Pagina 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÉS ROMÂNÀ SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE...
Pagina 4
• Metallic objects such as knives, forks, Always contact your nearest IKEA store. spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Child and vulnerable people safety •...
Pagina 5
If the surface is cracked, qualified persons in order to avoid a switch off the appliance to avoid the hazard. Please contact nearest IKEA store. possibility of electric shock. Please • This appliance is intended to be used in contact nearest IKEA store.
Pagina 6
30 cm from induction off the appliance immediately to avoid cooking zones that are switched on. electric shock, and return to nearest IKEA store. WARNING! Do not operate the f) Some of the cookware may generate appliance with wet hands and keep a noise during use.
Pagina 7
ENGLISH • Do not place the appliance on carpet, • Glass ceramic can be damaged if also cloth or paper material when the dropped on the floor. appliance is operating. • To avoid damaging cookware and glass • Do not touch the panel while it is hot. The ceramics, do not allow saucepans or frying panel is still hot until the residual heat pans to boil dry.
Pagina 8
ENGLISH Control panel layout On/Off Lock/ Child lock Power level display Power level setting - / + Touch Control sensor fields and displays You operate the hob by touching sensor fields. Displays and acoustic signals (short beep) confirm the selection of a function. Power Level Power 150W...
Pagina 9
ENGLISH Daily use Child lock function You can also keep control panel locked when the hob is not operating. This function prevents an accidental Connecting to socket operation of the appliance. 1. After insert the plug into main supply, the child lock will be activated.
Pagina 10
ENGLISH Cooking table Heat setting Use to: Time (min) Hints • Keep cooked food warm. as necessary Put a lid on the cookware. • Hollandaise sauce, melt: butter, 5-25 Mix from time to time. chocolate, gelatine. Add at least twice as much liquid •...
Pagina 11
ENGLISH Empty or thin-based pots/pans Crackling Do not use empty or thin-based pots/pans on the hob This noise occurs with cookware made of various as it will not be able to monitor the temperature or materials layered one upon the other. turn off automatically if the temperature is too high, It is caused by the vibrations of the surfaces where damaging the pan or the hob surface.
Pagina 12
The air inlet and outlet is being 5 minutes. If E2 persists, please contact Error indication: blocked. nearest IKEA store. Surrounding temperature is too high. Appliance stops operating. The main power supply is over Change to product suitable power supply.
Pagina 13
If there is a fault, try to resolve it by following the If you operated the appliance wrongly, dealer may troubleshooting guidelines. If the problem cannot be not take place free of charge, even during the resolved, contact your nearest IKEA store. warranty period. Technical data Model...
Pagina 14
ENGLISH Energy efficiency Model identification 14CP12301 Type of hob Portable appliance Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) 170 mm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) 184 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 184 Wh/kg Product information for power consumption and time to reach the applicable low off mode: 0.5W...
Pagina 15
Accidental damage caused by foreign objects or otherwise specified in national legislation. Please go substances and cleaning or unblocking of filters, to IKEA.com to find out what applies in your country. drainage systems or soap drawers. The original sales receipt is required as proof of •...
Pagina 16
SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and required for the warranty to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. AA-2449792-3...
Pagina 17
Installation und dem Gebrauch um Verletzung oder Beschädigungen des Gerätes sorgfältig durch. Dies des Gerätes zu vermeiden. Wenden Sie dient Ihrer eigenen Sicherheit und sich immer an Ihr nächstgelegenes IKEA- der ordnungsgemäßen Bedienung Einrichtungshaus. des Gerätes. Bewahren Sie diese Sicherheit von Kindern und Anweisungen immer mit dem Gerät...
Pagina 18
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise kontaktieren Sie das nächstgelegene IKEA Einrichtungshaus. • Halten Sie die Belüftungsöffnungen • Dieses Gerät ist für die Benutzung im in der Geräteverkleidung oder in Haushalt und ähnlichen Anwendungen der Einbaustruktur stets frei von bestimmt, wie beispielsweise: Hindernissen.
Pagina 19
DEUTSCH • Das Gerät nicht installieren, wenn es • Bitte überprüfen Sie das Netzkabel und während eines Transports beschädigt den Netzstecker. Bei Beschädigung des wurde. Starkstromkabels oder -steckers darf das • Verwenden Sie zum Anschließen des Gerät nicht benutzt werden. Ziehen Sie Kochfeldes keine Verlängerungskabel den Stecker nicht mit nassen Händen aus und stellen Sie das Kochfeld so auf, dass...
Pagina 20
Schlag zu aus, um die Gefahr eines eventuellen vermeiden, und wenden Sie sich an das Stromschlags zu vermeiden. nächste IKEA-Einrichtungshaus. Während und nach dem Gebrauch: f) Einige Kochgeschirre können während der Benutzung Geräusche erzeugen. Bitte beachten Sie die folgenden Durch eine leichte Bewegung des Anweisungen, um eine Zündgefahr und...
Pagina 21
DEUTSCH • Niemals Teile des Gerätes mit Informationen zu Acrylamid Aluminiumfolie auslegen/abdecken. Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Niemals Kunststoff oder andere Erkenntnissen kann eine intensive Materialien, die schmelzen können, in Bräunung der Lebensmittel, insbesondere oder auf das Gerät legen. stärkehaltiger Produkte, eine WARNUNG! gesundheitliche Gefährdung durch Lassen Sie das Gerät an...
Pagina 22
DEUTSCH Aufbau des Bedienfelds An/Aus Sperre/Kindersicherung Leistungsstufenanzeige Einstellung der Leistungsstufe - / + Touch-Betrieb Sensorfelder und Anzeigen Das Kochfeld wird über die Berührung der Sensorfelder bedient. Anzeigen und akustische Signale (kurzer Piepton) bestätigen die Auswahl einer Funktion. Leistungsstufe Leistung 150 W 250 W 300 W 450 W...
Pagina 23
DEUTSCH Tägliche Verwendung Sperre aufheben 1. Drücken Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang. Die Anschluss an die Steckdose Aufhebung der Funktion wird durch Erlöschen der Sperrtastenanzeige und ein Tonsignal 1. Nachdem der Stecker in die Steckdose eingesteckt gekennzeichnet. wurde, wird die Kindersicherung aktiviert. Halten 2.
Pagina 24
DEUTSCH Kochtabelle Hitzeeinstellung Verwenden für: Zeit (Min.) Tipps • Zubereitete Speisen warm Setzen Sie einen Deckel auf wie erforderlich halten. das Kochgeschirr. • Sauce Hollandaise, Schmelzen 5-25 Von Zeit zu Zeit umrühren. von Butter, Schokolade, Gelatine. Fügen Sie mindestens doppelt •...
Pagina 25
DEUTSCH Leere oder dünnwandige Töpfe/Pfannen Knistern Benutzen Sie keine leeren oder dünnwandigen Töpfe/ Dieses Geräusch tritt bei Kochgeräten aus Pfannen auf der Kochstelle, da sie dann weder die verschiedenen übereinander geschichteten Temperatur überwachen noch sich bei Überhitzung Materialien auf. abschalten kann. Pfanne oder Kochfeld kann dadurch Sie wird durch die Schwingungen der Oberflächen beschädigt werden.
Pagina 26
Wenn Fehler E2 weiterhin ein. Fehleranzeige: Lufteinlass und Luftauslass sind blockiert. besteht, wenden Sie sich bitte an Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. das nächste IKEA-Einrichtungshaus. Wechseln Sie zu einer Das Gerät stellt den Betrieb Die Hauptstromversorgung beträgt mehr Stromversorgung die für das Gerät ein.
Pagina 27
DEUTSCH Das Gerät stellt den Betrieb Bitte kontaktieren Sie ein. Fehleranzeige: Der Temperatursensor des Geräts das nächstgelegene IKEA funktioniert nicht. Das Gerät stellt den Betrieb Einrichtungshaus. ein. Fehleranzeige: Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie es nach fünf Minuten Das Gerät stellt den Betrieb...
Pagina 28
DEUTSCH Energieeffizienz Modellbezeichnung 14CP12301 Art des Kochfeldes Tragbares Gerät Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der runden Kochzonen (Ø) 170 mm Energieverbrauch pro Kochzone (EC-Elektrokochen) 184 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfeldes (EC-Elektrokochfeld) 184 Wh/kg Produktinformationen zum Stromverbrauch und zur Zeit bis zum Erreichen des Ausgeschaltet: 0,5 W entsprechenden Energiesparmodus Maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus...
Pagina 29
DEUTSCH • Elektronik- Altgeräten in Deutschland Energie sparen • Setzen Sie, wenn möglich, immer einen Deckel auf das Kochgeschirr. • Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie diese einschalten. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und auf dem Gerät bzw.
Pagina 30
Nicht funktionelle und dekorative Teile, die den normalen Gebrauch des Gerätes nicht Diese Gewährleistung ist 2 Jahre ab Datum des beeinflussen, sowie Kratzer und mögliche Erstkaufs Ihres Geräts bei IKEA gültig, es sei denn, Farbabweichungen. dass in nationalem Recht etwas anderes angegeben •...
Pagina 31
-behebung für Ihr Gerät behilflich sein. Um die Telefonnummer des nächstgelegenen Einrichtungshauses und dessen Öffnungszeiten zu finden, schauen Sie bitte in den IKEA-Katalog oder besuchen Sie www.ikea.com. Damit wir Ihnen schneller helfen können, geben Sie bitte immer die IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code) an, die sich auf dem Typenschild Ihres Gerätes befindet.
Pagina 32
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, l’appareil, cela peut causer des blessures situés dans l’enceinte de l’appareil ou ou endommager l’appareil. Contactez dans la structure intégrée, ne soient pas toujours le magasin IKEA le plus proche. obstrués. AA-2449792-3...
Pagina 33
étouffez la flamme à l’aide personne qualifiée. Contactez le plus d’un couvercle ou d’une couverture proche magasin IKEA. d’extinction. • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou autre utilisation similaire telle que : Consignes de sécurité...
Pagina 34
FRANÇAIS • N’utilisez pas de rallonges pour brancher • Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant la table de cuisson et ne faites pas une longue période, veuillez d’abord passer le cordon par-dessus la surface de mettre l’appareil en marche pour cuisson.
Pagina 35
AVERTISSEMENT ! Laissez l’appareil tout risque d’électrocution, et ramenez- branché après utilisation jusqu’à ce que le au magasin IKEA le plus proche. le ventilateur s’arrête et le témoin de f) Certains ustensiles de cuisson peuvent chaleur s’éteigne. générer un bruit pendant l’utilisation.
Pagina 36
FRANÇAIS Description de l’appareil Zone de chauffage Zone de cuisson 170 mm, 2 000 W Bandeau de commande Pieds en silicone Sortie d’air Entrée d’air Crochet Disposition du bandeau de commande Allumer/Éteindre Verrou/sécurité enfants Affichage du niveau de cuisson Réglage du niveau de cuisson -/+ Touches sensitives et éléments affichés La table de cuisson est commandée à...
Pagina 37
FRANÇAIS Voyants Casserole mal placée ou manquante AVERTISSEMENT ! Risque de Ce symbole apparaît si la casserole ne brûlures par la chaleur résiduelle ! Une convient pas à la cuisson à induction, si elle fois l’appareil éteint, la zone de cuisson n’est pas positionnée correctement ou si elle met un certain de temps pour refroidir.
Pagina 38
FRANÇAIS Activer la sécurité enfants Arrêt automatique 1. Allumez l’appareil à l’aide de la touche Allumer/ La table de cuisson s’éteint automatiquement Éteindre. Ne réglez pas le niveau de cuisson. lorsque : 2. Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.
Pagina 39
FRANÇAIS Mode d’emploi Sifflement discret Diamètre minimal du fond de la casserole/poêle Ce bruit se produit lorsque le récipient de cuisson est pour les différentes zones de cuisson vide. Il cesse dès que des liquides ou des aliments sont placés dans le récipient. Pour assurer le bon fonctionnement de la table de cuisson, la casserole doit couvrir un ou plusieurs Craquement...
Pagina 40
Éteignez l’appareil et redémarrez-le après de fonctionner. élevée. 5 minutes. Si le code E2 persiste, veuillez Indication d’erreur : L’entrée et la sortie d’air sont obstruées. contacter le magasin IKEA le plus proche. La température ambiante est trop élevée. AA-2449792-3...
Pagina 41
Si le problème résulte d’une erreur de les directives de dépannage. Si le problème ne peut manipulation de la part de l’utilisateur, être résolu, contactez le magasin IKEA le plus proche. l’intervention du revendeur peut être facturée, même pendant la période de garantie.
Pagina 42
FRANÇAIS Données techniques Modèle 14CP12301 Type de table de cuisson Plaque de cuisson à induction indépendante Nombre de zones ou de surfaces de cuisson Valeurs nominales 2000 W Tension nominale 220 - 240 V~ Fréquence nominale 50 - 60 Hz Profondeur 305 mm Largeur...
Pagina 43
FRANÇAIS Efficacité énergétique Identification du modèle 14CP12301 Type de table de cuisson Appareil portable Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) 170 mm Consommation d’énergie par zone de cuisson (cuisson électrique CE) 184 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (cuisson électrique CE) 184 Wh/kg...
Pagina 44
Si tel IKEA. Toutefois, si un prestataire de services est le cas, IKEA procède alors, à sa seule discrétion, IKEA ou son partenaire de service agréé répare à la réparation du produit défectueux ou à son ou remplace l’appareil selon les termes de...
Pagina 45
Afin de pouvoir vous assurer un service plus rapide, il faut toujours nous fournir le code article IKEA (nombre à 8 chiffres) se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil. CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT ! Votre preuve d’achat est nécessaire pour faire...
Pagina 46
Indicatoren ..............51 Energie-efficiëntie ............56 Dagelijks gebruik ............51 Milieu ................56 Kooktabel ................ 52 Garantie van IKEA ............57 Instructies voor het kookgerei ........52 Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een Veiligheid voor kinderen en kwetsbare...
Pagina 47
Neem contact op met de afstandbediend systeem. dichtstbijzijnde IKEA winkel. • Vermijd het aanraken van de verwarmingselementen. WAARSCHUWING! Het apparaat en •...
Pagina 48
NEDERLANDS • Sluit de kookplaat niet aan met gebruiken. Trek niet aan de stekker met verlengsnoeren en zorg ervoor dat de natte handen. kabel van de kookplaat niet over andere • Gebruik geen verlengsnoer en gebruik werkplekken wordt geplaatst. alleen het stopcontact voor hoofdvoeding. •...
Pagina 49
IKEA-winkel. Informatie over acrylamide f) Sommig kookgerei kan geluid maken Belangrijk! Volgens recente tijdens gebruik. Door het kookgerei een...
Pagina 50
NEDERLANDS Productbeschrijving Opwarmzone Kookzone 170 mm, 2000 W Bedieningspaneel Silicone pootjes Luchtuitlaat Luchtinlaat Haakhanger Bedieningspaneel lay-out Aan/Uit Vergrendeling/Kinderslot Weergave vermogensniveau Instelling vermogensniveau - / + Druksensorvelden en displays U bedient de kookplaat door het aanraken van de druksensorvelden. Displays en geluidssignalen (korte piepgeluiden) bevestigen de keuze van een functie. Stroomvermogen Voeding 150 W...
