Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com
D26441
www.
.eu
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt D26441

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com D26441 www.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK RYSTEPUDSER D26441 Tillykke! Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der skal Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, beskytte brugeren mod vibrationer, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT såsom: vedligeholdelse af værktøjet og til en af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Disse produkter overholder også direktivet 2) ELEKTRISK SIKKERHED 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt D WALT på Stik på elektrisk værktøj skal passe følgende adresse for yderligere oplysninger eller se til stikkontakten. Stikket må aldrig bagsiden af manualen.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Fjern eventuelle justerings- eller skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til skruenøgler, før det elektriske værktøj at binde og er lettere at styre. startes. En skruenøgle eller anden nøgle, Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, der bliver siddende på...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Restrisici TILTÆNKT BRUG Din håndholdte slibemaskine D26441 er konstrueret På trods af overholdelsen af de relevante til hurtig slibning af træ, metal og plastik i sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan professionelle miljøer.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Montering af slibeark (fi g. B1–B4) ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke MONTERING AF ALMINDELIGE SLIBEARK (FIG. B1-B3) for værktøjet og afbryde det fra 1. Blødgør slibearket ved at gnide den ikke- strømkilden, inden der foretages slibende side hen over kanten af arbejdsbordet.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 2. Fjern støvposen (7) fra adapteren (6) ved at Valgfrit tilbehør dreje den mod uret og tage den af. ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, 3. Tøm indholdet af posen ud i en affaldsbeholder. som stilles til rådighed af D WALT, ikke Brug om nødvendigt en støvsuger til at rengøre...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF D26441 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte Sie haben sich für ein Gerät von D WALT ebenfalls berücksichtigen, ob das entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es Produktentwicklung und Innovation machen einfach nur eingeschaltet ist ohne für...
  • Pagina 15 Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, D26441 in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase WALT erklärt hiermit, dass diese unter oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge Technische Daten beschriebenen Produkte erzeugen Funken, die den Staub oder die die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC,...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie die Arbeit besser und sicherer ausgeführt darauf, was Sie tun und lassen Sie beim werden. Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Menschenverstand walten.
  • Pagina 17 4. Schleifpapier-Spannknopf Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von VERWENDUNGSZWECK Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Ihr D26441 Schleifgerät mit Handballengriff wurde nicht vermieden werden. Diese sind: zum Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im – Schwerhörigkeit. professionellen Einsatz entworfen.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Dieses Schleifgerät ist ein Elektrowerkzeug für den MONTAGE UND EINSTELLUNGEN professionellen Gebrauch. WARNUNG: Zur Reduzierung der Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Verletzungsgefahr sollten Sie vor Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen Anbringen oder Abnehmen von das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie beim WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Schleifen von Metall weder Staubbeutel Verletzungen zu mindern, halten Sie das noch Staubabsaugung ohne Gerät IMMER sicher fest und seien Sie entsprechenden Funkenschutz. auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Zur Reduzierung der sein. Um das Verletzungsrisiko zu Verletzungsgefahr sollten Sie vor mindern, sollte mit diesem Produkt nur Anbringen oder Abnehmen von von D WALT empfohlenes Zubehör Zubehörteilen bzw. bevor Sie verwendet werden.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PALM GRIP SANDER D26441 Congratulations! exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of An estimation of the level of exposure to experience, thorough product development and...
  • Pagina 23 Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of D26441 electric shock. Avoid body contact with earthed or WALT declares that these products described...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Do not overreach. Keep proper 5) SERVICE footing and balance at all times. This Have your power tool serviced by a enables better control of the power tool in qualified repair person using only identical unexpected situations.
  • Pagina 25 If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input Your palm grip sander D26441 has been designed of this tool (see Technical Data).The minimum for sanding of wood, metal and plastics in a conductor size is 1.5 mm...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 4. Alternatively, connect the tool to a vacuum extractor using the adaptor (6). WARNING: To reduce the risk of OPERATION injury, turn unit off and disconnect machine from power source before Instructions for Use installing and removing accessories, before adjusting or changing set-...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4. Always switch off the tool when work is finished used in these parts. Use a cloth and before unplugging. dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the Emptying the Dustbag (fi...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL LIJADORA DE AGARRE PALMAR D26441 ¡Enhorabuena! exposición a lo largo del período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de Una estimación del nivel de exposición experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo a la vibración debe tener en cuenta...
