Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 64
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PSS 65 D1

  • Pagina 3 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09795 Version: 10/2024 IAN 465599_2404...
  • Pagina 4 PDF ONLINE parkside-diy.com SCHÄRFSTATION / SHARPENING STATION / STATION D’AFFÛTAGE PSS 65 D1 SCHÄRFSTATION BRÚSNA STANICA Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie SHARPENING STATION AFILADORA User manual Manual del usuario Translation of the original instructions Traducción del manual original STATION D’AFFÛTAGE...
  • Pagina 5 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página 124 Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina 157 Használati útmutató Oldal...
  • Pagina 6 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 10 ] 10 ] 16 ]...
  • Pagina 7 12 ] 10 ] 14 ] 15 ] 11 ] 180°...
  • Pagina 8 10 ]...
  • Pagina 9 10 ]...
  • Pagina 10 10 ]...
  • Pagina 11 Liste der verwendeten Piktogramme ..... . Seite 6 Einleitung ..........Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Pagina 12 Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: VORSICHT! Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen! GEFAHR! Dieses Symbol Gehörschutz tragen! bezeichnet in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Schutzhandschuhe tragen! wird, den Tod oder eine...
  • Pagina 13 SCHÄRFSTATION ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Gerät auspacken und auf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Vollständigkeit kontrollieren. Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Verpackungsmaterial korrekt damit für ein hochwertiges Produkt entsorgen. entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält 1x Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, 1x Aufsatz für Klingen von Messern und...
  • Pagina 14 ˜ Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte   wurden gemäß Normen und Schärfstation PSS 65 D1 Standards ermittelt, die in der Nennwerte Konformitätserklärung aufgeführt 220 − 240 V~, sind. Eingangsspannung: 50 Hz Der angegebene   Schwingungsgesamtwert und der Leistungsverbrauch P: 65 W (S6 20%)* angegebene Geräuschemissionswert...
  • Pagina 15 Allgemeine Halten Sie Kinder und andere   Personen während der Benutzung Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ˜ Allgemeine über das Elektrowerkzeug verlieren. Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des   WARNUNG! Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
  • Pagina 16 Wenn Sie mit einem Vermeiden Sie eine     Elektrowerkzeug im Freien unbeabsichtigte Inbetriebnahme. arbeiten, verwenden Sie nur Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungsleitungen, die auch Elektrowerkzeug ausgeschaltet für den Außenbereich geeignet ist, bevor Sie es an die sind. Die Anwendung einer für Stromversorgung und/oder den den Außenbereich geeigneten Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Pagina 17 Wiegen Sie sich nicht in falscher Pflegen Sie Elektrowerkzeuge     Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und hinweg, auch wenn Sie nach nicht klemmen, ob Teile gebrochen vielfachem Gebrauch mit dem oder so beschädigt sind, dass die Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Pagina 18 ˜ Weitere Sicherheitshinweise Aus funktionellen Gründen können   die rotierenden Geräteteile nicht Das Gerät darf nur an eine Steckdose   abgedeckt werden. Deshalb angeschlossen werden, die über mit Umsicht vorgehen und das einen Fehlerstromschutzschalter Werkstück gut festhalten, um ein (FI) mit einem Ist-Fehlerstrom von Abrutschen zu vermeiden.
  • Pagina 19 – das Berühren des ungeschützten Rüsten Arbeitsbereichs des Stellen Sie die Schärfstation auf einen Schleifwerkzeugs; stabilen Untergrund und spannen – das Herausschleudern von Teilen Sie das Gerät ein. Im Idealfall die des Werkstücks oder durch Schärfstation mit der Oberfläche beschädigte Schleifscheiben. verschrauben.
  • Pagina 20 ˜ Bedienung Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. VORSICHT! 1. Drücken Sie zum Einschalten den VERLETZUNGSGEFAHR! Schalter “I”. Das Gerät läuft an Vor dem Arbeiten immer den 2. Drücken Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der Steckdose Schalter “0”. Das Gerät schaltet sich ziehen.
  • Pagina 21 2. Legen Sie die Werkzeugschneide 4. Führen Sie den Bohrerhalter nach 14 ] so auf die Werkzeugablage oben in die Einstellhilfe ein und 15 ] dass sie am Anschlag anliegt. verwenden Sie die Rändelmutter zum Die Magnethalterung hält die Einspannen des Bohrers 12 ] Werkzeugschneide in Position.
  • Pagina 22 HINWEIS HINWEIS Das Gerät ist nicht zum Schärfen Das Gerät ist nicht zum Schärfen von Messern mit gezackten von Scheren mit gezackten Klingen Klingen geeignet. geeignet. Das Gerät ist nicht zum Schärfen von Zickzackscheren 1. Montieren Sie den gewählten geeignet. Schärfaufsatz (siehe Schärfaufsatz montieren).
  • Pagina 23 Schleifscheibe wechseln 4. Probelauf: Starten Sie einen Probelauf von mindestens 60 HINWEIS Sekunden ohne Last, bevor Sie mit der Arbeit beginnen oder nachdem Hinweise zum Wechseln: Sie eine Schleifscheibe gewechselt Das Gerät nie ohne haben. Schalten Sie das Gerät sofort Schutzvorrichtung betreiben.
  • Pagina 24 ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Vor dem Arbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Stromschlaggefahr. Problem Ursache Lösung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker überprüfen. Die Keine Netzspannung. Reparatur muss von einem FI-Schalter hat ausgebildeten Elektriker ausgeführt ausgelöst. werden. Ggf. den FI-Schalter Gerät startet nicht. prüfen.
  • Pagina 25 ˜ Reinigung und Wartung ˜ Lagerung Das Gerät trocken und außer WARNUNG!   Reichweite von Kindern Vor Einstell-, Wartungs- aufbewahren. oder Reparaturarbeiten den Schleifscheiben müssen trocken und   Netzstecker ziehen. senkrecht ohne zu Stapeln gelagert werden. WARNUNG! ˜ Transport Alle in diesen Anweisungen beschriebenen Arbeiten müssen Das Produkt vor Stößen und  ...
  • Pagina 26 ˜ Garantie Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) Das Produkt wurde nach strengen folgend, für eine bessere Qualitätsrichtlinien hergestellt und Abfallbehandlung. vor der Auslieferung sorgfältig Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie Möglichkeiten zur Entsorgung gegenüber dem Verkäufer des Produkts des ausgedienten Produkts...
  • Pagina 27 übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 465599_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Pagina 28 ˜ EG‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Pagina 29 List of pictograms used ........Page 24 Introduction .
  • Pagina 30 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: CAUTION! Pay attention to the safety instructions. Read the instruction manual! Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear ear protection! combination with the signal word “Danger“...
  • Pagina 31 SHARPENING STATION ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction Unpack the equipment and check We congratulate you on the purchase of that it is complete. Dispose of the your new product. You have chosen a packaging material correctly. high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Pagina 32 ˜ Technical data Noise and vibration values have   been determined according to the Sharpening station PSS 65 D1 standards and regulations mentioned Nominal in the declaration of conformity. Input voltage: 220 – 240 V~, The declared vibration total value and  ...
  • Pagina 33 Save all warnings and instructions for When operating a power tool   future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of The term “power tool“ in the warnings a cord suitable for outdoor use refers to your mains-operated (corded) reduces the risk of electric shock.