Pagina 51
NEDERLANDS Indicatoren Pan is verkeerd neergezet of ontbreekt WAARSCHUWING! Dit symbool verschijnt als de pan niet Verbrandingsgevaar door restwarmte! geschikt is voor inductiekoken, niet correct Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, is neergezet of niet de juiste maat heeft voor duurt het even voordat de kookzones zijn de geselecteerde kookzone.
Pagina 52
NEDERLANDS Activeer het kinderslot Automatische uitschakeling 1. Activeer het apparaat met de toets AAN/UIT. Stel De functie schakelt de kookplaat automatisch uit geen vermogensniveau in. als: 2. Druk gedurende 3 seconden op de vergrendelingstoets. De functie wordt geactiveerd • Alle kookzones zijn uitgeschakeld. wanneer het lampje van vergrendelingstoets •...
Pagina 53
NEDERLANDS Hoe te gebruiken Laag zoemend geluid (als van een transformator) Minimumdiameter van de pan/panbodem voor de Dit geluid wordt geproduceerd bij koken op een hoge verschillende kookzones warmtestand. Het is gebaseerd op de hoeveelheid energie die wordt overgedragen van de kookplaat Om te waarborgen dat de kookplaat goed naar het kookgerei.
Pagina 54
Het apparaat doet het niet De luchttoevoer en -uitvoer wordt 5 minuten opnieuw aan. Neem contact meer. Foutindicatie: geblokkeerd. op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel als E2 aanhoudt. De omgevingstemperatuur is te hoog. Het apparaat doet het niet De netvoedingspanning is hoger dan Gebruik een product dat geschikt is voor meer.
Pagina 55
Als u het apparaat verkeerd hebt gebruikt, is het door de probleemoplossingsinstructies op te volgen. mogelijk dat de reparatie niet gratis is, zelfs niet Als het probleem niet kan worden opgelost, neem tijdens de garantieperiode. dan contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel. Technische gegevens Model 14CP12301 Type kookplaat...
Pagina 56
NEDERLANDS Energie-efficiëntie Modelidentificatie 14CP12301 Type kookplaat Draagbaar apparaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) 170 mm Energieverbruik per kookzone (EV elektrisch koken) 184 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EV elektrische kookplaat) 184 Wh/kg Productinformatie voor energieverbruik en de tijdsduur om de van toepassing uitmodus: 0,5 W zijnde spaarstand te bereiken De maximale tijdsduur die nodig is om de spaarstand te bereiken...
Pagina 57
IKEA, tenzij anders vastgesteld in nationale • Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde wetgeving. Bezoek IKEA.com om te zien wat er in uw voorwerpen of stoffen en het reinigen of land van toepassing is. deblokkeren van filters, afvoersystemen of Uw originele aankoopbewijs is vereist.
Pagina 58
• de montage-instructies en de veiligheidsinformatie uit de gebruiksaanwijzing. KLANTENDIENST voor apparaten van IKEA Aarzel niet om contact op te nemen met IKEA om: • een serviceaanvraag indienen onder deze garantie; • verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten.
Pagina 59
Indikatorer ..............63 Energieffektivitet ............69 Daglig brug ..............64 Miljøhensyn ..............69 Tilberednings oversigt........... 65 IKEA garanti ..............70 Vejledning til kogegrej ..........65 Oplysninger om sikkerhed Af hensyn til din sikkerhed og for at kunne opsyn eller har modtaget undervisning betjene apparatet korrekt bør du læse...
Pagina 60
Kontakt det autoriserede servicecenter eller en nærmeste IKEA-butik. person med tilsvarende kvalifikationer. Kontakt nærmeste IKEA-butik. ADVARSEL! Apparatet og dets • Apparatet er beregnet til tilgængelige dele bliver varme under husholdningsbrug eller lignende brug.
Pagina 61
(panelet) afstand af mindst 30 cm fra tændte er revnet, og returnér apparatet til det induktionskogezoner. nærmeste IKEA-varehus. f) Visse typer kogegrej kan generere støj ADVARSEL! Betjen ikke apparatet med under brug. Sker det, kan du flytte våde hænder, og hold kontrolpanelets...
Pagina 62
DANSK • Placér ikke apparatet på et tæppe, en dug • Den glaskeramiske flade kan også eller materialer af papir, når det er i brug. beskadiges ved at blive tabt på gulvet. • Berør ikke panelet, mens det er • Undgå at beskadige kogegrej og den varmt.
Pagina 63
DANSK Oversigt over kontrolpanel Tænd/sluk Lås/børnelås Visning af effekttrin Valg af effekttrin -/+ Sensorfelter til berøringsbetjening og display Du betjener kogepladen ved at berøre sensorfelterne. Display og lydsignaler (korte bip) bekræfter valg af funktion. Effekttrin Effekt 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W...
Pagina 64
DANSK Daglig brug Børnelås Du kan også holde kontrolpanelet låst, mens kogepladen ikke er i brug. På den måde forhindres Tilslutning til lysnettet utilsigtet betjening af apparatet. 1. Når du sætter stikket i stikkontakten, aktiveres børnesikringen. Tryk og hold låseknappen på...
Pagina 65
DANSK Tilberednings oversigt Varmeindstilling Anvendelse: Tid (min.) • Hold tilberedt mad varm. Efter behov Læg låg på gryden. • Hollandaisesauce, smeltning af 5-25 Rør rundt en gang imellem. smør, chokolade, husblas. Tilsæt mindst dobbelt så meget • Kogning af ris og mælkebaserede væske som ris, og rør rundt i retter, opvarmning af færdiglavede 25-50...
Pagina 66
DANSK Tomme gryder/pander eller gryder/pander med Knitren tynd bund Støjen forekommer med kogegrej, der er fremstillet Brug ikke tomme gryder/pander eller gryder/pander af forskellige materialer lagt i lag. med tynd bund på kogepladen, da kogepladen ikke Den forårsages at vibrationer i overfladerne, hvor kan overvåge temperaturen eller slukke automatisk, forskellige materialer mødes.
Pagina 67
Apparatet holder op med at 5 minutter. Hvis E2 fortsat vises, skal du fungere. Fejlkode: Luftind- og udtag er blokerede. kontakte det nærmeste IKEA-varehus. Den omgivende temperatur er for høj. Apparatet holder op med at Strømforsyningen er over 275 V Skift til en strømforsyning, der er egnet...
Pagina 68
Hvis der er en fejl, kan du prøve at løse den ved at Hvis du har fejlbetjent apparatet, vil problemet følge retningslinjerne for fejlfinding. Hvis problemet muligvis ikke blive løst uden omkostning ikke kan løses, skal du kontakte dit nærmeste IKEA- af forhandleren under garantien, selvom varehus. garantiperioden endnu ikke er udløbet.
Pagina 69
DANSK Energieffektivitet Modelidentifikation 14CP12301 Kogepladetype Bærbart apparat Antal kogezoner Varmeteknologi Induktion Diameter på runde kogezoner (Ø) 170 mm Energiforbrug pr. kogezone (energiforbrug ved madlavning med el) 184 Wh/kg Kogepladens energiforbrug (energiforbrug for elektrisk kogeplade) 184 Wh/kg Oplysninger om produktets strømforbrug og tid, inden den relevante slukket tilstand: 0,5 W strømsparetilstand nås Den maksimale nødvendige tid, der går, inden den relevante strømsparetilstand nås...
Pagina 70
Garantien gælder i 2 år fra den oprindelige dato for produktet, herunder eventuelle ridser og mulige købet af dit apparat hos IKEA, medmindre andet er farveforskelle. angivet i den nationale lovgivning. Gå til IKEA.com for •...
Pagina 71
For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service andet EU-land, ydes servicen inden for rammerne af, og/eller garanti på dit produkt, henviser vi til IKEA hvad der er de normale garantibetingelser i det nye butikkens kundeservice. Vi anbefaler, at du læser land.
Pagina 72
• Ekki skal láta málmhluti svo sem hnífa, veg fyrir meiðsli og skemmdir á tækinu. gaffla, skeiðar eða lok ofan á helluborðið, Hafið ávallt samband við næstu IKEA- því að þeir geta orðið heitir. verslun. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðinu og ekki treysta á...
Pagina 73
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! Vinsamlegast hafið samband við verslun Ef sprungur eru í IKEA. yfirborðinu, skal slökkva á helluborðinu • Tækið er ætlað til notkunar á heimili og við til að komast hjá hugsanlegu raflosti. svipaðar aðstæður, svo sem: Vinsamlegast hafið samband við verslun - í...
Pagina 74
VIÐVÖRUN! Ekki nota tækið þegar forðast raflost og skila því í næstu hendurnar eru blautar og hafið yfirborð IKEA-verslun. stjórnborðsins þurrt. Ef of mikið vatn er f) Sumir pottar hafa hátt þegar þeir eru á stjórnborðstökkunum þá er ekki lengur notaðir.
Pagina 75
ÍSLENSKA • Ekki láta helluborðið á teppi, dúk eða • Keramikið getur skemmst ef það dettur á pappír þegar það er í gangi. gólfið. • Ekki snerta plötuna á meðan hún er heit. • Ekki láta potta eða steikarpönnur að Platan er enn heit þar til hitavísirinn sjóða þurrum til þess að...
Pagina 76
ÍSLENSKA Fyrirkomulag stjórnborðs Kveikja/Slökkva Læsing/barnalæsing Stilliskjár Hitastilling - / + Nemasvæði snertistýringar og skjáir Eldavélinni er stýrt með því að snerta nemasvæðin. Skjár og hljóðmerki (stutt píp) staðfestir val á aðgerð. Orkustig Orka 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W 1100 W...
Pagina 77
ÍSLENSKA Dagleg notkun Barnalæsingu Einnig er hægt að læsa stjórnborðinu þegar það er ekki í platan er ekki í notkun. Þessi aðgerð kemur í Tengja við innstunguna veg fyrir að kveikt sé á tækinu af slysni. 1. Eftir að klónni er stungið í samband verður barnalæsingin virk.
Pagina 78
ÍSLENSKA Eldvél Hitastilling Notkun við: Tími (mín) Ráð • Halda elduðum mat heitum. eftir þörfum Láttu lok á eldunarílátið. • Hollandaise-sósa, bræða: smjör, 5-25 Hræra öðru hverju. súkkulaði, gelatín. • Láttu malla hrísgrjón og Nota a.m.k. tvöfalt meiri vökva en mjólkurblandaða rétti, hita upp 25-50 hrísgrjón, hræra í...
Pagina 79
ÍSLENSKA Tómir eða þunnbotna pottar/pönnur Snark Ekki má nota tóma eða þunnbotna potta eða pönnur Þetta hljóð skapast ef pottar eða pönnur eru gerð úr á hellunni því hún getur ekki fylgst með hitastiginu mismunandi lagskiptu efni. eða slökkt sjálfkrafa ef hitastigið er of hátt og þannig Það...
Pagina 80
Helluborðið starfar ekki. eftir 5 mínútur. Ef E2 er viðvarandi skal Villuboð: Loftinntak og úttak er lokað. hafa samband við næstu IKEA-verslun. Lofthiti er of hár. Helluborðið starfar ekki. Skiptið yfir í tæki sem passar við Rafveitan er yfir AC 275 V.
Pagina 81
Ef bilun verður skal reyna að laga hana með því að verslun. fylgja eftirfarandi leiðbeiningum. Ef ekki er hægt Ef þú notar tækið rangt getur söluaðili ekki tekið að laga bilunina skal hafa samband við næstu IKEA- það án endurgjalds, jafnvel á ábyrgðartímanum. Tæknileg gögn Gerð...
Pagina 82
ÍSLENSKA Orkunýtni Gerðarauðkenni 14CP12301 Gerð helluborðs Færanlegt heimilistæki Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Spanstraumur Þvermál hringlaga eldunarsvæða (Ø) 170 mm Orkunotkun á eldunarsvæði (EC rafmagnseldun) 184 Wh/kg Orkunotkun helluborðs (EC rafmagnshelluborð) 184 Wh/kg Framleiðsluupplýsingar um aflnotkun og tíma sem tekur að ná viðkomandi slökkt er á: 0,5 W lágaflsstillingu þegar er Hámarkstími sem þarf til að...
Pagina 83
á annað heimilisfang, bættur að því tilskildu að heimilistækið sé aðgengilegt ber IKEA ekki ábyrgð á tjóni sem kann að verða í til viðgerða án sérstakra útgjalda á ábyrgðartímanum. flutningum.
Pagina 84
Varðandi heimilistæki sem keypt eru í einu ESB-landi Vinsamlegast hafðu samband við þjónustuborð og farið með þau í annað ESB-land verður sama IKEA til að fá svör við spurningum sem tengjast ekki þjónusta veitt innan ramma ábyrgðarskilmála sem eftirsölu á tækinu þínu. Við mælum með að lesa gilda í...
Pagina 85
• For å unngå personskader og skader på • Bruk ikke damprengjøringsapparater til å apparatet, må du ikke utføre reparasjoner rengjøre enheten. selv. Kontakt alltid din nærmeste IKEA- • Metallgjenstander, som kniver, gafler, butikk. skjeer og lokk, skal ikke plasseres på...
Pagina 86
IKEA-butikk. servicesenter eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå ADVARSEL! Apparatet og de skade. Kontakt nærmeste IKEA-butikk. tilgjengelige delene blir varme under • Dette apparatet er beregnet for bruk i bruk. hjem og lignende, deriblant følgende: ADVARSEL! Matlaging med fett - personalkjøkken i butikker, kontor og...
Pagina 87
å unngå elektrisk støt, før det returneres til nærmeste ADVARSEL! Bruk ikke apparatet IKEA-butikk. med våte hender. Hold overflaten f) Visse kokekar kan lage lyd når de til kontrollpanelet tørr. Vannsøl på er i bruk. Flytt litt på kokekaret, så...
Pagina 88
NORSK • Ikke plasser apparatet på tepp-, stoff- eller • Det keramiske glasset kan også bli skadet papirmaterialer når apparatet er i bruk. hvis det faller på gulvet. • Berør ikke panelet når det er varmt. • La ikke kokekar tørrkoke. Dette kan skade Panelet er varmt helt til varmeindikatoren både kokekarene og koketoppen.
Pagina 89
NORSK Kontrollpanelets oppsett Av/På Lås/barnesikring Effektnivåvisning Effektinnstilling - / + Berøringskontroll i sensorfelter og display Du bruker koketoppen ved å berøre sensorfeltene. Displayer og lydsignaler (korte pip) bekrefter at en funksjon er valgt. Effekt Skru på 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W...
Pagina 90
NORSK Daglig bruk Barnelåsfunksjon Du kan også holde kontrollpanelet låst når koketoppen ikke er i bruk. Denne funksjonen Koble til stikkontakten forhindrer utilsiktede kontrolloperasjoner på 1. Når du setter inn støpselet i stikkontakten, apparatet. aktiveres barnesikringen. Trykk og hold inne barnesikring-tasten i tre sekunder for å...