  • Pagina 30 No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o D26441 líquidos inflamables. Las herramientas WALT declara que los productos descritos bajo eléctricas originan chispas que pueden Datos técnicos son conformes a las normas: encender el polvo o producir humo.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL No utilice una herramienta eléctrica si No utilice la herramienta eléctrica si no está cansado o bajo el efecto de drogas, puede encenderla o apagarla con el alcohol o medicamentos. Un momento de interruptor.
  • Pagina 32 4. Pomo de sujeción de la hoja lijadora – Deterioro auditivo. USO PREVISTO – Riesgo de lesión personal debido a partículas La lijadora de mano D26441 ha sido diseñada volantes. para lijar madera, metal y plástico en un entorno profesional.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NO USE la herramienta bajo condiciones de Colocación de las hojas lijadoras humedad o en presencia de gases o líquidos (fi g. B1–B4) inflamables. COLOCACIÓN DE LAS HOJAS LIJADORAS NORMALES Esta lijadora es una herramienta eléctrica profesional. (FIG.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4. De forma alternativa, conecte la herramienta a Lijado (fi g. A) un aspirador utilizando el adaptador (6). 1. Comience con el tamaño de grano más grueso. FUNCIONAMIENTO 2. Como la herramienta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las direcciones, Instrucciones de uso no es necesario lijar con la veta.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los Limpieza materiales reciclados ayuda a prevenir la ADVERTENCIA: Elimine con aire seco contaminación ambiental y reduce la suciedad y el polvo de la carcasa la demanda de las materias primas.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PONCEUSE À MAIN D26441 Félicitations ! Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de en compte les heures où l’outil est mis nombreuses années, D...
  • Pagina 38 éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en D26441 présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques WALT certifie que les produits décrits dans le produisent des étincelles qui peuvent...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS utilisez un outil électrique. N’utilisez pas avec l’interrupteur. Un outil électrique un outil électrique si vous êtes fatigué ou qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur sous l’influence de drogues, d’alcool ou représente un danger et doit être réparé.
  • Pagina 40 Il s’agit de : UTILISATION PRÉVUE – Diminution de l’acuité auditive. Votre ponceuse à main D26441 a été mise au point – Risques de dommages corporels dus à des pour le ponçage du bois, du plastique et du métal projections de particules.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Sécurité électrique 2. Relâcher les deux fixations de serrage du papier abrasif (4). Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner 3. Retenez le patin de ponçage (3) d’une main sur une tension unique. Vérifier systématiquement et alignez les trous (5) du patin et du papier que la tension du secteur correspond bien à...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS FONCTIONNEMENT 3. Vérifier le travail effectué à courts intervalles. 4. Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et Consignes d’utilisation avant de débrancher l’outil. AVERTISSEMENT : respecter Comment vider le sac à poussières systématiquement les consignes de sécurité...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à Entretien protéger l’environnement contre la AVERTISSEMENT : éliminer poussière pollution et à réduire la demande en et saleté...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO LEVIGATRICE PALMARE D26441 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i periodi in cui l’utensile è spento o esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi...
  • Pagina 46 Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. Durante l’uso di un elettroutensile, tenere D26441 lontani i bambini e qualsiasi altra persona WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, possono provocare la perdita di controllo.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Usare le protezioni antinfortunistiche. l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza Indossare sempre protezioni oculari. preventive riducono il rischio di accensione L’uso di protezioni antinfortunistiche quali accidentale dell’elettroutensile. mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, Tenere gli elettroutensili lontano dalla elmetti o cuffie protettive, in condizioni portata dei bambini ed evitarne l’uso...