  • Pagina 34 Dress properly. Do not wear loose Maintain power tools and     clothing or jewellery. Keep your accesssories. Check for hair, clothing and gloves away misalignment or binding of from moving parts. Loose clothes, moving parts, breakage of parts jewellery or long hair can be caught and any other condition that may in moving parts.
  • Pagina 35 Do not touch the cable before it has Switch the device off and remove the   been disconnected from the mains. mains plug Risk of electric shock. − to loosen a blocked insertion tool, The replacement of the plug or the −...
  • Pagina 36 ˜ Assembly CAUTION! The sharpeners also present a CAUTION! RISK OF INJURY! safety device. Never use this Ensure that you have sufficient device without a sharpener. Risk space in which to work, and that of injury! you do not endanger other people. All covers and protective devices ˜...
  • Pagina 37 Switching on and off 5. Push the drill to the front into the V-nut up to the metal stop. The NOTE cutting edges of the drill must fit Ensure that the mains voltage closely to the metal surfaces. matches the specifications on the 6.
  • Pagina 38 5. Switch the device on and move the 8. Switch the device off and wait for the tool table equally back and forth grinding wheel to stop. 10 ] along the grinding wheel 10 ] NOTE 6. Always use light pressure while sharpening and slowly push the Depending on the user preference, blade towards the grinding wheel...
  • Pagina 39 Changing the grinding wheel Replacement parts/accessories Compatible replacement parts for NOTE   this product can be purchased at Information on replacement: www.Optimex-Shop.com. Never operate the device without Please have the order number ready   protective equipment. for your order. Orders can only be Ensure that the grinding wheel placed and processed online.
  • Pagina 40 ˜ Troubleshooting WARNING! Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Cause Solution Mains voltage Check the socket, mains cable, line, missing. mains plug, repairs to be carried out Main circuit breaker is by qualified electrician if necessary, Device doesn‘t tripped.
  • Pagina 41 ˜ Cleaning and maintenance ˜ Transportation Protect the product against shocks WARNING!   and strong vibrations that occur Disconnect the plug before especially during transport in adjustment, maintenance or vehicles. repair. Secure the product against slipping   and tipping. WARNING! ˜...
  • Pagina 42 You can download and view this not extended as a result of a claim being and numerous other manuals at granted. This also applies to replaced parkside-diy.com. This QR code takes and repaired parts. you directly to parkside-diy.com. This warranty becomes void if the...
  • Pagina 43 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie   GB/IE...
  • Pagina 44 ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Pagina 45 Liste des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation prévue .
  • Pagina 46 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : ATTENTION ! Faites attention aux consignes de sécurité. Lisez le manuel d’utilisation ! Portez des protections oculaires ! Portez des protections DANGER ! Ce symbole, auditives ! associé...
  • Pagina 47 STATION D’AFFÛTAGE ˜ Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Déballez l’équipement et vérifiez Nous vous félicitons pour l’achat de qu’il est complet. Éliminez votre nouveau produit. Vous avez correctement le matériel opté pour un produit de grande d’emballage. qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Pagina 48 ˜ Données techniques Mode de fonctionnement S6 20 % Fonctionnement continu avec Station d’affûtage PSS 65 D1 charge intermittente (durée du cycle Nominal 10 min) Afin de ne pas chauffer le 220 − 240 V~, moteur plus que ce n’est autorisé, Tension d’entrée : 50 Hz...
  • Pagina 49 Conservez tous les avertissements AVERTISSEMENT ! et instructions pour vous y référer Les émissions de vibrations et de ultérieurement. bruit pendant l'utilisation réelle de Le terme « outil électrique » dans les l'outil électrique peuvent différer avertissements fait référence à votre des valeurs déclarées en fonction outil électrique fonctionnant sur secteur de la manière dont l'outil est utilisé, (avec fil) ou à...
  • Pagina 50 N'exposez pas les outils Utilisez des équipements de     électriques à la pluie ou à protection individuelle. Portez l'humidité. L'eau qui pénètre dans toujours des lunettes de un outil électrique augmente le protection. Les équipements de risque de choc électrique. protection tels que le masque Ne maltraitez pas le cordon anti-poussière, les chaussures de...
  • Pagina 51 Si des dispositifs sont fournis pour Rangez les outils électriques non     le raccordement d'installations utilisés hors de portée des enfants d'extraction et de collecte et ne laissez pas les personnes des poussières, assurez‑vous qui ne sont pas familiarisées qu'ils sont raccordés et utilisés avec l'outil électrique ou avec correctement.
  • Pagina 52 Entretien Effectuez un contrôle visuel de la   Faites réviser votre outil électrique meule avant de l'utiliser. N'utilisez   par un réparateur qualifié qui pas de meules endommagées ou n'utilisera que des pièces de déformées. Remplacez toute meule rechange identiques . Cela endommagée ou usée.
  • Pagina 53 ˜ Risques résiduels ˜ Assemblage Même si vous utilisez et manipulez ATTENTION ! RISQUE DE correctement cet outil électrique, BLESSURE ! certains risques résiduels subsistent. Assurez-vous que vous disposez En raison de sa construction et de sa d'un espace suffisant pour fabrication, cet outil électrique peut travailler et que vous ne mettez pas présenter les risques suivants : en danger d'autres personnes.
  • Pagina 54 Mise en marche et arrêt ATTENTION ! REMARQUE Les aiguiseurs présentent Assurez-vous que la tension également un dispositif de du secteur correspond aux sécurité. N'utilisez jamais ce spécifications indiquées sur la dispositif sans aiguiseur. Risque plaque signalétique. de blessure ! Brancher l'appareil sur le secteur. ˜...
  • Pagina 55 3. Insérez le foret dans le porte-foret 3. Desserrez la vis de retenue pour le . Ne fixez pas le foret. réglage angulaire et positionnez la 14 ] 4. Insérez le porte-foret vers le haut table à outils . Sélectionnez l'angle 14 ] dans le dispositif de réglage à...
  • Pagina 56 4. En appuyant légèrement, guidez 7. Insérez l'autre lame des ciseaux dans la lame le long de la meule la fente d'affûtage. 10 ] tirez régulièrement et lentement le 8. En exerçant une légère pression, couteau vers vous. guidez la lame depuis la vis jusqu'à 5.
  • Pagina 57 3. Installez une nouvelle meule 10 ] Visser l'écrou de la meule dans 16 ] le sens inverse des aiguilles d'une montre (filetage à gauche). 4. Test de fonctionnement : Avant de commencer le travail et après chaque changement de meule, effectuez un test de fonctionnement d'au moins 60 secondes à...
  • Pagina 58 ˜ Dépannage AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de travailler. Danger de choc électrique Problème Cause Solution Absence de tension Vérifiez la prise, le câble secteur, la ligne, la fiche secteur, les réparations du réseau. Le disjoncteur doivent être effectuées par un principal est...
  • Pagina 59 ˜ Nettoyage et entretien Les disques de meulage doivent   être stockés au sec et en position AVERTISSEMENT ! verticale et ne doivent pas être empilés. Débranchez la fiche avant tout réglage, entretien ou réparation. ˜ Transport Protégez le produit contre les AVERTISSEMENT !  ...
  • Pagina 60 Il répond également des défauts de Votre mairie ou votre conformité résultant de l‘emballage, municipalité vous renseigneront des instructions de montage ou de sur les possibilités de mise au l‘installation lorsque celle-ci a été mise à rebut des produits usagés. sa charge par le contrat ou a été...
