bladutmatningsknapp Motorhölje Bladskåra Fingerskydd Knivblad för skärning i normalt material Knivblad för skärning i fryst material...
  • Pagina 66 Du har köpt en erkänd kva- informationen inte följs. litetsprodukt. Vi tackar för ditt köp och önskar dig mycket VIKTIGT! nöje med din nya Graef elektriska kniv. Detta hänvisar till användningstips och an- INFORMATION OM DEN HÄR BRUK- dra speciellt viktiga informationer. SANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av den...
  • Pagina 67 das av barn från 8 år, samt av Öppna aldrig apparatens hölje. ● personer med begränsad fysisk, Om strömförande anslutningar sensorisk eller mental förmåga berörs och om den elektriska eller som saknar erfarenhet och/ och mekaniska uppbyggnaden eller kunskaper om de står under förändras finns risk för elektriska uppsikt eller har undervisats om stötar.
  • Pagina 68 översättningsfel. Endast Av gäster i hotell, motell och andra bo- ● den tyska texten är bindande. stadsinrättningar; På frukostpensionat. ● KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmed-...
  • Pagina 69 Apparaten skall stå på en fast, plan, vågrät ● VIKTIGT! och halkfri yta med en tillräcklig bärkraft. Förvara originalförpackningen under enhe- Se till så att apparaten inte kan falla om- ● tens garantiperiod så att du kan packa och kull.
  • Pagina 70 har uppstått genom en felaktig eller avbru- Håll På-/Av-knappen nedtryckt. ● ten skyddsledare. Skär det material du vill skära. ● Släpp upp På-/Av-knappen när du ● INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN skurit klart. Dra ut stickproppen. ● OBSERVERA Tryck på bladutmatningsknappen ● Risk för personskador! och ta ut knivbladet med hjälp av...
  • Pagina 71 RENGÖRING OCH SKÖTSEL VARNING Risk för personskador! Felaktig rengöring kan leda till skador. Stäng av apparaten innan rengöring och ● dra ut stickproppen från vägguttaget. Låt apparaten svalna innan rengöring. ● Var mycket försiktig vid rengöring av kniv- ● bladen. Rengör ytorna på...
  • Pagina 72 INNHOLD Produktoversikt ..........................73 Produktbeskrivelse ........................73 Forord ............................74 Informasjon om denne anvisningen ..................74 Advarsler ........................... 74 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................74 Fare på grunn av elektrisk strøm ...................76 Tiltenkt bruk..........................76 Garantibegrensning .......................76 Kundeservice ..........................76 Utpakking ..........................77 Bortskaffing av forpakninger ..................77 Bortskaffing av apparatet .....................77 Krav til oppstillingsstedet ......................77 Elektrisk tilkobling ........................77...
  • Pagina 73 PRODUKTOVERSIKT PRODUKTBESKRIVELSE På/av-tast Klinkeutkasttast Motordel Klingeslisse Fingervern Knivklinge for normalt skjæregods Knivklinge for frossent skjæregods...
  • Pagina 74 Du har kjøpt et anerkjent oppstå materielle skader. kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med VIKTIG! den nye Graef elektrisk kniv. Dette henviser til brukertips og annen spe- INFORMASJON OM DENNE ANVIS- sielt viktig informasjon! NINGEN...
  • Pagina 75 av barn fra 8 år og av personer kvalifisert person. med reduserte fysiske, sensoris- Huset på apparatet må ikke un- ● ke eller mentale evner eller med der noen omstendigheter åpnes. mangel på erfaring og/eller Hvis spenningsførende tilkob- kunnskap, hvis de holdes under linger berøres og den elektriske tilsyn eller har blitt opplært i sik- og mekaniske oppbygningen fo-...
  • Pagina 76 Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. ● kontorer Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. I landbruksvirksomheter ● Av gjester ved hoteller, moteller og andre ● KUNDESERVICE boinnretninger Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet Ved frokostpensjonater. ●...
  • Pagina 77 KRAV TIL OPPSTILLINGSSTEDET ler eller Graefs kundeservice på 02932- Før en sikker og feilfri drift av apparatet må 9703677 eller skriv en e-post til service@ oppstillingsplassen oppfylle følgende forutset- graef.de. ninger: VIKTIG! Apparatet må stilles opp på et fast, flatt, ●...
  • Pagina 78 BRUK med tilkobling til en stikkontakt uten jording er forbudt. Få elekrofagfolk til å kontrollere Sett støpselet i stikkontakten. ● husets installasjon hvis du er i tvil. Produsen- Hold på/av-tasten trykket. ● ten påtar seg intet ansvar for skader som Skjær ønsket skjæregods.
  • Pagina 79 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL Fare for personskader! Feil rengjøring kan føre til personskader. Slå av apparatet før rengjøring og trekk ● støpselet ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles før hver rengjøring. ● Ved rengjøring av knivklingene gå frem ● med største forsiktighet. Rengjør den utvendige overflaten til ap- ●...