  • Pagina 48 4. Manopola di bloccaggio carta abrasiva Rischi residui UTILIZZO PREVISTO Malgrado l’applicazione delle principali regole La vostra levigatrice palmare D26441 è stata di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di realizzata per la levigatura del legno, del metallo e sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere della plastica in ambito professionale.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO L’apparato D WALT possiede doppio 3. Sostenere il platorello di levigatura (3) con una isolamento secondo la normativa mano ed allineare i fori di aspirazione polveri (5). EN 60745, perciò non è necessario il 4.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Svuotamento del sacchetto AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, raccoglipolvere (fi g. C) spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire Per rendere più efficiente l’aspirazione della polvere qualsiasi regolazione o rimozione/ si consiglia di svuotare il sacchetto raccoglipolvere installazione di dotazioni o quando è...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO AVVERTENZA: non utilizzare solventi o È possibile individuare il riparatore autorizzato altri prodotti chimici aggressivi per pulire più vicino rivolgendosi all’ufficio D WALT di zona le parti non metalliche dell’apparato. all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, Questi prodotti chimici indeboliscono i è...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS HANDPALMSCHUURMACHINE D26441 Hartelijk gefeliciteerd! Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. ook rekening houden met hoe vaak Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling het gereedschap uitgeschakeld is of...
  • Pagina 54 Rommelige of donkere plekken vragen om ongevallen. Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosief-gevoelige omgeving, zoals D26441 in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap WALT verklaart dat deze producten zoals creëert vonken waardoor stof of dampen beschreven onder Technische gegevens in vlam kunnen vatten.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrische werktuig niet als Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik de schakelaar het niet in- en uitschakelt. uw gezond verstand als u elektrische Elk werktuig dat niet met de schakelaar werktuigen gebruikt.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies – Risico op brandwonden als gevolg van accessoires die tijdens het gebruik heet worden. voor schuurmachines – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van WAARSCHUWING! Neem speciale langdurig gebruik. maatregelen bij het schuren van bepaalde soorten hout (bijv.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS NIET gebruiken in vochtige omstandigheden of in Bevestigen van schuurpapier de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen. (fi g. B1–B4) Deze schuurmachine is professioneel elektrisch BEVESTIGEN VAN NORMAAL SCHUURPAPIER gereedschap. (FIG. B1– B3) HOUD het werktuig uit de buurt van kinderen.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4. Sluit de machine als alternatief aan op een 2. Omdat de machine korte schuurbewegingen in stofafzuiger met behulp van de adapter (6). alle richtingen maakt, is het niet nodig met de houtnerf mee te schuren.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het Reiniging hergebruik van gerecycled materiaal WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof helpt milieuvervuiling te voorkomen en uit de hoofdbehuizing met droge lucht, vermindert de vraag naar grondstoffen.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit door niet-geautoriseerde personen; van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen;...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK HÅNDHOLT EKSENTERSLIPER D26441 Gratulerer! Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjonseffektene. Dette inkluderer grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT vedlikehod av verktøy og tilbehør, holde til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
  • Pagina 62 Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister D26441 oversikten. WALT erklærer at de produktene som er 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Støpslene på...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Fjern eventuelle justeringsnøkler før Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits du slår på det elektriske verktøyet. En osv. i samsvar med disse anvisningene. skrunøkkel som er festet til en roterende Ta også hensyn til arbeidsforholdene og del i det elektriske verktøyet, kan forårsake jobben som skal utføres.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Restrisikoer TILTENKT BRUK Din håndholdte slipemaskin av typen D26441 er Til tross for at man følger relevante laget for profesjonell sliping av tre, metall og plast. sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse IKKE BRUK ved høy luftfuktighet eller nær...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 2. Løsne begge festeskruene for slipepapir (4). eventuelle justeringer eller fjerner/ installerer tilleggsutstyr eller 3. Hold slipeskiven (3) med én hånd, og sørg for tilbehør. at støvavsugsåpningene (5) kommer på riktig plass. ADVARSEL: 4.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 3. Tøm innholdet i posen i en avfallsbeholder. Tilleggsutstyr Om nødvendig må du bruke en støvsuger til å ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr rengjøre støvposen, ved å suge fra innsiden av enn det som tilbys av D WALT kan posen.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS LIXADEIRA DE FIXAÇÃO D26441 Parabéns! nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos Uma estimativa do nível de exposição à anos de experiência, um desenvolvimento vibração também deverá...