  • Pagina 61 Article 1641 du Code civil Si le produit présente un défaut de Le vendeur est tenu de la garantie à matériau ou de fabrication dans les 3 raison des défauts cachés de la chose ans qui suivent la date d’achat, nous vendue qui la rendent impropre à...
  • Pagina 62 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Pagina 63 ˜ Déclaration de conformité CE      "PARKSIDE" Station d’affûtage                           ...
  • Pagina 64 Lijst van gebruikte pictogrammen ..... . . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Pagina 65 Lijst van gebruikte pictogrammen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje: VOORZICHTIG! Let op de veiligheidsinstructies. Lees de gebruiksaanwijzing! Draag oogbescherming! GEVAAR! Dit symbool Draag gehoorbescherming! in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" markeert een hoog risico dat, Draag indien niet voorkomen, de dood...
  • Pagina 66 SLIJPSTATION ˜ Leveringsomvang WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Pak het apparaat uit en controleer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop of deze compleet is. Voer het van uw nieuwe product. U heeft voor verpakkingsmateriaal correct af. een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van 1x Apparaat het product.
  • Pagina 67 ˜ Technische gegevens De geluids- en trillingswaarden zijn   bepaald overeenkomstig de normen Slijpstation PSS 65 D1 en voorschriften die in de verklaring Nominaal van overeenstemming worden 220 − 240 V~, genoemd. Ingangsspanning: 50 Hz De opgegeven totale   trillingswaarde en de opgegeven...
  • Pagina 68 Algemene Elektrische veiligheid De stekker van het elektrisch veiligheidsinstructies   gereedschap dient met het stopcontact overeen te stemmen. ˜ Algemene Pas de stekker nooit aan. veiligheidsvoorschriften Gebruik geen verloopstekker met voor elektrisch gereedschap geaard elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en WAARSCHUWING! overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische Lees alle...
  • Pagina 69 Als het onvermijdelijk is om Verwijder instelgereedschap     een elektrisch apparaat in of moersleutels voordat u het een vochtige omgeving te elektrisch gereedschap inschakelt. gebruiken, gebruik dan een Als er instelgereedschap of een circuit met aardlekschakelaar moersleutel in een draaiend deel van (RCD).
  • Pagina 70 Gebruik het elektrisch Gebruik het elektrisch     gereedschap niet als de gereedschap, accessoires, schakelaar defect is. Elektrisch inzetgereedschap, etc. gereedschap dat niet kan worden in overeenstemming met in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en deze instructies en houd moet worden gerepareerd. hierbij rekening met de Trek de stekker uit het werkomstandigheden en de uit...
  • Pagina 71 Schakel het apparaat pas in als het om een geblokkeerd stuk –   veilig op het werkblad is bevestigd. gereedschap los te maken, Gebruik voor uw eigen veiligheid als het snoer beschadigd of –   alleen accessoires en hulpstukken verstrikt is, die in de gebruiksaanwijzing bij ongewone geluiden.
  • Pagina 72 ˜ Montage VOORZICHTIG! De slijpers hebben ook een VOORZICHTIG! RISICO OP veiligheidsvoorziening. Gebruik LETSEL! dit apparaat nooit zonder slijper. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte Risico op letsel! hebt om te werken en dat u andere mensen niet in gevaar brengt. ˜...
  • Pagina 73 In‑ en uitschakelen 5. Duw de boor naar voren in de V-moer tot aan de metalen stop. OPMERKING De snijkanten van de boor moeten Controleer of de netspanning nauw aansluiten op de metalen overeenkomt met de specificaties oppervlakken. op het typeplaatje. 6.
  • Pagina 74 4. Draai de bevestigingsschroef voor de 7. Voer het afwisselende slijpproces uit hoekverstelling weer vast. tot de snijkant braamvrij en scherp is. 5. Schakel het apparaat in en beweeg 8. Schakel het apparaat uit en wacht tot de gereedschapstafel gelijkmatig de slijpschijf stopt.
  • Pagina 75 De slijpschijf vervangen Reserveonderdelen/Accessoires Compatibele reserveonderdelen voor OPMERKING   dit apparaat kunnen worden gekocht Informatie over vervanging: op www.Optimex-Shop.com. Bedien het apparaat nooit zonder Zorg dat u het bestelnummer voor   beschermende onderdelen. uw bestelling bij de hand hebt. Zorg ervoor dat de afmetingen van Bestellingen kunnen alleen online de slijpschijf overeenkomen met worden geplaatst en verwerkt.
  • Pagina 76 ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u slijpers plaatst. Gevaar voor een elektrische schok. Probleem Oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, het Netspanning netsnoer, de netstekker, repareer ontbreekt. zo nodig door een gekwalificeerde De hoofdschakelaar is elektricien, controleer de Het apparaat start uitgeschakeld.
  • Pagina 77 ˜ Reiniging en onderhoud Slijpschijven moeten droog en   rechtop worden opgeslagen en WAARSCHUWING! mogen niet worden gestapeld. Haal de stekker uit het ˜ Transport stopcontact voor afstelling, onderhoud of reparatie. Bescherm het product tegen   schokken en sterke trillingen WAARSCHUWING! die vooral tijdens het vervoer in voertuigen optreden.
  • Pagina 78 Mocht het product binnen 3 jaar Informatie over de na aankoopdatum een materiaal- mogelijkheden om het of fabricagefout vertonen, zullen uitgediende product na gebruik wij het – naar onze keuze – gratis te verwijderen, verstrekt uw voor u repareren of vervangen. De gemeentelijke overheid.
  • Pagina 79 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Pagina 80 ˜ EC Verklaring van overeenstemming                                    ...
  • Pagina 81 Lista używanych piktogramów ......Strona Wstęp ..........Strona Przeznaczenie.
  • Pagina 82 Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: OSTROŻNIE! Zwróć uwagę na instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przeczytaj instrukcję obsługi! Noś okulary ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Noś nauszniki ochronne! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Pagina 83 URZĄDZENIE DO OSTRZENIA ˜ Zakres dostawy OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Prosimy rozpakować urządzenie Gratulujemy Państwu zakupu nowego i sprawdzić, czy jest kompletne. produktu. Tym samym zdecydowali się Materiały opakowaniowe należy Państwo na zakup produktu wysokiej zutylizować. jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
  • Pagina 84 ˜ Charakterystyka techniczna ** Tryb działania S1: Praca ciągła ze stałym obciążeniem Urządzenie do ostrzenia PSS 65 D1 Wartości hałasu i drgań określono Znamionowe   zgodnie z normami i przepisami Napięcie podanymi w deklaracji zgodności. wejściowe: 220–240 V~, 50 Hz Deklarowana całkowita wartość...
  • Pagina 85 ˜ Ogólne wskazówki Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki elektronarzędzi muszą dotyczące bezpieczeństwa   pasować do gniazdka. Nigdy używania elektronarzędzi w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do OSTRZEŻENIE! elektronarzędzi wymagających Prosimy przeczytać wszystkie uziemienia nie należy używać ostrzeżenia i instrukcje przejściówek. Oryginalne wtyczki dotyczące bezpieczeństwa i pasujące do nich gniazdka oraz zapoznać...