Pagina 91
NORSK Tilberedningstabell Innstilling for Brukes for å: Tid (min) Hint varme ettersom • Holde ferdig mat varm. Ta lokk på kokekaret. nødvendig • Hollandaisesaus, smelte: smør, 1–2 5–25 Røres av og til. sjokolade, gelatin. Tilsett minst dobbelt så mye • Småkoke ris og melkebaserte 2–3 25–50...
Pagina 92
NORSK Kokekar som er tomme eller har tynn bunn Knatring Ikke bruk kokekar som er tomme eller har tynn bunn Denne støyen oppstår med kokekar laget av på koketoppen. Med slike kar kan den ikke overvåke forskjellige materialer lagt lag på hverandre. temperaturen eller slå...
Pagina 93
Apparatet slutter å fungere. Luftinntaket og luftutslippet er 5 minutter. Dersom E2 vedvarer, kontakt Feilindikasjon: blokkert. nærmeste IKEA-butikk. Temperaturen rundt er for høy. Apparatet slutter å fungere. Bytt til en strømforsyning som passer til Strømforsyningen er AC 275 V. Feilindikasjon: produktet.
Pagina 94
Dersom det er en feil, kan du prøve å løse den butikk. ved å følge instruksjonene for feilsøking. Dersom Hvis du brukte apparatet feil, kan forhandleren problemet ikke kan løses, kontakt din nærmeste IKEA- nekte gratis utføring, selv under garantiperioden. Tekniske data Modell...
Pagina 95
NORSK Energieffektiv Modellidentifisering 14CP12301 Koketopptype Portabelt apparat Antall kokesoner Varmeteknologi Induksjon Diameter på runde matlagingssoner (Ø) 170 mm Energiforbruket per kokesone (EC elektrisk tilberedning) 184 Wh/kg Energiforbruket til koketoppen (EC elektrisk koketopp) 184 Wh/kg Produktinformasjon for strømforbruk og tid til å nå gjeldende lavstrømsmodus avslått: 0,5 W Maksimal tid som trengs for å...
Pagina 96
• Tilfeldige skader forårsaket av fremmedlegemer med mindre annet fremgår av nasjonal lovgivning. eller kjemiske substanser, rengjøring av og Gå til IKEA.com for å finne ut hva som gjelder i landet fjerning av blokkeringer fra filtre, avløpssystemer ditt. og såpeskuffer.
Pagina 97
• monteringsinstruksjonene og sikkerhetsinformasjonen i brukermanualen. ETTERSALG for IKEA-apparater Nøl ikke med å kontakte IKEA for å: • utføre en serviceforespørsel under denne garantien. • be om avklaring om funksjonene til IKEA-apparater.
Pagina 98
Tekniset tiedot .............. 107 Ilmaisimet ..............102 Energiatehokkuus ............108 Päivittäinen käyttö ............103 Ympäristönsuojelu ............108 Keittotaso ..............104 IKEA-takuu ..............109 Keittoastioita koskevat ohjeet ........104 Turvallisuustiedot Lue tämä opas huolellisesti ennen ominaisuudet ovat heikentyneet, tai tuotteen asennusta ja käyttöä...
Pagina 99
VAROITUS! Rasvaa tai öljyä sisältävien pätevän henkilön toimesta. Ota yhteys ruokien liedelle vartioimatta jättäminen lähimpään IKEA-myymälään. voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulipaloa kotona tai vastaavissa paikoissa, kuten: vedellä...
Pagina 100
Käyttäjien, joilla on sammuta laite välittömästi implantoitu sydämentahdistin, on sähköiskujen välttämiseksi ja ota pidettävä ylävartalonsa vähintään 30 yhteyttä lähimpään IKEA-myymälään. cm:n etäisyydellä päälle kytketystä f) Jotkin keittoastiat saattavat tuottaa keittotasosta. ääntä käytön aikana. Ääni saattaa hiljetä tai lakata kokonaan, kun VAROITUS! Älä...
Pagina 101
SUOMI • Älä aseta laitetta maton, liinan tai • Keraaminen lasi voi vaurioitua myös paperimateriaalin päälle, kun laite on lattialle tippumisen seurauksena. toiminnassa. • Älä anna kattiloiden tai pannujen kiehua • Älä kosketa paneelia, kun se on kuuma. tyhjiksi keittoastioiden ja keraamisen lasin Paneeli on kuuma niin kauan kuin vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
Pagina 102
SUOMI Käyttöpaneelin kuvaus Päälle / pois päältä Lukko/lapsilukko Tehotason näyttö Tehotason asettaminen -/+ Kosketuspainikkeet ja näytöt Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeita koskettamalla. Laite vahvistaa uuden toiminnon valitsemisen näyttömerkintöjen ja äänimerkkien (lyhyt piippaus) avulla. Tehotaso Teho 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W 1100 W...
Pagina 103
SUOMI Päivittäinen käyttö Lapsilukkotoiminto Ohjauspaneeli voidaan pitää lukittuna myös, kun keittotaso ei ole käytössä. Tämä toiminto estää Pistorasiaan kytkeminen laitteen tahattoman käytön. 1. Kun pistoke on kytketty sähköverkkoon, lapsilukko aktivoituu. Poista lukitus pitämällä lapsilukkopainike painettuna kolmen sekunnin Lapsilukon kytkeminen päälle ajan.
Pagina 104
SUOMI Keittotaso Lämpötilan Käyttötarkoitukset: Aika (min) Vinkkejä asetus • Pidä keitetty ruoka lämpimänä. Tarpeen mukaan Laita kansi keittoastian päälle. • Hollandaisekastike, sulata: voi, 1–2 5–25 Sekoita ajoittain. suklaa, liivate. Lisää ainakin kaksi kertaa • Hauduta riisiä ja maitopohjaisia enemmän nestettä kuin riisiä, 2–3 ruokalajeja, lämmitä...
Pagina 105
SUOMI Tyhjät tai ohutpohjaiset kattilat/pannut Rätinä Älä käytä tyhjiä tai ohutpohjaisia kattiloita/pannuja Muodostuu, kun käytetään erilaisista päällekkäisistä liedellä, koska laite ei silloin pysty tunnistamaan materiaaleista valmistettuja keittoastioita. lämpötilaa tai kytkeytymään pois päältä Se johtuu eri materiaalien kohtaamispintojen automaattisesti, jos lämpötila on liian korkea. Tämä värähtelystä.
Pagina 106
Kytke laite pois päältä ja kytke takaisin Laite lopettaa toiminnan. päälle 5 minuutin kuluttua. Jos E2 ei Ilmanottoaukko tai ulostuloaukko on Virheilmoitus: häviä, ota yhteyttä lähimpään IKEA- tukossa. myymälään. Ympäristön lämpötila on liian korkea. Laite lopettaa toiminnan. Sähkövirta ylittää arvon AC 275 V.
Pagina 107
Jos laitteen käytössä ilmenee vikaa, yritä ensin myymälään. selvittää ongelma itse vianmääritysohjeiden avulla. Jälleenmyyjä ei takuuaikanakaan huolla laitetta Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä lähimpään IKEA- ilman lisämaksua, jos laitetta on käytetty väärin. Tekniset tiedot Malli 14CP12301 Keittotason tyyppi Vapaasti seisova induktiokeittotaso Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden määrä...
Pagina 108
SUOMI Energiatehokkuus Mallin yksilöinti 14CP12301 Keittotason tyyppi Kannettava laite Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) 170 mm Energiankulutus keittoaluetta kohden (EC electric cooking) 184 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 184 Wh/kg Tuotetiedot virrankulutuksesta ja ajasta, joka tarvitaan sovellettavan matalan pois päältä...
Pagina 109
• Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien vikoja, jotka eivät vaikuta kodinkoneen normaaliin Tämä takuu on voimassa 2 vuotta IKEA-myymälästä käyttöön, esim. naarmuja ja värieroja. hankitun laitteen alkuperäisestä ostopäivästä lähtien, • Vieraiden esineiden tai aineiden tai suodattimissa, ellei kansallisessa lainsäädännössä...
Pagina 110
Nopean palvelun takaamiseksi ilmoita aina laitteesi arvokilvessä oleva IKEAn tuotenumero (8-numeroinen koodi). PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Lisäksi ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunkin ostetun laitteen tuotenumero (8-numeroinen koodi). AA-2449792-3...
Pagina 111
Indikeringar ..............115 Energieffektivitet ............121 Daglig användning ............116 Miljöhänsyn ..............121 Matlagningstabell ............117 Garanti från IKEA ............122 Vägledning för kokkärl ..........117 Säkerhetsinformation För din säkerhet och för att produkten kunskap, kan använda produkten under ska fungera korrekt bör du läsa uppsikt eller om de har fått instruktioner...
Pagina 112
• Spisen är inte avsedd att styras du stänga av produkten för att undvika med extern timer eller separat risken för elstötar. Kontakta närmaste fjärrkontrollsystem. IKEA-varuhus. • Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. VARNING! Produkten och dess • Om strömsladden är skadad måste den åtkomliga delar hettas upp under...
Pagina 113
Lämna in den VARNING! Användare med inopererade till närmaste IKEA-varuhus. pacemakers bör hålla överkroppen minst f) Vissa kokkärl kan generera ljud under 30 cm från påslagna induktionszoner. användning. Om detta sker kan du flytta kokkärlet något och se om ljudet...
Pagina 114
SVENSKA • Placera inte hällen på en matta, trasa eller • Glaskeramiken kan också skadas om den pappersmaterial medan den är i drift. tappas på golvet. • Ta inte på panelen när den är varm. • För att undvika skada på kokkärl och Panelen fortsätter att vara varm tills glaskeramik måste man undvika att indikatorn för restvärmen har släckts,...
Pagina 115
SVENSKA Kontrollpanelens layout På/Av Lås/barnlås Display för effektnivå Inställning av effektnivå -/+ Fält och displayer på peksensorn Hällen styrs genom tryck på sensorfält. Displayer och ljudsignaler (korta pip) bekräftar valet av en funktion. Effektnivå Effekt 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W...
Pagina 116
SVENSKA Daglig användning Barnlås Det går även att ha kontrollpanelen låst när hällen inte används. Denna funktion förhindrar att Anslutning till eluttag produkten sätts igång av misstag. 1. När kontakten har satts in i ett eluttag aktiveras barnlåset. Håll barnlåsknappen intryckt i 3 sekunder för att inaktivera det.
Pagina 117
SVENSKA Matlagningstabell Värmeinställning Används för: Tid (min) Tips • Hålla tillagad mat varm. efter behov Sätt ett lock på kokkärlet. • Hollandaisesås, smälta: smör, 1–2 5–25 Rör om då och då. choklad och gelatin. Tillsätt minst dubbelt så • Sjuda ris- och mjölkbaserade rätter, mycket vätska som ris och rör 2–3 25–50...
Pagina 118
SVENSKA Tomma kokkärl eller kokkärl med tunn botten Knastrande Använd inte tomma kokkärl eller kokkärl med tunn Det här ljudet uppstår i kokkärl som är tillverkade av botten på hällen eftersom den inte kan övervaka olika material i flera lager. temperaturen eller stängas av automatiskt om Det orsakas av vibrationer i ytorna där olika material temperaturen blir för hög, vilket skadar kokkärlet...
Pagina 119
120 mm. Kokkärlet är tomt (torrkokar) eller matlagningstemperaturen är för hög. Stäng av hällen och slå på den igen efter Hällen slutar fungera. 5 minuter. Kontakta närmaste IKEA- Felindikering: Luftintaget och luftutsläppet varuhus om E2 kvarstår. blockeras. Omgivningstemperaturen är för hög.
Pagina 120
Om det finns ett fel kan du försöka lösa det genom Om produkten har använts på felaktigt sätt kanske att följa riktlinjerna för felsökning. Kontakta ditt varuhuset inte vidtar åtgärder utan kostnad, även närmaste IKEA-varuhus om problemet inte går att under apparatens garantitid. lösa. Tekniska data...
Pagina 121
SVENSKA Energieffektivitet Modellidentifiering 14CP12301 Typ av häll Portabel enhet Antal matlagningszoner Uppvärmningsteknik Induktion Diameter på cirkulära matlagningszoner (Ø) 170 mm Energiförbrukning per matlagningszon (EF vid elektrisk matlagning) 184 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EF för hällen) 184 Wh/kg Produktinformation om effektförbrukning och tid för att nå tillämpligt avstängt läge: 0,5 W lågeffektläge Den maximala tid som krävs för att nå...
Pagina 122
IKEA, om inte annat anges enligt nationell • Oavsiktliga skador orsakade av främmande lag. Gå till IKEA.com för att ta reda på vad som gäller i föremål eller ämnen vid rengöring eller rensning ditt land. av filter, dräneringssystem eller diskmedelsfack.
Pagina 123
IKEA (8 siffror) som finns på produktens märkskylt. SPARA ALLTID INKÖPSKVITTOT! Det är ditt inköpsbevis och krävs för att garantin ska vara giltig. Detta kvitto anger också IKEA namn och artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har köpt. AA-2449792-3...
Pagina 124
Bezpečnostní pokyny........... 125 Řešení potíží ..............132 Popis spotřebiče ............127 Technické údaje ............133 Kontrolky ............... 128 Energetická účinnost ........... 134 Každodenní používání ..........129 Ekologické informace ..........134 Tabulka přípravy potravin ........... 130 Záruka společnosti IKEA ..........135 Pokyny k nádobí ............130 Bezpečnostní informace V rámci Vaší bezpečnosti a pro zajištění pokyny týkající se použití spotřebiče správného provozu tohoto spotřebiče bezpečným způsobem a pokud rozumí si před instalací a použitím pozorně případnému nebezpečí. přečtěte tento návod. Tyto pokyny vždy ...
Pagina 125
ČESKY • Tento spotřebič není určen pro ovládání POZOR: horký povrch. Povrchy se externím časovačem nebo samostatným mohou během provozu silně zahřívat. dálkovým ovládacím systémem. VAROVÁNÍ! Pokud je povrch • Je třeba dbát opatrnosti a zabránit popraskaný, spotřebič vypněte, abyste kontaktu s topnými tělesy. zabránili nebezpečí úrazu elektrickým • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí proudem. Obraťte se na nejbližší prodejnu jej vyměnit výrobce, autorizované servisní IKEA. středisko nebo podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo možnému VAROVÁNÍ! Spotřebič a jeho přístupné nebezpečí. Obraťte se na nejbližší díly se během používání zahřívají. prodejnu IKEA. VAROVÁNÍ! Ponecháte-li nádobu • Tento spotřebič je určen pro použití s tukem nebo olejem na sporáku bez v domácnosti a k podobným účelům, jako dozoru, hrozí nebezpečí požáru. NIKDY jsou: se nepokoušejte uhasit oheň vodou. - kuchyňské prostory zaměstnanců Místo toho spotřebič vypněte a poté v obchodech, kancelářích a jiných ...