  • Pagina 80 SPIS TREŚCI Widok produktu ........................81 Opis produktu .......................... 81 Wstęp ............................82 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................82 Ostrzeżenia ..........................82 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................82 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........ 84 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................84 Ograniczenie odpowiedzialności ..................85 Obsługa klienta ........................85 Rozpakowanie .........................85 Usuwanie opakowania ....................
  • Pagina 81 WIDOK PRODUKTU OPIS PRODUKTU Przycisk włączania/wyłączania Przycisk wyrzutu ostrza Korpus silnika Rowek ostrza Ochrona palców Ostrze noża do cięcia normalnych produktów Ostrze noża do cięcia zamrożonych produktów...
  • Pagina 82 ● mym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, przed każdym użyciem pod ką- prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klien- ta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. tem widocznych uszkodzeń na obudowie, kablu przyłączenio- OSTRZEŻENIA wym i wtyczce. W razie wystą- W niniejszej instrukcji obsługi są...
  • Pagina 83 Nad dziećmi należy sprawo- ● listę lub Dział Obsługi Klienta wać opiekę i nadzór co pozwoli firmy Graef. Nieprawidłowe zapewnić to, że nie bawią się naprawy mogą prowadzić do tym urządzeniem. poważnych zagrożeń dla użyt- Urządzenie nie jest przezna- ●...
  • Pagina 84 W takim przypadku przed dalszym ● Materiałów opakowaniowych ● użytkowaniem urządzenia należy zlecić nie wolno używać do zabawy. serwisowi firmy Graef lub autoryzowa- nemu specjaliście zainstalowanie nowe- Istnieje ryzyko uduszenia. go kabla połączeniowego. Prosimy nie używać urządzenia ● Prosimy nigdy nie otwierać obudowy ●...
  • Pagina 85 OBSŁUGA KLIENTA OSTROŻNIE Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie Urządzenie może stwarzać niebezpie- uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować czeństwa w razie stosowania niezgodne- się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi go z przeznaczeniem.
  • Pagina 86 Miejsce posadowienia urządzenia pro- ● USUWANIE OPAKOWANIA simy wybrać tak, dzieci nie były w stanie Opakowanie chroni urządzenie przed uszko- dotknąć przewodu zasilającego. dzeniami transportowymi. Materiały opako- Prosimy nigdy nie stawiać urządzenia na ● waniowe zostały wybrane z uwzględnieniem gorących powierzchniach, np. na płytach aspektów ochrony środowiska i utylizacji i kuchenek w ich pobliżu.
  • Pagina 87 ochronnych. Zabrania się użytkowanie WAŻNE! urządzenia podłączonego do gniazda Ostrza noży składają się zawsze z 2 bez przewodu ochronnego. W razie wąt- ostrzy. Podczas pracy należy zawsze uży- pliwości prosimy zlecić sprawdzić swoją wać obu ostrzy. domową instalację elektryczną wykwa- Prosimy przytrzymać...
  • Pagina 88 Nie należy zmieniać kierunku podczas natychmiast po użyciu. ● cięcia produktu żywnościowego. WAŻNE! Aby zachować ostrość ostrzy, nie należy ● Urządzenie nie jest przystosowane do my- przecinać kości, pestek owoców, ani in- cia w zmywarce do naczyń, za wyjątkiem nych twardych produktów spożywczych. zdejmowanych elementów.
  • Pagina 89 ЗМІСТ Огляд продукту ........................90 Опис продукту ........................90 Передмова ..........................91 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............. 91 Попередження ........................91 Загальні інструкції з техніки безпеки ................91 Небезпека від електричного струму ................93 Використання відповідно до призначення ..............93 Обмеження...
  • Pagina 90 ОГЛЯД ПРОДУКТУ ОПИС ПРОДУКТУ Кнопка вмикання/вимикання Кнопка для видалення леза Корпус двигуна Гніздо для леза Кожух для захисту пальців Лезо ножа для звичайного ріжучого матеріалу Лезо ножа для замороженого ріжучого матеріалу...
  • Pagina 91 додаткової інформації або питань, які не дених нижче інструкцій з техніки розглядаються або не докладно описані безпеки: в цій інструкції, будь ласка, зверніться до Перед використанням при- служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) ● або до спеціалізованого продавця. строю перевірте зовнішні ви- димі пошкодження корпусу, ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Pagina 92 ки фахівець або служба під- конатися, що вони не грають із тримки клієнтів Граеф (Graef). пристроєм. Неправильний ремонт може Пристрій не призначений для ● спричинити значну небезпеку роботи із зовнішнім таймером для користувача. Крім того, або окремим пультом дистан- термін дії гарантії закінчується.
  • Pagina 93 новий з'єднувальний кабель за до- Пакувальні матеріали не по- ● помогою служби підтримки клієнтів винні бути використовані для Граеф (Graef) або уповноваженого фахівця. гри. Існує небезпека задухи. Ні в якому разі не слід відкривати кор- ● Ніколи не використовуйте при- ●...