  • Pagina 86 Bezpieczeństwo osobiste Nie należy sięgać za daleko.   Podczas pracy elektronarzędziem Należy zawsze dbać o utrzymanie   należy zachować czujność, równowagi i pewne podparcie nóg. patrzeć, co się robi i kierować się W nieprzewidzianych sytuacjach zdrowym rozsądkiem. Nie należy zapewnia to lepszą kontrolę nad używać...
  • Pagina 87 Nie należy używać Elektronarzędzi, akcesoriów,     elektronarzędzia, jeżeli przełącznik wierteł, bitów, itp. należy używać zasilania nie włącza go lub zgodnie z niniejszą instrukcją, nie wyłącza. Elektronarzędzie, z uwzględnieniem warunków którego nie da się kontrolować i rodzaju wykonywanej pracy. przełącznikiem, jest potencjalnie Korzystanie z narzędzi niezgodnie z niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Pagina 88 Dla własnego bezpieczeństwa należy Jeśli użytkownik jest zmęczony lub     używać wyłącznie tych akcesoriów spożywał alkohol lub zażył jakieś i osprzętu, które zostały podane w lekarstwa, urządzenia nie należy instrukcji obsługi lub są zalecane używać. Należy zawsze na czas robić lub wskazane przez producenta sobie przerwę.
  • Pagina 89 Montaż ostrzałki OSTRZEŻENIE! 1. Wybrać jedną z trzech ostrzałek. Ostrzeżenie! Podczas użytkowania 2. Aby wyjąć ostrzałkę z pozycji to elektronarzędzie wytwarza roboczej, należy nacisnąć w dół pole elektromagnetyczne, które w dźwignię zwalniającą ostrzałkę pewnych okolicznościach może 13 ] zakłócić działanie aktywnych 3.
  • Pagina 90 przeprowadzić próbę działania bez OSTROŻNIE! obciążenia trwającą co najmniej 60 Pomimo osłony sekund. Jeśli tarcza pracuje nierówno, przeciwiskrowej, aby uniknąć występują znaczne drgania lub urazów oczu, podczas pracy generowane są nietypowe odgłosy, należy zawsze nosić okulary urządzenie należy natychmiast wyłączyć. ochronne.
  • Pagina 91 11. Wyjąć uchwyt na wiertło i włożyć Ostrzenie noży 14 ] go w obrotowy uchwyt mocujący na wiertło , obracając go o 180°. 11 ] Przy użyciu tego samego ustawienia można szlifować przeciwległą krawędź tnącą wiertła. 12. Włączyć urządzenie i szlifować OSTROŻNIE! wiertło.
  • Pagina 92 UWAGA OSTROŻNIE! Urządzenie nie nadaje się Urządzenie należy wyłączyć, a do szlifowania nożyczek wtyczkę wyjąć z kontaktu. ząbkowanych. Urządzenie nie Pozwolić, aby urządzenie nadaje się do szlifowania nożyczek ostygło. do cięcia w zygzak. UWAGA 1. Zamontować wybraną ostrzałkę do Podczas dokręcania lub noży i nożyczek (patrz Montaż...
  • Pagina 93 ˜ Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. Ryzyko porażenia prądem. Problem Przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, przewód Brak zasilania. zasilający, linię i wtyczkę; w Zadziałał główny razie potrzeby naprawy zlecić wyłącznik wykwalifikowanemu elektrykowi; automatyczny. Urządzenie nie sprawdzić...
  • Pagina 94 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w OSTRZEŻENIE!   suchym miejscu niedostępnym dla Przed przystąpieniem do dzieci. regulacji, konserwacji lub Ściernice należy przechowywać   naprawy należy odłączyć suche i ustawione pionowo, nie wtyczkę. należy ich kłaść jednej na drugą. ˜...
  • Pagina 95 Produkt, w tym akcesoriai materiały wpływają na zachowanie wspólnego opakowaniowe, nadają się do dobra jakim jest czyste środowisko recyklingu i podlegają rozszerzonej naturalne. odpowiedzialności producenta. ˜ Gwarancja Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje Produkt został wyprodukowany zgodnie o sortowaniu, aby zapewnić lepszą z surowymi wytycznymi dotyczącymi utylizację...
  • Pagina 96 Gwarancja obejmuje wady materiałowe Te i wiele innych instrukcji można i produkcyjne. Niniejsza gwarancja przeglądać i pobrać na stronie parkside- nie obejmuje części produktu, które diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię podlegają normalnemu zużyciu i dlatego bezpośrednio na stronę parkside-diy.
  • Pagina 97 ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE" Urządzenie do ostrzenia   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części   ...
  • Pagina 98 Seznam použitých piktogramů ......Strana Úvod ........... . . Strana Zamýšlené...
  • Pagina 99 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k použití, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: POZOR! Věnujte pozornost bezpečnostním pokynům. Přečtěte si návod k použití! Používejte ochranu očí! NEBEZPEČÍ! Tento symbol Používejte ochranu sluchu! v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, které, pokud mu nebude Používejte ochranné...
  • Pagina 100 BRUSNÁ STANICE ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Vybalte zařízení a zkontrolujte, zda Blahopřejeme Vám ke koupi nového je kompletní. Obalový materiál výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní zlikvidujte správným způsobem. produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité 1×...
  • Pagina 101 ˜ Technické údaje Hodnoty hluku a vibrací byly   stanoveny podle norem a předpisů Brusná stanice PSS 65 D1 uvedených v prohlášení o shodě. Jmenovité Deklarovaná celková hodnota vibrací   vstupní napětí: 220–240 V ~ , 50 Hz a deklarovaná hodnota emise hluku byly měřeny v souladu se standardní...
  • Pagina 102 Všeobecné Elektrická bezpečnost bezpečnostní Zástrčky elektrického nářadí musí   odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku pokyny žádným způsobem neupravujte. ˜ Obecné bezpečnostní S uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte žádné adaptérové pokyny pro elektrické nářadí zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky sníží riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si všechna Vyvarujte se tělesného kontaktu bezpečnostní...
  • Pagina 103 Osobní bezpečnost Pokud jsou k dispozici zařízení   Zůstaňte ve střehu, sledujte, co pro připojení zařízení k odsávání   děláte, a při práci s elektrickým a sběru prachu, ujistěte se, že jsou nářadím používejte zdravý rozum. připojena a správně používána. Nepoužívejte elektrické nářadí, Použití sběrače prachu může snížit jste-li unavení...
  • Pagina 104 Udržujte elektrické nářadí Udržujte síťový kabel a prodlužovací     a příslušenství. Zkontrolujte, zda kabel v dostatečné vzdálenosti od nejsou pohyblivé části vychýleny brusného kotouče. V případě, že nebo zablokovány, zda nejsou je kabel poškozen nebo uříznut, některé části zlomené a zda okamžitě vytáhněte zástrčku ze nejsou jiné...
  • Pagina 105 Obrobek se během broušení zahřívá. VAROVÁNÍ!   Nedotýkejte se obráběné plochy, Varování! Během provozu toto nechte ji vychladnout. Hrozí popálení. elektrické nářadí generuje Nepoužívejte chladicí kapaliny elektromagnetické pole, které a podobně. může za určitých okolností narušit S přístrojem nepracujte, pokud jste   funkčnost aktivních nebo pasivních unavení...