Pagina 126
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! c) Nevystavujte varnou desku otevřenému Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno ohni. vznítit. d) Pokud se spotřebič nepoužívá, VAROVÁNÍ! Uživatelé nepokládejte na něj žádné horké nádobí. s implantovanými kardiostimulátory musí e) Pokud jsou na povrchu (varné desky) udržovat horní polovinu těla minimálně praskliny, spotřebič okamžitě vypněte, 30 cm od zapnutých indukčních varných abyste zabránili nebezpečí úrazu zón. elektrickým proudem, a zaneste jej do nejbližšího obchodu IKEA. VAROVÁNÍ! Spotřebič nepoužívejte, f) Některé typy kuchyňského nádobí pokud máte mokré ruce, povrch panelu mohou při použití vydávat hluk. Mírným s ovládacími prvky udržujte suchý. Pokud posunutím kuchyňského nádobí může bude na tlačítkách ovládacího panelu hluk přestat nebo se snížit. Pokud ne, velké množství vody, nebudou fungovat. vyměňte prosím kuchyňské nádobí. AA-2449792-3...
Pagina 127
ČESKY • Je-li spotřebič v provozu, nepokládejte • Abyste zabránili poškození kuchyňského jej na koberec, ubrus ani žádný papírový nádobí a sklokeramické desky, zamezte materiál. tomu, aby se z hrnců nebo pánví vyvařila • Pokud je varná deska horká, nedotýkejte veškerá tekutina. se jí. Dokud svítí kontrolka zbytkové tepla, • Nepoužívejte varné zóny, na kterých je je varná deska horká, a to i pokud je umístěno prázdné kuchyňské nádobí nebo vypnuto napájení. na kterých není žádné kuchyňské nádobí. • Spotřebič nikdy neodpojujte od napájení • Nikdy nezakrývejte jakoukoli část taháním za kabel. spotřebiče hliníkovou fólií. Nikdy • Před odpojením napájení spotřebič nepoužívejte plastové nebo jiné materiály, vypněte a nechte jej vychladnout. které se mohou roztavit a zatéct dovnitř Nebudete-li spotřebič delší dobu používat, nebo na spotřebič. odpojte napájecí kabel. VAROVÁNÍ! Po použití nechte • Po použití uchovávejte nádobí stranou od spotřebič zapojený do elektrické zásuvky spotřebiče. až do doby, než se vypne ventilátor a zhasne kontrolka zbytkového tepla.
Pagina 128
ČESKY Vzhled ovládacího panelu V ypínač Z ámek / dětský zámek Z obrazení úrovně výkonu Nastavení úrovně výkonu - / + Dotykové ovládání senzorovými poli a zobrazení Varnou desku můžete ovládat dotykem senzorových polí. Výběr funkce je potvrzen zobrazením a zvukovým signálem (krátké pípnutí). Úroveň výkonu Výkon 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W 1 100 W 1 500 W 2 000 W Kontrolky Nesprávně umístěný nebo chybějící VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení hrnec zbytkovým teplem! Po vypnutí ...
Pagina 129
ČESKY Každodenní používání Funkce dětského zámku Ovládací panel můžete také udržovat zamčený, i když varná deska není v provozu. Tato funkce zabraňuje Zapojení do zásuvky náhodnému spuštění spotřebiče. 1. Po zapojení zástrčky do elektrické zásuvky se aktivuje dětský zámek. Stisknutím tlačítka Dětský zámek na dobu 3 sekund dětský zámek Aktivace dětského zámku deaktivujete. 1. Vypínačem zapněte spotřebič. Nenastavujte žádnou úroveň výkonu. 2. Stiskněte tlačítko zámku a držte jej stisknuté po Vypínač dobu 3 sekund. Funkce bude aktivována, jakmile se rozsvítí kontrolka tlačítka zámku a ozve se 1. Stiskněte vypínač. Na displeji se zobrazí zvukové znamení. pohotovostní režim „0“ a rozsvítí se kontrolka 3. Vypínačem vypněte spotřebič. napájení. Pokud do 30 sekund nedojde k výběru nastavení teploty, varná deska se vypne automaticky bez stisknutí vypínače. Deaktivace dětského zámku 2. ...
Pagina 130
ČESKY Tabulka přípravy potravin Nastavení Účel používání: Doba (min) Rady teploty • Udržování teploty hotového Podle potřeby Zakrývejte nádobí poklicí. teplého jídla. • Holandská omáčka nebo 1–2 rozpuštění másla, čokolády 5–25 Občas jídlo promíchejte. a želatiny. Přidejte k rýži alespoň • Dušení rýže a mírné povaření jídel dvojnásobné množství vody. Jídla 2–3 25–50 s mlékem, ohřev již hotových jídel. s mlékem během celého vaření mírně promíchávejte. • Dušení zeleniny, ryb, masa, 20–45 Přidejte malé množství vody. brambor. 4–5 • Vařte větší množství potravin, 60–150 Přidejte malé množství vody.
Pagina 131
ČESKY Prázdné hrnce a pánve nebo nádobí s tenkým Praskání dnem Tento zvuk se objevuje u varného nádobí vyrobeného Prázdné hrnce a pánve ani nádobí s tenkým dnem z různých na sebe vrstvených materiálů. nepoužívejte, protože by varná deska nemohla Je způsoben vibracemi povrchů, na kterých se různé monitorovat teplotu nebo se automaticky vypnout materiály stýkají. Zvuk vzniká v nádobí a může se v případě, že by teplota byla příliš vysoká. Došlo by lišit v závislosti na množství potravin nebo tekutiny k poškození nádobí nebo povrchu varné desky. Pokud a způsobu přípravy jídla (např. vaření, dušení, tato situace nastane, ničeho se nedotýkejte a nechte smažení). všechny součásti vychladnout. Hlasité pískání Pokud se zobrazí chybová zpráva, nahlédněte do části Tento zvuk se vyskytuje u varného nádobí vyrobeného „Řešení potíží“. z různých na sebe vrstvených materiálů, když je navíc Rady a tipy používáno na maximální výkon nebo na dvou varných Hluk během vaření zónách zároveň. Zvuk ustane nebo se ztiší, když se sníží úroveň tepla. Je-li varná zóna aktivní, může mírně vrčet. Jedná ...
Pagina 132
Zapněte spotřebič znovu. Spotřebič nefunguje. 10 sekund. Deaktivujte dětský zámek. (Viz část Je zapnutý dětský zámek. „Dětská bezpečnostní pojistka“.) Dotkl/a jste se několik senzorových polí Stiskněte pouze jedno senzorové pole. najednou. Nahraďte kuchyňské nádobí za Nádobí není vhodné pro indukční varné takové, které je vhodné pro použití na desky. Spotřebič přestane indukčních varných deskách. fungovat. Indikace chyby: Na varné zóně není umístěno žádné Umístěte kuchyňské nádobí na varnou nádobí nebo je průměr nádobí menší než zónu. 120 mm. Kuchyňské nádobí je prázdné (vaření nasucho) nebo je příliš vysoká teplota Spotřebič přestane Spotřebič vypněte a za 5 minut jej opět vaření. fungovat. Indikace chyby: zapněte. Pokud chyba E2 přetrvává, Je zablokován přívod a odvod vzduchu. obraťte se na nejbližší obchod IKEA. Teplota okolního vzduchu je příliš vysoká. Spotřebič přestane fungovat. Indikace chyby: Střídavé napětí napájení přesahuje 275 V. Zajistěte napětí vhodné pro spotřebič. Spotřebič přestane fungovat. Indikace chyby: Střídavé napětí napájení je nižší než 100 V. Zajistěte napětí vhodné pro spotřebič. AA-2449792-3...
Pagina 133
ČESKY Spotřebič přestane fungovat. Indikace chyby: Teplotní senzor spotřebiče nefunguje. Obraťte se na nejbližší prodejnu IKEA. Spotřebič přestane fungovat. Indikace chyby: Spotřebič přestane Spotřebič vypněte a za 5 minut jej opět fungovat. Indikace chyby: Interní výjimka zapněte. Pokud chyba EO přetrvává, obraťte se na nejbližší obchod IKEA. Chybový kód se zobrazuje v případě, že je varná deska zapnuta a byla detekována chyba. Písmeno E a čísla se zobrazují přerušovaně (po dobu 1 sekundy) a cyklicky. Pokud došlo k nějaké závadě, pokuste se ji vyřešit P ři nesprávném použití spotřebiče jej není pomocí pokynů k řešení potíží. Pokud problém nelze prodejce povinen zdarma vyměnit, a to ani vyřešit, obraťte se na nejbližší obchod IKEA. v záruční době. Technické údaje Model 14CP12301 Typ varné desky Volně stojící indukční varná deska Počet varných zón a/nebo oblastí Jmenovitý příkon 2 000 W Jmenovité napětí 220–240 V~ Jmenovitý kmitočet 50–60 Hz Hloubka 305 mm Šířka...
Pagina 134
ČESKY Energetická účinnost Identifikace modelu 14CP12301 Typ varné desky Přenosný spotřebič Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) 170 mm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric cooking) 184 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 184 Wh/kg Informace o spotřebě energie a době do dosažení použitelného režimu nízké vypnutý režim: 0,5 W spotřeby energie Maximální doba potřebná k dosažení použitelného režimu nízké spotřeby energie 5 sekund Směrnice 2009/125/ES, NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 66/2014, EN 60350-2:2018+A1:2021. Ekologické informace • Likvidace domácích spotřebičů Odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. • Odřízněte napájecí kabel a zlikvidujte jej. Symbol uvedený na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za Likvidace obalových materiálů běžný komunální odpad. Namísto toho musí Materiály se symbolem ...
Pagina 135
ČESKY Záruka společnosti IKEA • Po jakou dobu platí záruka společnosti IKEA? Na nefunkční a ozdobné části, které nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli Pokud není v národní legislativě uvedeno jinak, poškrábání a možných barevných rozdílů. platí tato záruka 2 roky od data původního • Na náhodné poškození způsobené cizími předměty zakoupení spotřebiče ve společnosti IKEA. Informace nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, o předpisech platných ve vaší zemi najdete na webu odtokových systémů nebo zásuvek na čisticí IKEA.com. prostředek. Jako doklad o koupi je požadována původní účtenka. • Na poškození následujících dílů: keramického Jestliže se v záruční době provede nějaká oprava, skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, záruční doba spotřebiče se tím neprodlužuje. přívodní a odtokové trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho Kdo provádí servisní službu? části. S výjimkou takových poškození, u kterých Obraťte se na nejbližší prodejnu IKEA. lze prokázat, že tato poškození byla způsobena ...
Pagina 136
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu Poprodejní středisko zákaznických služeb společnosti IKEA Vám telefonicky poradí s menšími problémy, ke kterým může u Vašeho spotřebiče dojít. Telefonní číslo nejbližší prodejny a otevírací dobu najdete v katalogu společnosti IKEA nebo na webové stránce www.ikea.com. Abychom Vám mohli pomoci co nejrychleji, vždy uvádějte číslo položky IKEA (8místné číslo), které je uvedeno na výkonovém štítku Vašeho spotřebiče. USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na účtence je také uveden název a produktový kód IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče. AA-2449792-3...
Pagina 137
Póngase como en la estructura integrada. siempre en contacto con su tienda de IKEA • Para evitar lesiones, no toque el panel más cercana. cuando el indicador de calor residual se encuentre encendido.
Pagina 138
Póngase en contacto con la tienda IKEA • Este aparato no está destinado para más cercana. su uso por medio de un temporizador externo o un sistema independiente de ¡ADVERTENCIA!
Pagina 139
ESPAÑOL Conexiones eléctricas • Antes del primer uso, retire todo el embalaje, las pegatinas y las cintas del • Antes de realizar la conexión, compruebe aparato. que la tensión nominal especificada en la • Después de su uso, apague la placa desde placa de características se corresponde el panel de mandos y no confíe en el con la tensión del suministro eléctrico.
Pagina 140
Mantenga enchufado para evitar las descargas eléctricas y el aparato a la toma de corriente hasta llévelo a la tienda de IKEA más cercana. que el ventilador y el indicador de calor se f) Algunos recipientes para cocinar hayan apagado.
Pagina 141
ESPAÑOL Descripción del producto Área de calor Zona de cocción 170 mm, 2000 W Panel de control Patas de silicona Salida de aire Entrada de aire Gancho para colgar Diseño del panel de control Encendido/Apagado Bloqueo/bloqueo para niños Indicador del nivel de potencia Ajuste del nivel de potencia - / + Campos del sensor de control táctil e indicadores La placa se maneja mediante los controles táctiles.
Pagina 142
ESPAÑOL Indicadores Olla mal colocada o ausente ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Este símbolo aparece si la olla no es quemaduras por calor residual! Las compatible con la cocina de inducción, zonas de cocción necesitan un tiempo no está bien colocada o no tiene el para enfriarse después de desconectar tamaño adecuado para la zona de cocción el aparato.
Pagina 143
ESPAÑOL Desactivar el bloqueo para niños placa si: 1. Pulse el botón de bloqueo durante 3 segundos. La • función se desactiva cuando el indicador del botón Todas las zonas de cocción están apagadas. • de bloqueo se apaga y se oye un aviso sonoro. No establece el nivel de potencia de la placa después de 30 segundos.
Pagina 144
ESPAÑOL Chasquidos Diámetro recomendado Zona de cocción para los recipientes [mm] Este ruido ocurre con utensilios de cocina fabricados de diversos materiales superpuestos. Zona de cocción media 120-180 Es causado por las vibraciones de las superficies posterior donde existen diferentes materiales. El ruido ocurre Ollas y sartenes vacías o de base fina en los utensilios de cocina y puede variar según la cantidad de alimentos o líquidos, y del método de...
Pagina 145
5 minutos. Si sigue funcionar. Indicación bloqueadas. apareciendo E2, póngase en contacto con de error: la tienda de IKEA más cercana. La temperatura del entorno es demasiado alta. El aparato deja de La alimentación de corriente es superior a Cambie a una alimentación de corriente...
Pagina 146
ESPAÑOL El aparato deja de funcionar. Indicación de error: El sensor de la temperatura del aparato no Póngase en contacto con la tienda IKEA funciona. más cercana. El aparato deja de funcionar. Indicación de error: Apague el aparato y vuelva a encenderlo El aparato deja de después de 5 minutos.
Pagina 147
ESPAÑOL Eficiencia energética Identificación del modelo 14CP12301 Tipo de placa Dispositivo portátil Números de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) 170 mm Consumo de energía por zona de cocción (cocina eléctrica de la CE) 184 Wh/kg Consumo de energía de la placa (placa eléctrica de la CE) 184 Wh/kg...
Pagina 148
Daños de transporte. Si un cliente transporta el piezas, mano de obra y viaje), siempre que se pueda producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se acceder al aparato para su reparación sin gastos responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el adicionales.
Pagina 149
Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? El servicio de atención al cliente de IKEA le ayudará telefónicamente en la solución de problemas básicos de su aparato en el momento de la llamada. Por favor, consulte el catálogo IKEA o visite la página web...
Pagina 150
• Non eseguire riparazioni da soli in quanto acceso. Rischio di ferite alla persona. tali interventi potrebbero causare ferite • Non inserire alcun oggetto nel piano a alla persona e danni all’apparecchio. induzione. Rischio di scosse elettriche. Contattare sempre il punto vendita IKEA più vicino. AA-2449792-3...