  • Pagina 69 Mantenha as crianças e outras pessoas à distância quando utilizar a ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à D26441 perda de controlo. WALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA com as seguintes normas e directivas: 2006/42/EC, As fichas das ferramentas eléctricas...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS máscara anti-poeira, sapatos de segurança Guarde as ferramentas eléctricas que antiderrapantes, capacete de segurança ou não estiverem a ser utilizadas fora do protecção auricular, usado nas condições alcance de crianças e não permita que o apropriadas, reduz o risco de lesões.
  • Pagina 71 Apesar da aplicação dos regulamentos de UTILIZAÇÃO ADEQUADA segurança relevantes e da implementação de A sua lixadeira de mão D26441 foi concebida dispositivos de segurança, alguns riscos residuais para lixar madeira, plástico e metal num ambiente não podem ser evitados. Estes riscos são os profissional.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS COLOCAÇO DO GANCHO E DAS FOLHAS DE LIXA ORBITAIS A sua ferramenta da D WALT possui (FIG. B-4) isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por conseguinte, não 1. Coloque a ferramenta numa mesa, com a base é...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS • Evite a sobrecarga. 5. Volte a colocar o saco para o pó. ATENÇÃO: Não lixar magnésio! MANUTENÇÃO Posição correcta das mãos (fi g. A, D) A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo ATENÇÃO: para reduzir o risco de...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TASOHIOMAKONE D26441 Onnittelut! Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Huomioi muut turvatoimenpiteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot käyttäjän suojelemiseksi tärinän tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita vaikutukselta, kuten: työkalun ja...
  • Pagina 77 KONEDIREKTIIVI voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Moottorityökalujen pistokkeiden on D26441 sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät pistokkeisiin mitään muutoksia. Älä seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, käytä maadoitetuissa koneissa mitään EN 60745-2-4.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat voi aiheuttaa onnettomuuksia. työkalut, joissa on terävät leikkausreunat, Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet takertelevat vähemmän ja ovat helpommin hallittavissa.
  • Pagina 79 4. Hioma-arkin lukitusnuppi Vaarat KÄYTTÖTARKOITUS Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden Kämmenotteinen hiomakone D26441 on suunniteltu käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida puun, metallin ja muovin ammattimaiseen hiomiseen. välttää. Näitä ovat seuraavat: ÄLÄ käytä laitetta kosteissa olosuhteissa tai – Kuulon heikkeneminen.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Hioma-arkkien kiinnittäminen TOIMINTA (kuvat B1–B4) Käyttöohjeet TAVALLISTEN HIOMA-ARKKIEN KIINNITTÄINEN VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita (KUVA B1–B3) ja määräyksiä. 1. Pehmitä hioma-arkkia hankaamalla sen VAROITUS: Vakavan hiomatonta puolta työpäädyn reunaan. henkilövahingon vaaran 2. Vapauta kumpikin hioma-arkin lukitusnupeista vähentämiseksi katkaise työkalusta (4).
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Pölypussin tyhjentäminen (kuva C) • Kun konetta on käytetty metallin hiomiseen ilman pölypussia, puhdista kone käyttämällä Jotta pölynpoisto pysyy tehokkaana, tyhjennä pienipaineista paineilmaa. pölynkeräin, kun siitä on noin kolmannes täynnä. Lisävarusteet 1. Tyhjennä pölynkeräin vetämällä se pois yhdessä sovittimen kanssa.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa.
  • Pagina 83 WALT till en av de pålitligaste partnerna för för att skydda maskinskötaren från fackmannamässiga elverktygs-användare. effekterna av vibration som att underhålla verktyget och tillbehören, Tekniska data hålla händerna varma, organisering av D26441 arbetssättet. Spänning Säkringar: Europa 230 V verktyg 10 ampere, elnät Strömförsörjning...
  • Pagina 84 MASKINDIREKTIV att förlora kontrollen. 2) ELSÄKERHET Elverktygets kontakt måste passa eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något D26441 som helst sätt, modifieras. Använd inte WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna adapterkontakter med jordade elverktyg. under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, Icke modifierade kontakter och passande EN 60745-1, EN 60745-2-4.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Avlägsna alla justeringsnycklar och av elverktyget för andra ändamål än det är skiftnycklar innan elverktyget slås på. En menat för, kan orsaka farliga situationer. skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i 5) SERVICE en roterande del av ett elverktyg kan orsaka Låt enbart kvalificerad reparatör som personskada.