  • Pagina 106 4. V odkládacích polohách nejsou POZOR! brousky fixovány na pravou a levou Když je zařízení v provozu, držte stranu a lze je snadno vyjmout ruce mimo dosah brusného z vodicích lišt. kotouče a brusného pásu. 5. Pro upevnění vybraného brousku Nebezpečí zranění. v pracovní poloze jej shora zatlačte do vodicích lišt.
  • Pagina 107 5. Zapněte zařízení a pohybujte 4. Držák vrtáku zasuňte nahoru do 14 ] nástrojovým stolem rovnoměrně seřizovacího zařízení pomocí 15 ] tam a zpět podél brusného kotouče vroubkované matice pro upevnění vrtáků 10 ] 12 ] 6. Při ostření vždy používejte mírný 5.
  • Pagina 108 7. Provádějte střídavý proces broušení, Výměna brusného kotouče dokud nebude řezná hrana bez POZNÁMKA otřepů a ostrá. Informace o výměně: 8. Vypněte zařízení a počkejte, až se Nikdy nepoužívejte zařízení bez brusný kotouč zastaví. 10 ] ochranných pomůcek. Ujistěte se, že rozměry brusného POZNÁMKA kotouče odpovídají...
  • Pagina 109 Náhradní díly / Příslušenství Díl Číslo objednávky Kompatibilní náhradní díly pro   943516401 Brusný kotouč tento výrobek lze zakoupit na 10 ] www.Optimex-Shop.com. Pokud si nejste jisti, kde lze kompatibilní Mějte připraveno číslo objednávky díly zakoupit, kontaktujte servisní linku   pro vaši objednávku.
  • Pagina 110 ˜ Čištění a údržba ˜ Přeprava Chraňte výrobek před nárazy VAROVÁNÍ!   a silnými vibracemi, ke kterým Před seřizováním, údržbou dochází zejména při přepravě ve nebo opravou odpojte zástrčku. vozidlech. Zajistěte výrobek proti sklouznutí   a převrácení. VAROVÁNÍ! Veškeré práce, které nejsou ˜ Zlikvidování popsány v tomto návodu, Obal se skládá...
  • Pagina 111 Pokud se u výrobku během 3 let od uvedením doby, kdy k závadě došlo. data zakoupení projeví vada materiálu Na stránkách parkside-diy.com najdete nebo výrobní vada, pak vám ho podle tuto a celou řadu dalších příruček naší volby bezplatně opravíme nebo k nahlédnutí...
  • Pagina 112 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz   106 CZ...
  • Pagina 113 ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 465599_2404)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Pagina 114 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 109 Úvod ........... . Strana 110 Zamýšľané...
  • Pagina 115 Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: UPOZORNENIE! Venujte pozornosť bezpečnostným pokynom. Prečítajte si návod na použitie! Noste ochranu očí! NEBEZPEČENSTVO! Noste ochranu uší! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové...
  • Pagina 116 BRÚSNA STANICA ˜ Rozsah dodávky VAROVANIE! ˜ Úvod Vybaľte zariadenie a skontrolujte, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho či je kompletné. Obalový materiál nového výrobku. Rozhodli ste sa pre zlikvidujte správnym spôsobom. veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. 1x Zariadenie Obsahuje dôležité...
  • Pagina 117 ˜ Technické údaje ** Prevádzkový režim S1: Nepretržitá prevádzka s konštantným zaťažením Brúsna stanica PSS 65 D1 Hodnoty hluku a vibrácií boli Menovité   stanovené podľa noriem a predpisov vstupné napätie: 220–240 V ~ , 50 Hz uvedených vo vyhlásení o zhode. Príkon P: 65 W (S6 20%)* Deklarovaná...
  • Pagina 118 ˜ Všeobecné bezpečnostné Elektrická bezpečnosť Zástrčky elektrického náradia pokyny pre elektrické   musia zodpovedať zásuvke. náradie Nikdy zástrčku žiadnym spôsobom neupravujte. VAROVANIE! S uzemneným elektrickým náradím Prečítajte si všetky nepoužívajte žiadne adaptérové bezpečnostné upozornenia, zástrčky. Neupravené zástrčky pokyny, ilustrácie a špecifikácie a zodpovedajúce zásuvky znížia dodané...
  • Pagina 119 Osobná bezpečnosť Ak sú k dispozícii zariadenia na   Buďte pozorní, sledujte, čo pripojenie zariadení na odsávanie   robíte, a pri práci s elektrickým a zachytávanie prachu, uistite náradím používajte zdravý rozum. sa, že sú pripojené a správne Nepoužívajte elektrické náradie, používané. Použitie zberača ak ste unavení alebo pod vplyvom prachu môže znížiť...
  • Pagina 120 Údržba elektrického náradia Udržujte sieťový kábel a predlžovací     a príslušenstva. Skontrolujte, či nie kábel v dostatočnej vzdialenosti od sú pohyblivé časti vychýlené alebo brúsneho kotúča. V prípade, že je zaseknuté, či nie sú časti zlomené kábel poškodený alebo prerezaný, a iné okolnosti, ktoré môžu okamžite vytiahnite zástrčku zo ovplyvniť...
  • Pagina 121 Rotujúce časti zariadenia nie je Poškodenie zdravia v dôsledku     možné z funkčných dôvodov kývania rúk a paží pri dlhšej zakryť. Preto postupujte opatrne prevádzke spotrebiča alebo pri a obrobok držte pevne, aby ste nesprávnom držaní alebo údržbe predišli pošmyknutiu, ktoré by mohlo zariadenia.
  • Pagina 122 Montáž brúsky UPOZORNENIE! 1. Vyberte si jednu z troch brúsok. Napriek ochrane pred iskrami 2. Na vybratie brúsky z pracovnej vždy noste pri práci ochranné polohy musíte stlačiť uvoľňovaciu okuliare, aby ste predišli páčku brúsky 13 ] poraneniu očí. 3. Odstráňte brúsku z vodiacich líšt smerom nahor.
  • Pagina 123 Skúšobná prevádzka: 12. Zapnite prístroj a nabrúste vrták. Pred začatím práce a po každej výmene 13. Vypnite prístroj a počkajte, kým sa brúsneho kotúča vykonajte skúšobnú brúsny kotúč nezastaví. 10 ] prevádzku v trvaní najmenej 60 sekúnd Brúsenie sekáčov a dlát bez zaťaženia. Okamžite vypnite zariadenie, ak sa kotúč...
  • Pagina 124 1. Namontujte vybranú brúsku na nože UPOZORNENIE! a nožnice (pozri Montáž brúsky). Pri manipulácii s nožmi 2. Úplne otvorte nožnice. a nožnicami používajte 3. Zapnite stroj. ochranné rukavice. 4. Vložte jednu z čepelí nožníc do brúsneho otvoru. POZNÁMKA 5. Pomocou ľahkého prítlaku veďte čepeľ od skrutky až po hrot pozdĺž Prístroj nie je vhodný...
  • Pagina 125 POZNÁMKA Pri uťahovaní alebo povoľovaní matice brúsneho kotúča 16 ] potrebné brúsny kotúč pevne 10 ] držať rukou alebo os pevne držať na mieste pomocou klieští. 1. Uvoľnite maticu brúsneho kotúča v smere hodinových ručičiek 16 ] (ľavotočivý závit). 2. Odstráňte brúsny kotúč 10 ] 3.