  • Pagina 94 Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, вважається не призначеним. зверніться до Вашого торговельного по- ОБЕРЕЖНО середника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932- Пристрій може становити небезпеку, 9703677 або надішліть нам електронного якщо він не використовується за призна- листа на service@graef.de.
  • Pagina 95 продукт не можна утилізувати разом із ного з'єднання необхідно дотримуватися звичайними побутовими відходами. Це наступних інструкцій: позначається символом на продукті та в ін- Перед підключенням порівняйте дані ● струкції із застосування. Матеріали підля- підключення (напругу і частоту), за- гають вторинній переробці відповідно до їх значені...
  • Pagina 96 машині. Протріть корпус двигуна тільки во- Щоб нарізати заморожені продукти, ● логою ганчіркою, не занурюйте пристрій у використовуйте леза ножа з більш м'яки- воду. ми зубцями ВАЖЛИВО! ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ТА ВИ- КОРИСТАННЯ Час роботи не повинен перевищувати 14 хвилин. Між двома безперервними циклами...
  • Pagina 97 ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД несемо відповідальності за це. Претензії за гарантією виключаються за збитки, за- подіяні ремонтом, який виконували не ми УВАГА або не один з наших представників. У разі Небезпека травми! обґрунтованих скарг ми або відремонтує- Неправильна чистка може призвести до мо...
  • Pagina 98 TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ........................99 Termékleírás ..........................99 Előszó ............................. 100 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............100 Figyelmeztető jelzések ......................100 Általános biztonsági tudnivalók ..................100 Elektromos áramütés veszélye ....................102 Rendeltetésszerű használat ....................102 A felelősség korlátozása ....................103 Ügyfélszolgálat ........................103 A gép kicsomagolása ......................
  • Pagina 99 TERMÉKÁTTEKINTÉS TERMÉKLEÍRÁS Be-/kikapcsoló gomb Pengekidobó gomb Motortest Pengenyílás Ujjvédő Pengenyílás normál élelmiszerekhez Pengenyílás fagyasztott élelmiszerekhez...
  • Pagina 100 Köszönjük vásárlást, és kívánjuk, VIGYÁZAT hogy használja sok örömmel az Graef elektromos kést. Ez egy lehetséges veszélyhelyzetre utal. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása ál- INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI tal anyagi károk keletkezhetnek. ÚTMUTATÓHOZ Ez a használati útmutató...
  • Pagina 101 jelentős veszélyt jelenthetnek a irányítóval. felhasználó számára. Ezenkívül Mindig a csatlakozódugónál, ● a garancia is érvényét veszti. ne a tápkábelnél fogva húzza ki A hibás alkatrészek csak erede- a dugaszolóaljzatból. ● ti alkatrészekre cserélhetők ki. Ne használja a gépet, ha a táp- ●...
  • Pagina 102 Ebben az esetben, a gép további hasz- ● Soha ne használja a gépet hő- ● nálata előtt, szereltessen fel a Graef forrás közelében. ügyfélszolgálatával vagy egy arra jo- Soha ne használja a gépet a gosult szakember által egy új csatlako- ●...
  • Pagina 103 újrahasznosításával vagy másfajta ÜGYFÉLSZOLGÁLAT újrafeldolgozásával jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez. Ha kérdése van, Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy akkor jelentkezzen a helyi önkormányzat fe- szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- lelős ártalmatlanító osztályánál. 9703677 telefonszámon, illetve a service@ graef.de e-mail címen a Graef-ügyfélszolgá-...
  • Pagina 104 A FELÁLLÍTÁSI HELLYEL KAPCSOLATOS A tápkábelt nem szabad túlságosan meg- ● KÖVETELMÉNYEK feszíteni. A gép elektromos biztonsága csak úgy ● A gép biztonságos és kifogástalan működé- garantálható, ha azt egy szabályszerűen séhez a felállítási helynek az alábbi követel- telepített földelővezető rendszerre csat- ményeknek kell megfelelnie: lakoztatják.
  • Pagina 105 A kések élességének megőrzése érdeké- ● FONTOS! ben ne vágjon csontokat, gyümölcs mago- A késpengék mindig 2 pengéből kat, köveket vagy kemény élelmiszereket. állnak. A használat során használja mindig Hús és csirke darabolásakor a legjobb ● mindkét pengét. eredmény elérése érdekében hagyja a főtt húst 10-15 percig állni szeletelés előtt, Fogja meg mindkét felszerelt késpengét ●...
  • Pagina 106 2 ÉV SZAVATOSSÁG Erre a termékre a vásárlás dátumától számí- tott 24 hónapon keresztül vállalunk gyártói felelősséget, ha a hiba gyártási hibára, vagy alapanyaghibára vezethető vissza. A német§ 437 ff. BGB paragrafusa szerinti törvényes szavatossági igényeit ez a rendelkezés nem módosítja.
  • Pagina 108 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ek502