  • Pagina 86 MONTERING AV VANLIGT SLIPPAPPER (FIG. B1–B3) AVSEDD ANVÄNDNING 1. Mjuka upp slippapperet genom att dra den Din handslipmaskin D26441 är konstruerad icke-slipande ytan över en bordskant. för snabb slipning av trä, metall och plast i en 2. Lossa båda klämknapparna (4) för slippapperet.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 4. Skjut in slippapperet under slippappersklämman • Maskinen ska endast tryckas lätt (4). mot arbetsstycket. Ett för stort tryck ger inte ökad slipeffekt utan medför 5. Drag åt den korresponderande klämknappen endast trasiga sandpapper och större (4).
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA UNDERHÅLL Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt Att skydda miljön underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på Separat insamling.
  • Pagina 89 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE EKSANTRIK ZIMPARA D26441 Tebrikler! süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Kullanıcıyı titreşim etkilerinden sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT korumak için belirtilen ek güvenlik markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Pagina 91 ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol açabilir. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler D26441 toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu çıkarmaktadır. ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla alışması kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel riskini azaltır. yaralanmaya yol açabilir. d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin zaman göz koruması...
  • Pagina 93 4. Zımpara kağıdı kelepçe kolu yaralanma riski. – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan KULLANIM ALANI kaynaklanan yanık tehlikesi. Eksantrik zımpara D26441 profesyonel bir ortamda – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan ahşap, metal ve plastiklerin zımparalama işlemi yaralanma riski. için tasarlanmıştır. Nemli koşullarda ve yanıcı sıvıların veya gazların Alet Üzerindeki Etiketler...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 2. Zımpara kağıdını doğrudan zımparalama WALT aletiniz EN 60745 standardına tabanı üzerine yerleştirin. uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. 3. Bir elle zımparalama tabanını (3) tutun ve toz atma deliklerini (5) ayarlayın.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Uygun El Pozisyonu UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarları takıp çıkarmadan (şekil A, D) önce, ayarlarla oynamadan UYARI: Ciddi yaralanma riskini veya değiştirmeden önce ya da azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen tamir yaparken aleti kapatın ve uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ D26441 Συγχαρητήρια! παρελκόμενα ή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα, η εκπομπή κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, μπορεί να διαφέρει. Αυτό μπορεί να η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η...
  • Pagina 99 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). D26441 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας καθώς και πριν σηκώσετε στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας ηλεκτρικό...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες παρελκομένων, ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού ασφαλείας για τριβεία του είδους τα μέτρα ασφαλείας μειώνουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέχετε τον κίνδυνο απροσδόκητης λειτουργίας του ιδιαίτερα όταν λειαίνετε ορισμένα ξύλα ηλεκτρικού...
  • Pagina 102 4. Κουμπί σύσφιξης γυαλόχαρτου – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Το τριβείο σας παλάμης D26441 έχει σχεδιαστεί – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω για λείανση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών σε παρατεταμένης χρήσης. επαγγελματικό περιβάλλον.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να 4. Πιέστε το γυαλόχαρτο σφιχτά πάνω στο πέλμα ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. λείανσης. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ Εξαγωγή σκόνης (εικ. C) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή η χρήση τριβείου σε εργασίες με ξύλο παράγει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άδειασμα της σακούλας • Ασκείτε μόνο ελαφρά πίεση στο τεμάχιο εργασίας. Η υπερβολική σκόνης (εικ. C) πίεση δεν βελτιώνει τη δράση λείανσης, αλλά μόνο προκαλεί Για αποτελεσματική εξαγωγή της σκόνης αδειάζετε αύξηση φορτίου στο μηχάνημα και τη...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Καθαρισμός πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση συνήθη οικιακά απορρίμματα. ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε ξηρό αέρα κάθε φορά που διαπιστώνετε...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 108 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...