  • Pagina 126 ˜ Riešenie problémov VAROVANIE! Pred prácou na zariadení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Problém Príčina Riešenie Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, Chýba sieťové vedenie, sieťovú zástrčku, v prípade napätie. potreby opravy, ktoré musí vykonať Hlavný istič je kvalifikovaný elektrikár, skontrolujte Zariadenie sa vypnutý.
  • Pagina 127 ˜ Čistenie a údržba ˜ Preprava Chráňte výrobok pred nárazmi VAROVANIE!   a silnými vibráciami, ktoré vznikajú Pred nastavovaním, údržbou najmä pri preprave vo vozidlách. alebo opravou odpojte Zabezpečte výrobok proti skĺznutiu   zástrčku. a prevráteniu. ˜ Likvidácia VAROVANIE! Všetky práce, ktoré nie sú Obal pozostáva z ekologických popísané...
  • Pagina 128 čom spočíva nedostatok a kedy sa prítomné už v čase nákupu je potrebné vyskytol. nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Na stránke parkside-diy.com si môžete Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje Týmto QR kódom sa dostanete priamo...
  • Pagina 129 ˜ Vyhlásenie o zhode ES   č      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EÚ so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Pagina 130 Lista de pictogramas utilizados ......Página 125 Introducción ..........Página 126 Uso previsto .
  • Pagina 131 Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡PRECAUCIÓN! Preste atención a las instrucciones de seguridad. ¡Lea el manual de instrucciones! ¡Use protección para los ojos! ¡PELIGRO! Este símbolo, en ¡Use protección para los oídos! combinación con la palabra de...
  • Pagina 132 AFILADORA ˜ Alcance de la entrega ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción Desembale el equipo y Enhorabuena por la adquisición de compruebe que esté completo. su nuevo producto. Ha optado por un Deseche el material de embalaje producto de alta calidad. El manual correctamente.
  • Pagina 133 ˜ Datos técnicos del tiempo del ciclo con la potencia nominal indicada y, a continuación, Afiladora PSS 65 D1 debe seguir funcionando durante el Nominal 80 % del tiempo de ciclo sin carga. 220 − 240 V~, ** Modo de funcionamiento S1: Tensión de entrada:...
  • Pagina 134 Medidas generales Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas de seguridad   eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique ˜ Instrucciones generales nunca el enchufe de ninguna de seguridad para las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra.
  • Pagina 135 Seguridad personal Vístase adecuadamente. No lleve   Manténgase alerta, vigile lo ropa suelta ni joyas. Mantenga   que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La herramienta eléctrica.
  • Pagina 136 Desconecte el enchufe de la Utilice la herramienta eléctrica, los     fuente de alimentación y/o retire accesorios y las brocas, etc., de la batería, si es extraíble, de la acuerdo con estas instrucciones, herramienta eléctrica antes de teniendo en cuenta las realizar cualquier ajuste, cambiar condiciones de trabajo y el trabajo accesorios o almacenar las...
  • Pagina 137 Por su propia seguridad, utilice si la línea de conexión está dañada –   únicamente los accesorios y o enredada, complementos indicados en en caso de sonidos extraños. – el manual de instrucciones o Utilizar únicamente la muela del   recomendados o especificados por proveedor original.
  • Pagina 138 ˜ Montaje ¡PRECAUCIÓN! Las afiladoras también ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE presentan un aparato de LESIONES! seguridad. Nunca utilice este Asegúrese de disponer de espacio aparato sin una afiladora. suficiente para trabajar y de no ¡Riesgo de lesiones! poner en peligro a otras personas. Todas las cubiertas y dispositivos ˜...
  • Pagina 139 Encender y apagar 4. Introduzca el portabrocas hacia 14 ] arriba en el dispositivo de ajuste NOTA 15 ] utilizando la tuerca moleteada para la Asegúrese de que la tensión de red fijación de la broca 12 ] coincida con las especificaciones 5.
  • Pagina 140 3. Suelte el tornillo de sujeción para el 4. Presionando ligeramente, guíe la ajuste angular y gire la mesa de cuchilla a lo largo de la muela 10 ] herramientas hasta su posición. y tire uniforme y lentamente del Seleccione el ángulo según el ángulo cuchillo hacia usted.
  • Pagina 141 8. Con una ligera presión, guíe la hoja 3. Prepare una nueva muela 10 ] desde el tornillo hasta la punta a lo Enrosque la tuerca de la muela 16 ] largo de la muela en sentido antihorario (rosca a la 10 ] 9.
  • Pagina 142 ˜ Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de trabajar. Peligro de descarga eléctrica. Problema Causa Solución Compruebe la toma de corriente, el cable de red, la línea, el enchufe No hay tensión de red eléctrica.
  • Pagina 143 ˜ Limpieza y mantenimiento Los discos de amolar deben   almacenarse en seco y en posición ¡ADVERTENCIA! vertical, y no deben apilarse. Desconecte el enchufe ˜ Transporte antes de realizar ajustes, mantenimiento o reparaciones. Proteja el producto contra los golpes  ...
  • Pagina 144 Si el producto presenta defectos de Para obtener información sobre material o fabricación en los 3 años las posibilidades de desecho a partir de la fecha de compra, lo del producto al final de su vida repararemos o sustituiremos, según útil, acuda a la administración nuestra elección, gratuitamente para de su comunidad o ciudad.
  • Pagina 145 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Pagina 146 ˜ Declaración de conformidad de la CE                                  ...
  • Pagina 147 Liste over brugte piktogrammer ......Side 142 Indledning ..........Side 143 Anvendelsesformål .
  • Pagina 148 Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og på klassificeringsmærkatet: FORSIGTIG! Hold øje med sikkerhedsinstruktionerne. Læs brugsvejledningen! Brug øjenbeskyttelse! FARE! Dette symbol, vist Brug øjenbeskyttelse! med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke Brug sikkerhedshandsker! forhindres - føre til dødsfald...
  • Pagina 149 SLIBESTATION ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! ˜ Indledning Pak produktet ud og sørg for, at Hjerteligt tillykke med købet af alle delene følger med. Bortskaf deres nye produkt. Du har besluttet emballagematerialet korrekt. dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette 1x Apparat produkt.
  • Pagina 150 ˜ Tekniske data Støj- og vibrationsværdierne   er fastsat i henhold til Slibestation PSS 65 D1 standarderne og forskrifterne i Nominel overensstemmelseserklæringen. Indgangsspænding: 220–240 V~, 50 Hz Den erklærede samlede   vibrationsværdi og den erklærede Strømforbrug P: 65 W (S6 20 %)* støjemissionsværdi er blevet målt i...
  • Pagina 151 ˜ Generelle Undgå, at kroppen kommer   i kontakt med jordforbundne sikkerhedsanvisninger til overflader, såsom rør, radiatorer, elværktøj komfurer og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din ADVARSEL! krop er forbundet. Læs alle sikkerhedsadvarsler, Elværktøj må ikke udsættes for  ...
  • Pagina 152 Brug af personligt Brug og pleje af elværktøjet   beskyttelsesudstyr. Brug altid Undgå, at tvinge med elværktøjet.   øjenbeskyttelse. Beskyttelsesudstyr Brug det rigtige elværktøj til såsom støvmasker, skridsikre opgaven. Det rigtige elværktøj gør et sikkerhedssko, sikkerhedshjelme bedre stykke arbejde, og det er mere og høreværn, der bruges i de rigtige sikkert ved brug til opgaver, som det forhold, reducerer risikoen for...