Pagina 151
Contattare il negozio IKEA più vicino. • Questo apparecchio non è destinato ad essere operato attraverso un timer esterno AVVERTENZA! L’apparecchio e le sue o un sistema di controllo remoto separato.
Pagina 152
ITALIANO nominale dell’apparecchio e assicurarsi e coperchi di padella poiché potrebbero che l’impianto elettrico domestico sia riscaldarsi. adeguatamente dimensionato in base alla AVVERTENZA! Pericolo di incendio! I potenza dell’apparecchio (fare riferimento grassi e gli oli surriscaldati si infiammano al capitolo dei dati tecnici). molto rapidamente.
Pagina 153
IKEA più vicino. • Non avvolgere mai con fogli di alluminio f) Il tegame a volte può generare rumore alcuna parte dell’apparecchio. Non durante l’uso.
Pagina 154
ITALIANO Descrizione del prodotto Area di riscaldamento Zona di cottura 170 mm, 2.000 W Pannello di controllo Piedi in silicone Uscita dell'aria Presa d’aria Gancio Configurazione del pannello di controllo Accensione/spegnimento Fermo/Blocco di sicurezza per i bambini Visualizzazione del livello di potenza Impostazione del livello di potenza - / + Tasti sensore Touch Control e display Le funzioni del piano a induzione sono azionate mediante sfioramento dei tasti sensore.
Pagina 155
ITALIANO Indicatori Tegame non posizionato correttamente calda. Una volta che la zona di cottura si sarà o assente raffreddata, il display si spegnerà. AVVERTENZA! Questo simbolo viene visualizzato quando Rischio di scottature la pentola non è adatta per la cottura a da calore residuo! Dopo lo spegnimento induzione, non è...
Pagina 156
ITALIANO Funzione di blocco per bambini Disattivazione del blocco per bambini È possibile inoltre bloccare il pannello di controllo 1. Premere il tasto di blocco per 3 secondi. La quando il piano cottura non è in funzione. Questa funzione è disattivata quando l’indicatore del tasto funzione impedisce l’azionamento accidentale di blocco si spegne e viene emesso un segnale dell’apparecchio.
Pagina 157
ITALIANO Per la massima efficienza, utilizzare sempre tegami Basso ronzio (come un trasformatore) e padelle con base, piatta in modo che il calore Questo rumore si manifesta quando si cucina ad si distribuisca uniformemente. Se la base non è alta temperatura. Dipende dalla quantità di energia uniforme, la potenza e la conduzione del calore ne trasferita dal piano di cottura alle pentole.
Pagina 158
è troppo alta. dopo 5 minuti. Se l’errore E2 persiste, funzionare. Spiegazione Lo sfiato e la presa d’aria sono bloccati. contattare il punto vendita IKEA più dell’errore: vicino. La temperatura circostante è troppo alta. L’apparecchio smette di L’alimentazione elettrica è...
Pagina 159
ITALIANO L’apparecchio smette di funzionare. Spiegazione dell’errore: Il sensore di temperatura dell’apparecchio Contattare il negozio IKEA più vicino. non funziona. L’apparecchio smette di funzionare. Spiegazione dell’errore: Spegnere l’apparecchio e riavviarlo L’apparecchio smette di dopo 5 minuti. Se l’errore EO funzionare. Spiegazione...
Pagina 160
ITALIANO Efficienza energetica Identificazione del modello 14CP12301 Tipo di piano cottura Dispositivo portatile Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento A induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) 170 mm Consumo energetico della zona cottura (apparecchiatura per la cottura elettrica CE) 184 Wh/kg Consumo energetico del piano cottura (piano cottura elettrico CE) 184 Wh/kg...
Pagina 161
"Cosa non copre la garanzia?" Durante il periodo a trasportare il prodotto alla propria abitazione di validità della garanzia, saranno coperti i costi di o ad altro indirizzo, IKEA non è responsabile per riparazione dei difetti, ad esempio pezzi di ricambio, eventuali danni che potrebbero verificarsi durante manodopera e trasferte del personale tecnico, fermo il trasporto.
Pagina 162
Consultare il catalogo IKEA o visitare il sito web www.ikea.com per trovare il numero telefonico del punto vendita più vicino e gli orari di apertura.
Pagina 163
érdekében meg a panelt. ne javítsa a készüléket. Minden esetben • Az áramütés elkerülése érdekében értesítse a legközelebbi IKEA áruházat. működés közben ne illesszen semmilyen tárgyat az indukciós főzőlapba. Gyerekek és sérülékeny felnőttek • A fulladásveszély elkerülése érdekében a biztonsága...
Pagina 164
áramütés lehetőségének vagy külön távvezérlő rendszerrel. elkerülése érdekében kapcsolja ki a • Ne érintse meg a fűtőelemeket. készüléket. Értesítse a legközelebbi IKEA • Ha a hálózati kábel megsérül, akkor áruházat. azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó hivatalos FIGYELMEZTETÉS!
Pagina 165
érdekében azonnal kapcsolja ki a készüléket, és forduljon a FIGYELMEZTETÉS! A szívritmus- legközelebbi IKEA áruházhoz. szabályozóval élő felhasználók felsőteste f) Egyes főzőedények használat közben és a bekapcsolt főzőlap közötti távolság zajt kelthetnek. Kissé mozdítsa el a legalább 30 cm legyen.
Pagina 166
MAGYAR főzőedényt, ekkor a zaj csökkenni • Az üvegkerámia megsérülhet, ha a fog, vagy megszűnik. Ha nem így van, padlóra ejtik. cserélje ki a főzőedényt. • A főzőedény és az üvegkerámia • Ne helyezze a készüléket szőnyegre, sérülésének elkerülése érdekében ruhaanyagra vagy papírra, miközben a ne hagyja, hogy a főzőedényből vagy készülék be van kapcsolva.
Pagina 167
MAGYAR A kezelőpanel elrendezése Be/Ki Zár/gyerekzár Teljesítményszint-kijelző Teljesítményszint-beállítás - / + Érintőmezők és kijelzések A főzőlapot az érintőmezők megérintésével lehet kezelni. A funkció kiválasztását a kijelzések és hangjelzés (rövid sípoló hang) jelzik vissza. Teljesítményszint Teljesítmény 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W...
Pagina 168
MAGYAR Napi használat Gyerekzár funkció A kezelőpanelt akkor is le lehet zárni, ha a főzőlap nem működik. Ekkor a funkció a főzőlap véletlen Csatlakoztatás a hálózati feszültségre bekapcsolását akadályozza meg. 1. A hálózati feszültségre csatlakoztatás után bekapcsolódik a gyerekzár. A kikapcsoláshoz nyomja meg és 3 másodpercig tartsa nyomva a A gyerekzár bekapcsolása gyerekzár-gombot.
Pagina 169
MAGYAR Főzőlap Hőmérséklet- Használat: Idő (perc) Javaslatok beállítás • Főtt étel melegen tartása. szükség szerint Tegyen fedőt az edényre. • Hollandi mártás, olvasztás: vaj, 5-25 Időnként keverje meg. csokoládé, zselatin. A rizshez adjon legalább kétszer • Rizs lassú főzése és tejalapú ételek, annyi vizet, a tejalapú...
Pagina 170
MAGYAR Üres vagy vékony talpú edények Recsegés Ne használjon üres vagy vékony talpú edényeket a Ez a zaj a különböző anyagokból készült, egymásra főzőlapon, mert a főzőlap ilyen esetben nem tudja rétegzett edényeknél jelentkezik. a hőmérsékletet figyelni, illetve automatikusan A különböző anyagok találkozásánál a felületek kikapcsolni, ha a tőmérséklet túl magas, ami az edény rezgései okozzák.
Pagina 171
újra. Amennyiben az Hibajelzés: A levegőkimenetet vagy E2 hiba továbbra is fennáll, forduljon a levegőbemenetet eltorlaszolja valami. legközelebbi IKEA áruházhoz. A környezeti hőmérséklet túl nagy. A készülék működése leáll. A hálózati feszültség nagyobb, mint A készüléket csatlakoztassa a megfelelő...
Pagina 172
Hiba esetén próbálja meg az alábbi útmutatások Ha a hibát a készülék helytelen kezelése okozta, alapján elhárítani a hibát. Ha a hibát nem sikerül akkor előfordulhat, hogy a javítás nem ingyenes, elhárítani, forduljon a legközelebbi IKEA áruházhoz. még a jótállási időszakon belül sem. Műszaki adatok Típus 14CP12301 A főzőlap típusa...
Pagina 173
MAGYAR Energiahatékonyság Típusazonosítás 14CP12301 A főzőlap típusa Hordozható készülék Főzőzónák száma Hevítési technológia Indukciós A kör alakú főzőzóna átmérője (Ø) 170 mm Az egyes főzőzónák energiafogyasztása (EC elektromos főző) 184 Wh/kg A főzőlap energiafogyasztása (EC elektromos főzőlap) 184 Wh/kg Termékinformáció az energiafogyasztásról és az alkalmazandó alacsony kikapcsolt üzemmód: teljesítményű...
Pagina 174
A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonába felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás kerülnek. alatt bekövetkezik. Ha azonban az IKEA kézbesíti a terméket a vevő Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? kézbesítési címére, akkor a terméknek ezen kézbesítés során bekövetkezett sérülését az IKEA...
Pagina 175
EU-országba vitték át, a szolgáltatások szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, nyújtása a másik ország normál jótállási feltételeinek vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház keretei között történik. A jótállás keretében nyújtott telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk, hogy a hívás szolgáltatási kötelezettség csak akkor áll fenn, ha a...
Pagina 176
Wskaźniki ...............181 Wydajność energetyczna ..........186 Codzienna użytkowanie ..........181 Ochrona środowiska ............ 186 Stolik do gotowania ............. 182 Gwarancja IKEA ............187 Wskazówki dotyczące naczyń ........182 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczeństwo i uszkodzeniu sprzętu. Skontaktuj się z użytkownika i poprawną obsługę...
Pagina 177
W ten niebezpieczne. Ryzyko wywołania sposób unikniesz potencjalnych zagrożeń. pożaru. NIGDY nie próbuj ugasić płonącej Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. potrawy za pomocą wody – niezwłocznie • To urządzenie jest przeznaczone wyłącz urządzenie i nakryj płomień, np.: do użytku w gospodarstwach domowych...
Pagina 178
POLSKI OSTRZEŻENIE! • Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu Zastosuj się wody, ognia lub w środowisku o dużej do wszelkich zaleceń dotyczących wilgotności. WYŁĄCZNIE do użytku podłączenia zasilania. wewnątrz pomieszczeń, w gospodarstwie Podłączenie zasilania domowym. • Przed pierwszym użyciem urządzenia •...
Pagina 179
OSTRZEŻENIE! Nie odłączaj zasilania do najbliższego sklepu IKEA. urządzenia dopóki działa wentylator i f) Niektóre typy garnków mogą świeci wskaźnik rozgrzania. hałasować podczas gotowania. Spróbuj nieznacznie przesunąć garnek – hałas Informacja dotycząca akrylamidu...
Pagina 180
POLSKI Opis urządzenia Obszar grzewczy Strefa gotowania 170 mm, 2000 W Panel sterowania Silikonowe nóżki Wylot powietrza Wlot powietrza Wieszak Układ panelu sterowania Włączanie/wyłączanie Blokada/blokada chroniąca dzieci Wyświetlacz poziomu mocy Ustawianie poziomu mocy - / + Pola dotykowe i wyświetlacz panelu sterowania Do sterowania płytą...
Pagina 181
POLSKI Wskaźniki Brak lub niepoprawne umieszczenie ostygnie. garnka OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia! Po Symbol ten pojawia się, gdy naczynie nie wyłączeniu urządzenia pola grzejne będą nadaje się do gotowania indukcyjnego, ciepłe jeszcze przez jakiś czas. Sprawdź, nie jest prawidłowo umieszczony lub nie czy wyświetlany jest wskaźnik ciepła ma odpowiedniego rozmiaru dla wybranej resztkowego...
Pagina 182
POLSKI Wyłączanie blokady chroniącej dzieci Automatyczne wyłączenie 1. Przytrzymaj przycisk blokady przez 3 sekundy. Funkcja spowoduje automatyczne wyłączenie Wyłączenie funkcji jest sygnalizowane wyłączeniem płyty, jeżeli: podświetlenia przycisku blokady i dźwiękiem. • wyłączone są wszystkie pola grzejne, • nie wybierzesz ustawienia poziomu mocy w ciągu 30 sekund od włączenia płyty, •...
Pagina 183
POLSKI Użytkowanie Cichy gwizd Minimalna średnica garnka/patelni dla Dźwięk ten występuje, gdy naczynie jest puste. poszczególnych stref grzejnych Dźwięk ustaje po umieszczeniu w naczyniu płynów lub żywności. Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie płyty, garnek musi zasłaniać jeden lub więcej punktów Trzaski odniesienia naniesionych na powierzchnię...
Pagina 184
Urządzenie przerywa pracę. po 5 minutach. Jeżeli komunikat E2 Komunikat błędu: Wlot i wylot powietrza są zakryte. jest nadal wyświetlany, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Urządzenie przerywa pracę. Zasilanie sieciowe o napięciu Podłącz urządzenie do zgodnego źródła Komunikat błędu:...
Pagina 185
W razie niepoprawnej obsługi urządzenia, naprawa się wskazówkami dotyczącymi rozwiązywania nie zostanie wykonana nieodpłatnie, nawet jeżeli problemów. Jeżeli rozwiązanie problemu nie jest urządzenie nadal objęte jest gwarancją. możliwe, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Dane techniczne Model 14CP12301 Typ płyty grzejnej Wolnostojąca kuchenka indukcyjna...
Pagina 186
POLSKI Wydajność energetyczna Model 14CP12301 Typ płyty grzejnej Urządzenie przenośne Liczba stref grzejnych Technologia grzewcza Indukcyjna Średnica okrągłych stref grzejnych (Ø) 170 mm Pobór mocy na strefę grzejną (EC electric cooking) 184 Wh/kg Pobór mocy płyty (EC electric hob) 184 Wh/kg Informacje o poborze energii i czasie, po którym produkt jest przełączany w tryb Urządzenie wyłączone: niskiego poboru energii...
Pagina 187
Wady części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, które nie wpływają na użytkowanie urządzenia, Gwarancja obowiązuje przez 2 lata od daty zakupu takie jak rysy i przebarwienia. urządzenia w sklepie IKEA, chyba że krajowe przepisy • Przypadkowe uszkodzenia spowodowane przez stanowią inaczej. Informacje na temat przepisów ciała lub substancje obce albo czyszczenie lub...
Pagina 188
W przypadku urządzeń zakupionych w jednym W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą państwie członkowskim UE i przewiezionych do urządzeń zakupionych w IKEA, prosimy o kontakt innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe z najbliższym centrum informacyjnym IKEA. świadczone będą na standardowych warunkach Przed skontaktowaniem się...