  • Pagina 153 Elværktøjet, tilbehøret, bitsene Brug kun slibehjul, hvor den trykte     og lignende skal bruges i henhold omdrejningshastighed er mindst til denne vejledning, og der skal lige så høj som den, der står på tages hensyn til arbejdsforholdene apparatets typeskilt. og opgaven, der udføres.
  • Pagina 154 ˜ Restrisici ˜ Samling Selvom elværktøjet betjenes og FORSIGTIG! RISIKO FOR håndteres rigtigt, er der stadig restrisici. PERSONSKADER! På grund af elværktøjets konstruktion, Sørg for, at der er nok plads til at kan det føre til følgende farer: arbejde, og at du ikke sætter andre Lungeskader, hvis brugeren ikke  ...
  • Pagina 155 Sådan tændes og slukkes produktet FORSIGTIG! BEMÆRK Sliberne virker også som en Sørg for, at netspændingen sikkerhedsanordning. Apparatet passer med specifikationerne på må aldrig bruges uden en sliber. typeskiltet. Risiko for personskader! Tilslut appartet til stikkontakten. ˜ Betjening 1. Apparatet tændes ved, at trykke påI” tænd-knappen, hvorefter apparatet FORSIGTIG! RISIKO FOR starter...
  • Pagina 156 5. Tryk boret fremad ind i V-møtrikken 6. Brug altid et let tryk under slibningen og op til metalanslaget. Borets og skub langsomt kniven mod skærekanter skal sidde tæt på slibeskiven 10 ] metaloverfladerne. 7. Gentag slibningen, indtil alle ujævne 6.
  • Pagina 157 Sådan skiftes slibehjulet BEMÆRK BEMÆRK Kniven kan også slibes med den Oplysninger om udskiftning: forreste slibeslids, hvis dette Apparatet må aldrig bruges uden ønskes. beskyttelsesudstyr. Sørg for, at slibehjulets størrelse Slibning af sakse passer til apparatet. Brug aldrig separate bøsninger eller adaptere til at tilpasse slibehjul, hvis hullet i slibehjulet er for stort til apparatet.
  • Pagina 158 Reservedele/tilbehør Ordrenummer Kompatible reservedele til   943516401 Slibehjul dette produkt kan købes på 10 ] www.Optimex-Shop.com. Hvis du ikke er sikker på, hvor du Hav venligst ordrenummeret klar, når kan købe kompatible dele, bedes du   du skal bestille en vare. Ordrerne kan kontakte Lidl‹s kundeservice (se afsnittet kun afgives og behandles online.
  • Pagina 159 ˜ Rengøring og ˜ Transport vedligeholdelse Produktet skal beskyttes mod stød   og kraftige vibrationer, der især ADVARSEL! opstår under transport i køretøjer. Tag stikket ud før apparatet Produktet skal spændes fast, så det   justeres, vedligeholdes eller ikke glider eller vælter. repareres.
  • Pagina 160 Denne garanti bortfalder, hvis produktet De får oplyst muligheder til er blevet beskadiget eller anvendt og bortskaffelse af det udtjente vedligeholdt forkert. produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Garantien dækker materiale- og For miljøets skyld, så produktionsfejl. Denne garanti dækker må...
  • Pagina 161 På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 465599_2404 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt.
  • Pagina 162 ˜ Overensstemmelseserklæring fra EU                                     ...
  • Pagina 163 Elenco dei simboli utilizzati ......Pagina 158 Introduzione ..........Pagina 159 Destinazione d'uso .
  • Pagina 164 Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale,sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. ATTENZIONE! Rispettare le avvertenze di sicurezza. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare protezioni per le PERICOLO! Questo simbolo, orecchie.
  • Pagina 165 MACCHINA AFFILATRICE ˜ Contenuto dell'imballaggio AVVERTENZA! ˜ Introduzione Estrarre il prodotto dall'imballaggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro e assicurarsi che siano presenti nuovo prodotto. Avete optato per un tutti i componenti. Smaltire i prodotto di alta qualità. Le istruzioni materiali di imballaggio in modo d‘uso sono parte integrante di questo corretto.
  • Pagina 166 ˜ Specifiche tecniche Modalità di esercizio S6 20%: funzionamento continuo con Macchina affilatrice PSS 65 D1 carico intermittente (durata del Tensione in ciclo: 10 minuti). Per evitare il ingresso surriscaldamento del motore, 220 − 240 V~, usare la macchina con carico nominale: 50 Hz...
  • Pagina 167 Sicurezza dell'area di lavoro AVVERTENZA! Mantenere l'area di lavoro pulita   I valori di emissione acustica e ben illuminata. Il disordine e la e delle vibrazioni durante l'uso scarsa illuminazione favoriscono gli effettivo dell'utensile elettrico incidenti. possono variare rispetto ai Non utilizzare gli utensili elettrici in  ...
  • Pagina 168 Durante l'uso di un utensile Rimuovere eventuali chiavi di     elettrico all'aperto, utilizzare una regolazione o avvitamento prima prolunga idonea per usi esterni. di avviare l'utensile elettrico. Una L'uso di un cavo idoneo riduce il chiave di serraggio rimasta inserita rischio di scossa elettrica.
  • Pagina 169 Rimuovere il gruppo batteria, Tenere le impugnature e le     se removibile, e/o scollegare superfici di presa asciutte, pulite e l’utensile elettrico dalla rete prive di olio o grasso. Impugnature elettrica prima di regolarlo, riporlo e superfici di presa scivolose o sostituire gli accessori.
  • Pagina 170 Ispezionare visivamente il disco Danni ai polmoni, se non si indossa     abrasivo prima dell'uso. Non una maschera antipolvere. usare dischi abrasivi danneggiati o Danni all'udito, se non si indossa una   deformati. Sostituire i dischi abrasivi protezione per le orecchie. danneggiati o usurati.
  • Pagina 171 ˜ Utilizzo Preparazione Posizionare l'affilatrice su una superficie ATTENZIONE! RISCHIO DI solida e fissarla saldamente. Se LESIONI! possibile, imbullonarla sulla superficie di lavoro usando i fori di fissaggio Scollegare il cavo di alimentazione situati sulla base dell'affilatrice. dalla presa di corrente prima di iniziare il lavoro.
  • Pagina 172 Collegare la macchina alla presa di 5. Inserire la punta nel dado a V dalla corrente. parte anteriore fino all'arresto 1. Per accendere la macchina, premere metallico. I bordi taglienti della la parte dell'interruttore punta devono aderire alle superfici contrassegnata dal simbolo "I". metalliche.
  • Pagina 173 3. Rilasciare la manopola di regolazione 1. Installare l'apposito modulo di dell'angolazione e ruotare affilatura (consultare la sezione il portapezzi per portarlo in "Installazione dei moduli di posizione. Selezionare l'angolazione affilatura"). in base all'angolo bisellato (angolo 2. Accendere l'apparecchio. del bordo smussato) già presente. 3.
  • Pagina 174 4. Inserire una delle lame delle forbici NOTA nella fessura di affilatura. Durante il serraggio o 5. Guidare la lama dalla vite fino alla l'allentamento del dato del disco punta contro il disco abrasivo 10 ] abrasivo , afferrare saldamente esercitando una leggera pressione.
  • Pagina 175 ˜ Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di iniziare il lavoro. Rischio di scossa elettrica. Problema Causa Soluzione La presa di corrente Controllare la presa di corrente, il cavo di alimentazione, la spina e non funziona.
  • Pagina 176 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Conservazione Riporre la macchina in un luogo AVVERTENZA!   asciutto e fuori dalla portata dei Scollegare la spina dalla bambini. presa di corrente prima di I dischi abrasivi devono essere riposti   effettuare qualsiasi operazione asciutti e in posizione verticale e non di regolazione, manutenzione o devono essere impilati.
  • Pagina 177 in garanzia non prolunga né rinnova E’ possibile informarsi circa il periodo di garanzia stesso. Ciò vale le possibilità di smaltimento anche per le parti sostituite e riparate. del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o Questa garanzia decade in caso cittadina.
  • Pagina 178 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com.
  • Pagina 179 ˜ Dichiarazione di conformità CE                                    ...
  • Pagina 180 A használt piktogramok listája ......Oldal Bevezető ..........Oldal Rendeltetésszerű...
  • Pagina 181 A használt piktogramok listája A felhasználói kézikönyvben, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VIGYÁZAT! Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Olvassa el a használati utasítást! Viseljen védőszemüveget! VESZÉLY! Ez a szimbólum Viseljen fülvédőt! a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor Viseljen védőkesztyűt!
  • Pagina 182 ÉLEZŐGÉP ˜ Szállítás terjedelme FIGYELEMEZTETÉS! ˜ Bevezető Csomagolja ki a berendezést, Gratulálunk új termékének vásárlása és ellenőrizze, hogy meg van-e alkalmából. Ezzel a döntésével minden. A csomagolóanyagokat vállalatunk értékes terméke mellett megfelelően ártalmatlanítsa. döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a 1x Készülék használatára és a megsemmisítésre 1x Élező...
  • Pagina 183 ˜ Műszaki adatok ** S1 működési mód: Folyamatos működés állandó terheléssel Élezőgép PSS 65 D1 A zaj- és rezgésértékeket a   Névleges megfelelőségi nyilatkozatban bemeneti megadott szabványok és előírások feszültség: 220–240 V~, 50 Hz szerint határozták meg. A névleges rezgési és zaj érték Teljesítményfelvétel...
  • Pagina 184 Általános biztonsági Tartsa távol a gyermekeket és az   illetéktelen személyeket, amikor utasítások elektromos kéziszerszámmal dolgozik. A figyelem elterelődése ˜ Az elektromos miatt elveszítheti uralmát a készülék kéziszerszámokra felett. vonatkozó általános Elektromos biztonság biztonsági figyelmeztetések Az elektromos kéziszerszám   hálózati csatlakozódugójának FIGYELEMEZTETÉS! illeszkednie kell az alkalmazott Olvassa el az elektromos...
  • Pagina 185 Ha elkerülhetetlen az elektromos Ne hajoljon a szerszám fölé.     kéziszerszám használata nedves Vegyen fel stabil testhelyzetet, és helyen, használjon földzárlat‑ mindig tartsa meg az egyensúlyát. megszakítóval (RCD) ellátott Ezáltal jobban tudja irányítani tápellátást. Az RCD használata az elektromos kéziszerszámot a csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Pagina 186 Húzza ki a hálózati csatlakozó Az elektromos kéziszerszámot,     dugót az aljzatból, és/vagy vegye tartozékot, vágófeltéteket, ki az akkumulátoregységet, mielőtt stb. mindig ezen beállításokat végezne, tartozékot biztonsági utasításoknak cserélne vagy az elektromos megfelelően használja, kéziszerszámot félretenné. Az ilyen mindig vegye figyelembe a megelőző...
  • Pagina 187 Csak akkor kapcsolja be a ha a csatlakozóvezeték sérült vagy –   készüléket, ha biztonságosan összegabalyodott, rögzítve van a munkalapra. szokatlan hangok esetén. – A saját biztonsága érdekében csak Csak az eredeti gyártótól származó     a használati útmutatóban megadott, köszörűtárcsát használjon.
  • Pagina 188 ˜ Összeszerelés VIGYÁZAT! Az élezők biztonsági biztonsági VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! készülékkel vannak felszerelve. Gondoskodjon róla, hogy elegendő Soha ne használja a készüléket hely álljon rendelkezésére élező nélkül. Sérülésveszély! a munkához, és hogy ne veszélyeztessen más embereket. ˜ Működtetés Az üzembe helyezés előtt minden burkolatot és védőfelszerelést VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! megfelelően fel kell szerelni.
  • Pagina 189 Be‑ és kikapcsolás 4. Illessze a fúrótartót felfelé 14 ] a beállítóeszközbe a a fúró MEGJEGYEZÉS 15 ] rögzítéséhez való recézett fejű 12 ] Ellenőrizze, hogy a hálózati anyával. feszültség megfelel-e a típustáblán 5. Tolja előre a fúrót a V-anyába a megadottnak.
  • Pagina 190 3. Oldja ki a szögbeállítás 4. A pengét a köszörűtárcsa mentén 10 ] rögzítőcsavarját , és fordítsa enyhén nyomva, egyenletesen és a szerszámasztalt a helyére. lassan húzza maga felé a kést. Válassza ki a szöget a meglévő ferde 5. Fordítsa meg a kést, és helyezze a szögnek megfelelően (a ferde él késpengét az az élezőgép ellenkező...
  • Pagina 191 8. Enyhe nyomással vezesse a szárat a 3. Állítson be egy új köszörűtárcsát 10 ] csavartól a végéig a köszörűtárcsa Húzza meg a köszörűtárcsa anyát mentén. az óramutató elleni járásával 10 ] 16 ] 9. Váltakozva végezze az élezési ellentétes irányban (balmenet). folyamatot, amíg a szár sorjamentes 4.
  • Pagina 192 ˜ Hibaelhárítás FIGYELEMEZTETÉS! Munkavégzés előtt mindig húzza ki csatlakozódugót a hálózati aljzatból. Áramütés veszélye. Probléma Megoldás Ellenőrizze az aljzatot, a hálózati Nincs hálózati kábelt, a vezetéket, a hálózati feszültség. csatlakozót, a javítást szükség esetén A fő áramköri szakképzett villanyszerelő végezze el, megszakító...
  • Pagina 193 ˜ Tisztítás és karbantartás A köszörűtárcsákat szárazon és   függőlegesen kell tárolni, és nem FIGYELEMEZTETÉS! szabad őket egymásra rakni. Beállítás, karbantartás ˜ Szállítás vagy javítás előtt húzza ki a csatlakozódugót. Óvja a terméket az ütődésektől és az   erős rezgésektől, amelyek különösen FIGYELMEZTETÉS! a járműben való...
  • Pagina 194 Ön számára kijelölt szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól címére. számított 3 éven belül anyag- vagy A parkside-diy.com oldalon ezt és gyártási hibát észlel, választásunk számos további kézikönyvet tud szerint ingyenesen megjavítjuk vagy megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kicseréljük a terméket.
  • Pagina 195 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Pagina 196 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Élezőgép       Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

465599 2404