Pagina 189
ühtegi eset. • Ärge parandage seadet ise, et vältida • Ärge mähkige nööri kaela ümber, et vigastusi ja seadme kahjustamist. vältida kägistamisohtu. Pöörduge alati lähima IKEA kaupluse • Seadme puhastamiseks ei tohi kasutada poole. aurupuhastit. • Metallist esemeid, nagu noad, kahvlid, Laste ja nõrgemate inimeste turvalisus...
Pagina 190
HOIATUS! Kui pind on pragunenud, • Soojenevate elementide puudutamisel siis lülitage seade elektrilöögi vältimiseks tuleb olla ettevaatlik. välja. Pöörduge lähimasse IKEA poodi. • Õnnetuste vältimiseks tohib kahjustatud elektrijuhtme välja vahetada ainult tootja, HOIATUS! Seade ja selle volitatud hoolduskeskus või sarnase juurdepääsetavad osad kuumenevad...
Pagina 191
ülakeha sisselülitatud siis lülitage seade kohe välja, et vältida induktsioonaladest vähemalt 30 cm elektrilööki ja tagastage see lähimasse kaugusel. IKEA poodi. f) Mõni kööginõu võib kasutamise HOIATUS! Ärge kasutage seadet ajal tekitada müra. Kööginõud märgade kätega ja hoidke juhtpaneeli veidi liigutades võin müra kaduda...
Pagina 192
EESTI • Ärge hoidke töötavat seadet vaibal, riidel • Kööginõude ja klaaskeraamika või paberil,. kahjustamise vältimiseks ärge laske • Ärge puudutage kuuma paneeli. Paneel keedupotil või praepannil kuivaks keeda. on endiselt kuum kuni jääksoojuse • Ärge kasutage küpsetusalasid tühjalt või märgutule kustumiseni, isegi kui toide on ilma kööginõudeta.
Pagina 193
EESTI Juhtpaneeli vaade Sisse/Välja Lukk/Lapselukk Võimsustaseme näidik Võimsustaseme seadistamine - / + Puutetundlike andurite väljad ja kuvad Pliidi juhtimiseks puudutage puutetundlikke andureid. Kuvad ja helisignaalid (lühike piiks) kinnitavad funktsiooni valimist. Võimsuse tase Võimsus 150 W 250 W 300 W 450 W 600 W 800 W 1100 W...
Pagina 194
EESTI Igapäevane kasutamine Lapseluku funktsioon Juhtpaneeli saate lukustatuna hoida ka siis, kui pliidiplaat ei tööta. See funktsioon hoiab ära seadme Ühendamine pistikupessa tahtmatu sisse lülitamise. 1. Pärast pistiku sisestamist vooluvõrku aktiveeritakse lapselukk. Deaktiveerimiseks hoidke lapseluku nuppu kolm sekundit all. Lapseluku aktiveerimine 1.
Pagina 195
EESTI Toidu valmistamine Kuumusaste Milleks kasutada: Aeg (min) Nõuanded vastavalt • Valminud toitu soojas hoidmine. Katke keedunõu kaanega. vajadusele • Hollandi kaste; sulatamine: või, 1–2 5–25 Segage aeg-ajalt. šokolaad, želatiin. Lisage riisile selle mahust • Hautatud riis ja piimaroad, vähemalt kaks korda rohkem 2–3 25–50 valmistoidu soojendamine.
Pagina 196
EESTI Tühjad ja õhukesepõhjalised potid/pannid Praksumine Ärge pange pliidiplaadile tühjasid või See hääl tekib sellise toiduvalmistamise nõu õhukesepõhjalisi potte/panne, sest siis pole kasutamisel, mis on valmistatud mitmest erineva võimalik temperatuuri jälgida või pliiti välja lülitada, materjali kihist. kui temperatuur on liiga kõrge ja see kahjustab See hääl tekib pindade vibratsioonist kohtades, kus kööginõud või köögiplaadi pinda.
Pagina 197
Lülitage seade välja ja taaskäivitage Seadme töötamine seiskus. 5 minuti pärast. Kui näidatakse jätkuvalt Õhu sisse- ja väljalaskeava on Rikkekood: rikkekoodi E2, pöörduge lähimasse IKEA blokeeritud. kauplusse. Ümbritseva õhu temperatuur on liiga kõrge. Seadme töötamine seiskus. Toitepinge on vahelduvvooluga üle Valige tootele sobiv toiteallikas.
Pagina 198
EESTI Seadme töötamine seiskus. Rikkekood: Seadme temperatuuriandur ei tööta. Pöörduge lähimasse IKEA poodi. Seadme töötamine seiskus. Rikkekood: Lülitage seade välja ja taaskäivitage Seadme töötamine seiskus. 5 minuti pärast. Kui näidatakse jätkuvalt Sisemine erand Rikkekood: rikkekoodi EO, pöörduge lähimasse IKEA kauplusse.
Pagina 199
EESTI Energiatõhusus Mudeli tähis 14CP12301 Pliidiplaadi tüüp Kaasaskantav seade Keedukohtade arv Soojendustehnoloogia Induktsioon Keedukohtade läbimõõt (Ø) 170 mm Keedukoha energiatarve (EÜ elektrilised küpsetusseadmed) 184 Wh/kg Pliidiplaadi energiatarve (EÜ elektriline pliidiplaat) 184 Wh/kg Teave toote energiatarbimise ja vähese energiatarbega režiimi lülitumise kohta väljalülitatud olek: 0,5 W Maksimaalne aeg, mis kulub kohaldatavasse vähese energiatarbega režiimi 5 sekundit...
Pagina 200
• Kui kaua IKEA garantii kehtib? Mittetoimivad osad ja ehisosad, mis seadme tavapärast tööd ei mõjuta, kaasa arvatud See garantii kehtib 2 aastat seadme esmase IKEA- kriimustused ja võimalikud värvimuutused. st ostmise kuupäevast, kui pole riiklike seadustega • Kõrvaliste esemete või ainete ja filtrite, muudmoodi sätestatud.
Pagina 201
Kohaliku kaupluse telefoninumbri ja lahtiolekuajad saate IKEA kataloogist või veebisaidilt www.ikea.com. Kiire teeninduse tagamiseks teatage alati seadme IKEA tootenumber (8-kohaline kood), mis on teie seadme tehasesildil. HOIDKE OSTUKVIITUNG ALLES! See tõendab teie ostu ja seda nõutakse garantiinõude korral.
Pagina 202
Indikatori ...............206 Energoefektivitāte ............212 Ikdienas lietošana ............207 Apkārtējās vides aizsardzība ........212 Gatavošanas tabula .............208 IKEA Garantija ............... 213 Norādījumi par traukiem ..........208 Drošības informācija Lai nodrošinātu iekārtas pareizu darbību ierīces drošu lietošanu un saprot ietvertos un jūsu drošību, pirms uzstādīšanas un riskus.
Pagina 203
BRĪDINĀJUMS! Darbības laikā iekārta pārstāvim vai kvalificētam speciālistam. un tās pieejamie elementi sakarst. Lūdzu, sazinieties ar tuvāko IKEA veikalu. BRĪDINĀJUMS! Ja ēdiena gatavošanai • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas un uz plīts virsmas tiek izmantoti tauki līdzīgos apstākļos, piemēram:...
Pagina 204
ķermeņa augšdaļu vismaz 30 cm izvairītos no elektrotrieciena, un attālumā no indukcijas sildvirsmas, kad tā vērsieties tuvākajā IKEA veikalā. ir ieslēgta. f) Daži virtuves trauki darbības laikā var radīt troksni. Nedaudz pārvietojiet BRĪDINĀJUMS! Nestrādājiet ar...
Pagina 205
LATVIEŠU • Nenovietojiet ierīci uz paklāja, auduma vai • Neļaujiet šķidrumam katliņā vai pannā papīra materiāla, kad tā darbojas. iztvaikot pilnībā, lai izvairītos no trauka un • Neaizskariet paneli, kad tas ir sakarsis. stikla keramikas bojājumiem. Kad iekārta ir izslēgta, panelis ir silts, līdz •...
Pagina 206
LATVIEŠU Vadības paneļa izkārtojums Ieslēgt/Izslēgt Bloķēšana/ Bērnu bloķēšana Jaudas līmeņa displejs Jaudas līmeņa iestatīšana -/+ Skārienjutīgo vadības sensoru zonas un displeji Jūs darbināt plīti, aizskarot skārienjutīgo sensoru zonas. Displeji un skaņas signāli (īsi pīkstieni) apstiprina funkcijas izvēli. Jaudas līmenis Jauda 150 W 250 W 300 W...
Pagina 207
LATVIEŠU Ikdienas lietošana Bērnu bloķēšanas funkcija Vadības paneli iespējams bloķēt arī laikā, kad plīts nedarbojas. Šī funkcija nepieļauj nejaušas darbības ar Pieslēgšana pie kontaktligzdas iekārtu. 1. Pēc iekārtas pieslēgšanas pie elektrības tīkla ieslēdzas bērnu drošības iekārta. Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu Bērnu drošības pogu, lai Bērnu bloķēšanas aktivizēšana atslēgtu funkciju.
Pagina 208
LATVIEŠU Gatavošanas tabula Karstuma Izmantošanas nolūks: Laiks (min.) Padomi iestatījums pēc Uzlieciet gatavošanas traukam • Uzturiet ēdienu siltu. nepieciešamības vāku. • Pagatavojiet Holandes mērci, kausējiet sviestu, šokolādi, 5-25 Laiku pa laikam apmaisiet. želatīnu. • Lēni vāriet rīsus un ēdienus uz Pievienojiet vismaz divreiz vairāk piena bāzes, uzsildiet gatavus 25-50...
Pagina 209
LATVIEŠU Katli/pannas, kas ir tukši vai ar plānu pamatni Sprakšķēšana Neizmantojiet uz plīts katlus/pannas, kas ir tukši vai ar Šis troksnis tiek radīts, novietojot dažādu materiālu plānu pamatni, jo plīts nespēs uzraudzīt temperatūru gatavošanas traukus vienu uz otra. vai automātiski izslēgties pārāk augstas temperatūras To rada vibrācijas, saskaroties dažādu materiālu gadījumā, bojājot katlu/pannu vai plīts virsmu.
Pagina 210
Izslēdziet ierīci un restartējiet pēc Ierīce pārtrauc darboties. Bloķētas gaisa ieplūdes un izplūdes 5 minūtēm. Ja E2 turpina pastāvēt, Kļūdas rādījums: atveres. vērsieties tuvākajā IKEA veikalā. Apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Ierīce pārtrauc darboties. Spriegums maiņstrāvas tīklā Pieslēdziet iekārtu pie tai piemērota Kļūdas rādījums:...
Pagina 211
LATVIEŠU Ierīce pārtrauc darboties. Kļūdas rādījums: Ierīces temperatūras sensors Lūdzu, sazinieties ar tuvāko IKEA veikalu. nedarbojas. Ierīce pārtrauc darboties. Kļūdas rādījums: Izslēdziet ierīci un restartējiet pēc Ierīce pārtrauc darboties. Iekšēja ārkārtas situācija 5 minūtēm. Ja EO joprojām ir, vērsieties Kļūdas rādījums: tuvākajā...
Pagina 212
LATVIEŠU Energoefektivitāte Modeļa identifikācija 14CP12301 Plīts veids Pārnēsājama ierīce Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) 170 mm Enerģijas patēriņš katrai gatavošanas zonai (elektriskās ierīces ēdiena gatavošanai) 184 Wh/kg Plīts enerģijas patēriņš (elektriskā plītsvirsma) 184 Wh/kg Informācija par izstrādājuma elektroenerģijas patēriņu un laiku, lai sasniegtu izslēgts režīms: 0,5 W piemērojamo zema enerģijas patēriņa režīmu...
Pagina 213
Šī garantija ir spēkā 2 gadus no datuma, kad sākotnēji skrāpējumi un iespējama krāsas maiņa. iegādājāties ierīci no IKEA, ja vien valsts tiesību aktos • Nejaušs bojājums, ko radījuši svešķermeņi vai nav noteikts citādi. Lūdzu, dodieties uz IKEA.com, vielas un filtru, drenāžas sistēmu vai mazgājamā...
Pagina 214
IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums, ietvaros. Saistības nodrošināt pakalpojumus iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju. garantijas ietvaros ir spēkā tikai, ja ierīce atbilst un ir uzstādīta saskaņā...
Pagina 215
• Netaisykite patys, kad nesusižeistumėte • Negalima naudoti garinio valiklio ir nesugadintumėte prietaiso. Visada prietaisui valyti. susisiekite su savo artimiausia IKEA • Negalima ant kaitlentės paviršiaus dėti parduotuve. metalinių daiktų, tokių kaip peiliai, šakutės ar dangteliai, nes jie gali įkaisti.
Pagina 216
• Jei maitinimo laidas pažeistas, jį gali atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad pakeisti tik gamintojas, įgaliotas išvengtumėte galimo elektros smūgio. aptarnavimo centro atstovas arba Kreipkitės į artimiausią IKEA parduotuvę. panašios kvalifikacijos asmenys, tokiu būdu išvengiant pavojaus. Kreipkitės į ĮSPĖJIMAS! Naudojimo metu, artimiausią...
Pagina 217
širdies stimuliatorius, nedelsdami išjunkite prietaisą, kad viršutinę kūno dalį turi laikyti maždaug išvengtumėte elektros smūgio, ir 30 cm atstumu nuo įjungtų indukcinių grąžinkite prietaisą į artimiausią IKEA gaminimo zonų. parduotuvę. f) Kai kurie virtuvės reikmenys naudojimo ĮSPĖJIMAS! Prietaiso negalima metu gali kelti triukšmą.
Pagina 218
LIETUVIŲ • Nedėkite veikiančio prietaiso ant kilimo, • Kad nesugadintumėte virtuvės reikmenų staltiesės ar popierinės medžiagos. ir stiklo keramikos paviršiaus, nekaitinkite • Nelieskite karštos plokštės. Plokštė yra sausų prikaistuvių arba keptuvių. karšta tol, kol užgęsta liekamojo karščio • Veikiančių zonų nenaudokite su tuščiais indikatorius, net jei maitinimas išjungtas.
Pagina 219
LIETUVIŲ Valdymo skydelio išdėstymas Įjungimas / išjungimas Užraktas / vaikų saugos užraktas Galios lygio rodymas Galios lygio nuostata – / + Jutiklinio valdiklio jautrieji laukai ir rodmenys Kaitvietė valdoma palietus jautriuosius laukus. Rodmenys ir garsiniai signalai (trumpas pyptelėjimas) patvirtina pasirinktą funkciją. Galios lygis Galia 150 W...
Pagina 220
LIETUVIŲ Kasdienis naudojimas Vaikų saugos užrakto funkcija Valdymo skydelis gali būti užrakintas ir tuomet, kai kaitvietė neveikia. Ši funkcija apsaugo nuo atsitiktinio Įjungimas į elektros lizdą prietaiso įjungimo. 1. Kištuką įjungus į pagrindinį maitinimo šaltinį, aktyvinamas vaikų saugos užraktas. Norėdami jį išjungti, paspauskite ir palaikykite vaikų...
Pagina 221
LIETUVIŲ Maisto gaminimo lentelė Karščio Naudojimo paskirtis: Laikas (min.) Pastabos nustatymas Uždėkite ant maisto gaminimo • Laikyti pagamintą maistą šiltai. jei reikia indų dangtį. • Olandiškas padažas, ištirpinkite 1–2 5–25 Kartkartėmis pamaišykite. sviestą, šokoladą, želatiną. Įpilkite bent du kartus daugiau •...
Pagina 222
LIETUVIŲ Tušti arba plono pagrindo indai Braškėjimas Nedėkite tuščių arba plono pagrindo indų ant Šis triukšmas atsiranda, kai virtuvės reikmenys, kaitvietės, nes ji negalės stebėti temperatūros arba pagaminti iš įvairių medžiagų, sudedami vienas ant išjungti, jei temperatūra būtų per didelė; taip gali kito.
Pagina 223
Prietaisas nustoja veikti. per aukšta. 5 minučių. Jei E2 nedingsta, kreipkitės į Klaidos pranešimas: Oro įlaidas ir išlaidas užblokuoti. artimiausią IKEA parduotuvę. Aplinkos temperatūra per aukšta. Prietaisas nustoja veikti. Pagrindinis maitinimo šaltinis viršija Pakeiskite į prietaisui tinkamą maitinimo Klaidos pranešimas: KS 275 V.
Pagina 224
LIETUVIŲ Prietaisas nustoja veikti. Klaidos pranešimas: Neveikia prietaiso temperatūros Kreipkitės į artimiausią IKEA parduotuvę. jutiklis. Prietaisas nustoja veikti. Klaidos pranešimas: Išjunkite prietaisą ir paleiskite iš naujo po Prietaisas nustoja veikti. Vidinė išskirtinė padėtis 5 minučių. Jei EO nedingsta, kreipkitės į...
Pagina 225
LIETUVIŲ Energijos efektyvumas Modelio identifikatorius 14CP12301 Kaitvietės tipas Nešiojamasis prietaisas Gaminimo zonų skaičius Šildymo technologija Indukcija Apskritų gaminimo zonų skersmuo (Ø) 170 mm Kiekvienos gaminimo zonos energijos sąnaudos (EC elektrinis terminis maisto 184 Wh/kg apdorojimas) Kaitvietės energijos suvartojimas (EC elektrinė kaitvietė) 184 Wh/kg Informacija apie gaminio suvartojamą...
Pagina 226
• Žalai, padarytai gabenant. Jei klientas pats gabena garantija?“ Per garantinį laikotarpį padengiamos gaminį į namus arba kitu adresu, IKEA neatsako už gedimų taisymo išlaidos, pvz. remonto, dalių, darbo jokią žalą, kuri gali atsirasti vežant. ir kelionių, su sąlyga, kad prietaisą galima pristatyti Tačiau jei IKEA pristato gaminį...
Pagina 227
• jei norite pateikti prašymą remontui pagal šią garantiją; • jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaisų funkcijas. Siekdami suteikti geriausią pagalbą, norėtume, kad prieš kreipdamiesi į mus atidžiai perskaitytumėte montavimo instrukcijas ir (arba) naudotojo vadovą. Kaip susisiekti su mumis, jei reikia mūsų paslaugų...
Pagina 228
• Não toque no painel quando o indicador para evitar ferimentos e danos no de calor residual ainda estiver aceso, a fim equipamento. Contacte sempre a loja IKEA de evitar lesões. mais próxima. • Não insira qualquer objeto na placa de indução durante a operação para evitar...
Pagina 229
• Deve tomar-se cuidado para evitar tocar Entre em contacto com a loja IKEA mais nos elementos de aquecimento. próxima. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo...
Pagina 230
PORTUGUÊS Ligações elétricas • Desligue as zonas de cozedura após cada utilização, através dos controlos e não • Antes de ligar, verifique se a tensão confie apenas no detetor de panela. nominal do equipamento indicada na • Risco de queimaduras! Não coloque chapa de identificação corresponde objetos metálicos, tais como facas, garfos, à...
Pagina 231
• Nunca alinhar qualquer peça do para evitar o risco de choque elétrico e equipamento com papel de alumínio. devolva-lo à loja IKEA mais próxima. Nunca colocar plástico ou qualquer outro f) Algumas das panelas podem gerar material que possa derreter no ou sobre o um ruído durante a utilização.
Pagina 232
PORTUGUÊS Descrição do Produto Zona de aquecimento Zona de cozedura 170 mm, 2000 W Painel de controlo Pés de silicone Saída de ar Entrada de ar Gancho Configuração do painel de controlo Ligar/Desligar Bloqueio/bloqueio para crianças Apresentação do nível de potência Definição do nível de potência -/+ Disposição e campos dos sensores Controlo por Toque A placa de indução é...
Pagina 233
PORTUGUÊS Indicadores Panela em falta ou colocada ainda se encontra quente. Quando a zona de incorretamente cozedura arrefece, o visor desliga-se. AVISO! Este símbolo é apresentado se a panela não Risco de queimaduras devido for adequada à cozedura de indução, se não ao calor residual! Depois de desligar estiver corretamente posicionada ou se não o equipamento, as zonas de cozedura...
Pagina 234
PORTUGUÊS Desativar o bloqueio para crianças Desativação automática 1. Prima a tecla de bloqueio durante 3 segundos. A A função desliga a placa automaticamente se: função é desativada quando o indicador da tecla de bloqueio se desliga e é emitido um som. •...
Pagina 235
PORTUGUÊS Como utilizar Assobio silencioso Diâmetro mínimo da base da panela/tacho para Este ruído produz-se quando o recipiente de cozedura áreas de cozedura diferentes está vazio. Cessa quando líquidos ou alimentos são colocados no recipiente. Para garantir que a placa funciona devidamente, a panela deve cobrir um ou mais pontos de referência Crepitação indicados na superfície da placa e deve possuir um...
Pagina 236
Indicação de 5 minutos. Se o erro E2 persistir, A entrada e saída de ar está a ser erro: contacte a loja IKEA mais próxima. bloqueada. Temperatura ambiente é muito alta. O aparelho deixou de A principal fonte de alimentação é...
Pagina 237
Se utilizou o equipamento de forma errada, o orientações da resolução de problemas. Se não comerciante poderá não deslocar-se de forma conseguir resolver o problema, contacte a loja IKEA gratuita, mesmo durante o período de garantia. mais próxima. Dados técnicos...
Pagina 238
PORTUGUÊS Eficiência energética Identificação do modelo 14CP12301 Tipo de placa Aparelho portátil Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) 170 mm Consumo energético por zona de cozedura (CE da cozedura elétrica) 184 Wh/kg Consumo energético da placa (CE da placa elétrica) 184 Wh/kg...
Pagina 239
No entanto, se a IKEA efetuar a entrega do produto na morada do cliente, os eventuais A IKEA irá examinar o produto e decidir, a seu danos provocados durante essa entrega serão exclusivo critério, se está coberto por esta garantia.
Pagina 240
Livro de Instruções de utilização. Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço? O Serviço de Apoio ao Cliente pós venda da IKEA ajudá-lo-á pelo telefone com problemas básicos do seu equipamento no momento da solicitação de serviço. Consulte o catálogo IKEA ou visite www.ikea.
Pagina 241
Eficiența energetică ............. 251 Utilizare zilnică .............246 Aspecte referitoare la mediu ........251 Tabel cu instrucţiuni de gătit ........247 Garanţie IKEA ..............252 Ghid pentru vase............247 Informații privind siguranța Pentru siguranța dumneavoastră și persoanele cu capacități fizice, senzoriale funcționarea corectă...
Pagina 242
În cazul în care echivalentă, pentru a se evita pericolele. lăsaţi mâncarea cu ulei sau grăsime Contactați cel mai apropiat magazin IKEA. nesupravegheată pe o plită, pot apărea • Acest aparat este destinat utilizării în pericole şi puteţi provoca incendii. Nu medii domestice şi alte locuri similare...
Pagina 243
ROMÂNĂ electrică a locuinței este dimensionată • Pericol de arsuri! Nu așezați obiecte din corespunzător pentru a se potrivi cu metal, precum cuțite, furculițe, linguri și puterea nominală a aparatului (consultați capace de cratițe pe suprafața de gătit, capitolul Date tehnice). fiindcă...
Pagina 244
• Pentru a evita deteriorarea vaselor de electrocutarea şi reveniţi la cel mai gătit și plăcii vitroceramice, nu lăsați apropiat magazin IKEA. cratițele sau tigăile să fie încălzite fără f) Unele vase de gătit pot genera zgomot apă.
Pagina 245
ROMÂNĂ Descrierea produsului Zonă de încălzire Zonă de gătit 170 mm, 2000 W Panou de comandă Picioare din silicon Evacuare aer Admisie aer Cârlig pentru agăţare Configurația panoului de comandă Pornit/Oprit Blocare/ Blocare de siguranţă pentru copii Afişajul nivelului de putere Setarea nivelului de putere - / + Câmpuri cu senzori de control tactil și afișări Utilizați plita atingând câmpurile cu senzori.
Pagina 246
ROMÂNĂ Indicatori Vas poziționat greșit sau absent AVERTIZARE! Pericol de arsuri din Acest simbol apare dacă vasul nu este cauza căldurii reziduale! După ce opriți potrivit pentru gătit prin inducţie, nu este aparatul, zonele de gătit au nevoie de un poziţionat corect sau nu are o dimensiune anumit timp ca să...
Pagina 247
ROMÂNĂ Dezactivarea blocării pentru copil Oprirea automată 1. Apăsați tasta Blocare timp de 3 secunde. Funcția Această funcție oprește automat plita în cazul în este dezactivată atunci când indicatorul butonului care: Blocare se stinge și se emite un sunet. • toate zonele de gătit sunt oprite.
Pagina 248
ROMÂNĂ Mod de utilizare Pârâitură Diametrul minim al bazei de oală/tigaie pentru Acest zgomot se produce în cazul vaselor de gătit diferitele zone de gătit realizate din diferite materiale dispuse în straturi succesive. Pentru a vă asigura funcţionarea corespunzătoare a Este cauzat de vibraţiile suprafeţelor de întâlnire ale plitei, vasul trebuie să...
Pagina 249
Orificiile de intrare și de evacuare a aerului funcţionează. Eroare minute. Dacă E2 persistă, contactați cel sunt blocate. indicaţie: mai apropiat magazin IKEA. Temperatura mediului înconjurător este prea mare. Aparatul nu mai Tensiunea de alimentare de la reţea este de Folosiți o rețea de alimentare adecvată...
Pagina 250
Dacă există o eroare, încercați să o remediați urmând Dacă ați utilizat aparatul într-un mod eronat, instrucțiunile de depanare. Dacă problema nu poate fi atunci dealerul nu poate efectua gratuit reparația, rezolvată, contactați cel mai apropiat magazin IKEA. nici chiar în perioada de garanție. Date tehnice Model 14CP12301 Tipul de plită...
Pagina 251
ROMÂNĂ Eficiența energetică Identificarea modelului 14CP12301 Tipul de plită Aparat portabil Numărul zonelor de gătit Tehnologie de încălzire Inducţie Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) 170 mm Consumul de energie pe zonă de gătit (gătit electric EC) 184 Wh/kg Consumul de energie al plitei (plita electrică EC) 184 Wh/kg Informații despre produs privind consumul de putere și timpul necesar pentru mod oprit: 0,5 W...
Pagina 252
Această garanție este valabilă timp de 2 ani de la data zgârieturile și posibilele diferențe de culoare. inițială de achiziție a aparatului dvs. de la IKEA, cu • Deteriorările accidentale cauzate de obiecte sau excepția cazului în care legislația națională...
Pagina 253
(cod de 8 cifre) înscris pe plăcuța cu parametri a aparatului dvs. PĂSTRAȚI BONUL DE VÂNZARE! Este dovada achiziției dvs. și este necesară pentru aplicarea garanției. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat. AA-2449792-3...
Pagina 254
Technické údaje ............263 Indikátory ..............258 Energetická účinnosť ...........264 Každodenné používanie ..........259 Ochrana životného prostredia ........264 Varná doska ..............260 Záruka IKEA ..............265 Pokyny k riadu ..............260 Bezpečnostné informácie Pre vašu bezpečnosť a správnu prevádzku schopnosťami alebo nedostatkom zariadenia si pred jeho zapojením a skúseností...
Pagina 255
Prosím VAROVANIE! Príprava jedla na varnej kontaktujte najbližšiu predajňu IKEA. doske bez dozoru pri použití tuku či oleja • Tento spotrebič je určený na používanie môže byť nebezpečná a môže spôsobiť v domácnostiach a podobnom prostredí, vznik požiaru.
Pagina 256
úrazu elektrickým prúdom, a vráťte do musia byť vzdialení hornou časťou tela najbližšieho obchodu IKEA. minimálne 30 cm od indukčných varných f) Niektoré druhy riadu na varenie môžu zón. spôsobovať zvuky počas použitia.
Pagina 257
SLOVENSKY • Keď je spotrebič zapnutý, nedávajte ho na • Aby nedošlo k poškodeniu kuchynského koberec, tkaninu ani papierový materiál. riadu a sklokeramiky, nenechávajte variť • Nedotýkajte sa varnej dosky, pokým je hrnce a panvice nasucho. horúca. Varná doska je stále horúca, až •...
Pagina 258
SLOVENSKY Vzhľad ovládacieho panela Zapnúť/Vypnúť Zámok/detský zámok Zobrazenie úrovne výkonu Nastavenie úrovne výkonu -/+ Senzorové dotykové tlačidlá a ukazovatele Varná doska sa ovláda senzorovými dotykovými tlačidlami. Indikácia a zvukové signály (krátke pípnutie) potvrdia výber funkcie. Úroveň výkonu Výkon 150 W 250 W 300 W 450 W...
Pagina 259
SLOVENSKY Každodenné používanie Funkcia detského zámku Môžete nechať ovládací panel zablokovaný aj keď varná doska nie je v prevádzke. Táto funkcia zabráni Pripojenie do zásuvky náhodnej prevádzke spotrebiča. 1. Po pripojení zástrčky do elektrickej siete, bude zapnutá detská poistka. Stlačte a podržte tlačidlo detskej poistky 3 sekundy pre jej vypnutie.
Pagina 260
SLOVENSKY Varná doska Nastavenie Použitie na: Čas (min) Tipy ohrevu uvarené jedlo • Podľa potreby udržiava. Na hrniec dávajte pokrievku. teplé • Holandská omáčka, roztopené 1 – 2 5 – 25 Občas premiešajte. maslo, čokoláda, želatína. Pridajte aspoň dvakrát toľko •...
Pagina 261
SLOVENSKY Prázdne hrnce/panvice alebo hrnce/panvice s Praskanie tenkým dnom Tento hluk sa vyskytuje pri varnom riade vyrobenom z Na varnej doske nepoužívajte prázdne hrnce/panvice rôznych materiálov navrstvených na sebe. ani hrnce/panvice s tenkým dnom, pretože nebude Je spôsobený vibráciami povrchov, na ktorých sa môcť...
Pagina 262
Vypnite spotrebič a po 5 minútach ho Spotrebič prestal fungovať. znova zapnite. Ak problém E2 pretrváva, Signalizácia chyby: Prívod vzduchu a výstup vzduchu je obráťte sa na najbližší obchod IKEA. zablokovaný. Okolitá teplota je príliš vysoká. Spotrebič prestal fungovať. Elektrické napájanie striedavým Zameňte ho za napájanie vhodné...
Pagina 263
Vnútorná chyba znova zapnite. Ak problém EO pretrváva, Signalizácia chyby: obráťte sa na najbližší obchod IKEA. Kód chyby sa zobrazuje v prípade, že je varná doska zapnutá a zistí sa chyba. Striedavo (po 1 sekunde) sa objavuje písmeno E a číslo.
Pagina 264
SLOVENSKY Energetická účinnosť Identifikácia modelu 14CP12301 Typ varnej dosky Prenosný spotrebič Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) 170 mm Príkon na jednu varnú zónu (elektrické varenie EC) 184 Wh/kg Príkon varnej dosky (elektrická varná doska EC) 184 Wh/kg Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby výkonu a času na dosiahnutie režim vypnutia: 0,5 W...
Pagina 265
Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, Táto záruka je platná 2 roky od pôvodného dátumu vrátane škrabancov a možných farebných zmien. nákupu zariadenia v spoločnosti IKEA, pokiaľ nie je vo • Náhodné poškodenie spôsobené cudzími vnútroštátnych právnych predpisoch uvedené inak.
Pagina 266
číslo na váš miestny obchod a otváracie hodiny. Aby sme vám mohli poskytnúť rýchlejší servis, uveďte číslo výrobku IKEA (8 miestny kód) uvedený na typovom štítku vašeho spotrebiča. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to váš doklad o nákupe a je potrebný na uplatnenie záruky.
Pagina 267
за остатъчна топлина все още свети, за да предотвратите нараняване или предотвратите нараняване. повреда на уреда. Винаги се търсете • Не поставяйте никакви предмети помощ в най-близкия магазин на IKEA. върху индукционния котлон по време на работа, за да предотвратите електрически удар. AA-2449792-3...
Pagina 268
за дистанционно управление. уреда, за да избегнете вероятността от • Внимавайте да не докосвате токов удар. Свържете се с най-близкия нагряващите елементи. магазин IKEA. • Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При употреба...
Pagina 269
БЪЛГАРСКИ Електрически връзки Уредът е предназначен САМО за битова употреба на закрито. • Преди да включите се уверете, че • Отстранете всички опаковки, стикери номиналното напрежение на уреда, и фолио, преди да използвате уреда за указано на табелката отговаря на първи...
Pagina 270
незабавно изключете уреда, за да избегнете токов удар, и след поставяйте пластмаса или друг материал, който може да се разтопи в това върнете уреда в най-близкия магазин на IKEA. или върху уреда. f) Някои съдове за готвене може ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте...
Pagina 271
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Нагряваща се зона Зона за готвене 170 mm, 2000 W Панел за управление Силиконови крака Изходен вентилационен отвор Входен вентилационен отвор Кука за окачване Схема на панела за управление Включване/Изключване Заключване/Заключване от деца Дисплей за ниво на мощност Регулиране...
Pagina 272
БЪЛГАРСКИ Индикатори Неправилно поставен или липсващ Когато зоната за готвене се охлади, съд индикаторът изгасва. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ се появява, ако съдът не е Риск от подходящ за готвене на индукционен изгаряне от остатъчната топлина! котлон, не е поставен правилно или След...
Pagina 273
БЪЛГАРСКИ Активиране на заключването от деца Функция за автоматично изключване 1. Активирайте уреда с бутона ВКЛЮЧВАНЕ/ Изключва автоматично котлона, ако: ИЗКЛЮЧВАНЕ Не задавайте ниво на мощност. 2. Натиснете и задръжте бутона за заключване • Всички зони за готвене са изключени. за...
Pagina 274
БЪЛГАРСКИ Начин на употреба Нискочестотно бръмчене (като при трансформатор) Минимален диаметър на съда за различните зони за готвене Такъв шум се получава при готвене на висока температура. Създава се от количеството енергия, За да осигурите правилна работа на котлона, предадена от плота към готварския съд. съдът...
Pagina 275
Изключете уреда и го прекалено висока. Уредът спира да рестартирайте след 5 минути. Ако работи. Индикация Въздуховодите за входящ/изходящ въздух грешката E2 не изчезне, потърсете за грешка: са блокирани. помощ в най-близкия магазин на IKEA. Температурата на околната среда е прекалено висока. AA-2449792-3...
Pagina 276
Когато при включен котлон бъде отчетена грешка, кодът на грешката – Е и номер – мига на дисплея (на интервал от 1 секунда). Ако възникне грешка, опитайте да отстраните най-близкия магазин на IKEA. проблема, като следвате инструкциите за Ако неправилно сте работили с уреда, отстраняване...
Pagina 277
БЪЛГАРСКИ Технически данни Модел 14CP12301 Тип котлон Свободностоящ индукционен котлон Брой зони и/или площи за готвене Номинална мощност 2000 W Номинално напрежение 220 - 240 V~ Номинална честота 50 - 60 Hz Дълбочина 305 mm Ширина 270 mm Височина 62 mm Нето...
Pagina 278
БЪЛГАРСКИ Енергийна ефективност Идентификация на модела 14CP12301 Тип котлон Преносим уред Брой зони за готвене Технология на нагряване Индукция Диаметър на кръглите зони за готвене (Ø) 170 mm Консумация на електроенергия от една зона за готвене (консумация при готвене 184 Wh/kg на...
Pagina 279
Тази гаранция е валидна за срок от 2 години включително надрасквания и възможни считано от датата на първоначалната покупка на разлики в цвета. уреда от IKEA, освен ако не е предвидено друго в • Случайни повреди, причинени от чужди съответното национално законодателство. Моля, предмети...
Pagina 280
Как да се свържете с нас, ако имате нужда от наш сервиз Центърът за следпродажбено обслужване на клиенти на IKEA ще ви помогне по телефона с основния проблем за вашия уред в момента на обаждането със запитване за сервиз. Вижте...
Pagina 281
Energetska učinkovitost ..........291 Svakodnevna uporaba ..........286 Briga o okolišu ............. 291 Stol za kuhanje ............. 287 IKEA jamstvo ..............292 Smjernice za posuđe ........... 287 Sigurnosne informacije Za vašu sigurnost i ispravan rad uređaja, • Svu ambalažu držite podalje od djece.
Pagina 282
Molimo bi se izbjegla opasnost. Molimo obratite obratite se najbližoj IKEA robnoj kući. se najbližoj IKEA robnoj kući. UPOZORENJE! Uređaj i njegovi • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu električni dijelovi užareni su tijekom...
Pagina 283
UPOZORENJE! Korisnici s ugrađenim strujni udar i vratite uređaj u najbližu premosnicama moraju gornji dio tijela IKEA trgovinu. držati najmanje 30 cm od uključenih polja f) Neke kuhinjske posude mogu stvarati indukcijskog kuhanja. zvuk tijekom uporabe. Molimo malo...
Pagina 284
HRVATSKI • Uređaj ne stavljajte na tepih, tkaninu ili • Kako bi izbjegli oštećenje kuhinjskog papirni materijal dok uređaj radi. posuđa i staklene keramike, ne ostavljajte • Ne dodirujte ploču dok je vrela. Ploča je prazne tave na vreloj površini. vrela i nakon što se pokazatelj preostale •...
Pagina 285
HRVATSKI Dizajn upravljačke ploče Uključivanje/Isključivanje Zaključavanje/dječja bravica Prikaz razine snage Prilagođavanje razine snage - / + Polja senzora i prikaz dodirnih kontrola Pločom upravljate dodirom polja senzora. Zaslon i zvučni signali (kratki zvučni signal) potvrđuju odabir funkcije. Razina snage Snaga 150 W 250 W 300 W...
Pagina 286
HRVATSKI Svakodnevna uporaba Funkcija dječje bravice Upravljačku ploču možete držati zaključanom i kada ploča za kuhanje nije u pogonu. Ova funkcija sprečava Ukopčavanje u utičnicu slučajno uključenje uređaja. 1. Nakon ukopčavanja utikača u naponsku utičnicu, dječja zaštita se aktivira. Pritisnite i držite tipku za dječju zaštitu 3 sekunde za deaktivaciju.
Pagina 287
HRVATSKI Stol za kuhanje Postavka Upotrijebite za: Vrijeme (min) Savjeti topline • Održava kuhanu hranu toplom. prema potrebi Stavite poklopac na posude. • Holandez umak, otopite: maslac, Promiješajte s vremena na 1 – 2 5 – 25 čokoladu, želatinu. vrijeme. Dodajte najmanje dva puta više •...
Pagina 288
HRVATSKI Prazni ili lonci/tave s tankim dnom Pucketanje Na ploči za kuhanje ne koristite prazne lonce/tave Ova buka se javlja kod posuđa napravljenog od ili one s tankim dnom jer ploča neće moći regulirati različitih materijala postavljenih jedan na drugi. temperaturu ili će se automatski isključiti ako je Uzrokovana je vibracijama površina na kojima se temperatura previsoka te će tako oštetiti posudu ili...
Pagina 289
Pokazatelj greške: Otvori za upuh i ispuh zraka su nakon 5 minuta. Ako se i dalje prikazuje blokirani. E2, obratite se najbližoj IKEA trgovini. Okolna temperatura je previsoka. Uređaj naglo prekida s Glavni izvor napona je viši od radom. Pokazatelj greške: Promijenite na prikladniji napon.
Pagina 290
HRVATSKI Uređaj naglo prekida s radom. Pokazatelj greške: Molimo obratite se najbližoj IKEA robnoj Temperaturni senzor uređaja ne radi. kući. Uređaj naglo prekida s radom. Pokazatelj greške: Uređaj naglo prekida s Isključite uređaj i ponovno ga pokrenite radom. Pokazatelj greške: Unutarnja iznimka nakon 5 minuta.
Pagina 291
HRVATSKI Energetska učinkovitost Naziv modela 14CP12301 Vrsta ploče za kuhanje Prijenosni aparat Broj zona za kuhanje Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) 170 mm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC električno kuhanje) 184 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC električna ploča) 184 Wh/kg Podaci o proizvodu u vezi potrošnje energije i vremena da se dosegne primjenjivi isklj.: 0,5 W...
Pagina 292
• Slučajna oštećenja prouzročena stranim navedeno u nacionalnom zakonodavstvu. Posjetite predmetima ili tvarima i čišćenjem ili IKEA.com kako biste saznali što se primjenjuje u vašoj deblokiranjem filtara, sustava za ispuštanje vode ili zemlji. ladica za sredstvo za pranje. Kao dokaz kupnje potrebno je imati izvorni račun.
Pagina 293
• radi podnošenja zahtjeva za servisiranje prema ovom jamstvu; • radi dodatnih informacija u vezi s funkcijama IKEA uređaja. Kako bismo vam zajamčili dobivanje najbolje pomoći, prije nego što nas kontaktirate, pažljivo pročitajte Upute za montažu i/ili Upute za uporabu.
Pagina 294
Ενδείξεις ...............299 Ενεργειακή απόδοση ...........306 Καθημερινή χρήση ............300 Περιβαλλοντικά θέματα..........306 Πίνακας μαγειρέματος ..........301 Εγγύηση IKEA ..............307 Οδηγίες για μαγειρικά σκεύη ........301 Πληροφορίες ασφαλείας Για την ασφάλειά σας και τη σωστή Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων χρήση της συσκευής, διαβάστε...
Pagina 295
καταρτισμένο τεχνικό για την αποφυγή με νερό. Αντίθετα, απενεργοποιήστε τη ενδεχόμενων κινδύνων. Επικοινωνήστε με συσκευή και μετά καλύψτε τη φλόγα π.χ. το πλησιέστερο κατάστημα IKEA. με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. • Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:...
Pagina 296
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην συνδέετε την εστία με καλώδια χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μην βγάζετε προέκτασης και μην τοποθετείτε την το φις με βρεγμένα χέρια. εστία με το καλώδιο κατά μήκος των • Μην χρησιμοποιείτε προέκταση επιφανειών εργασίας. καλωδίου ρεύματος και χρησιμοποιείτε •...
Pagina 297
για την αποφυγή του κινδύνου • Ποτέ μην απλώνετε αλουμινόχαρτο πάνω ηλεκτροπληξίας και επιστρέψτε τη στο σε οποιοδήποτε σημείο της συσκευής. πλησιέστερο κατάστημα IKEA. Ποτέ μην τοποθετείτε πλαστικό ή οποιοδήποτε άλλο υλικό που λιώνει πάνω ή μέσα στη συσκευή. AA-2449792-3...
Pagina 298
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πληροφορίες σχετικά με τα ακρυλαμίδια Διατηρείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην παροχή Σημαντικό! Σύμφωνα με τελευταίες ρεύματος έως ότου ο εξαερισμός και η επιστημονικές μελέτες, το έντονο ρόδισμα ένδειξη θερμοκρασίας σταματήσουν. των φαγητών, ιδίως αυτών που περιέχουν άμυλο, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για την...
Pagina 299
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάταξη πίνακα ελέγχου Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλείδωμα/Παιδικό κλείδωμα Ένδειξη επιπέδου ισχύος Ρύθμιση επιπέδου ισχύος - / + Πεδία και ενδείξεις του αισθητήρα ελέγχου αφής Ελέγχετε την εστία ακουμπώντας τα πεδία με τους αισθητήρες αφής. Οι ενδείξεις και τα ακουστικά σήματα (σύντομος βόμβος) επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας λειτουργίας.
Pagina 300
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Απενεργοποίηση κλειδώματος 1. Πατήστε το πλήκτρο Κλείδωμα για 3 Σύνδεση σε πρίζα δευτερόλεπτα. Η λειτουργία απενεργοποιείται όταν η ένδειξη του πλήκτρου Κλείδωμα 1. Αφού συνδέσετε το φις στην κεντρική παροχή απενεργοποιείται και εκπέμπεται ήχος. ρεύματος, θα ενεργοποιηθεί το κλείδωμα για 2.
Pagina 301
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας μαγειρέματος Ρύθμιση Χρήση για: Χρόνος (λεπτά) Υποδείξεις θερμότητας • Διατηρήστε ζεστό το μαγειρεμένο ανάλογα με τις Τοποθετήστε καπάκι στο φαγητό. ανάγκες μαγειρικό σκεύος. • Σάλτσα ολαντέζ, λιώστε: βούτυρο, 5-25 Ανακατέψτε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνη. Προσθέστε τουλάχιστον διπλάσια • Σιγοβράστε...
Pagina 302
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κενές ή λεπτές κατσαρόλες/τηγάνια Τριγμός Μην χρησιμοποιείτε κενές ή λεπτές κατσαρόλες/ Αυτός ο θόρυβος προκύπτει με σκεύη μαγειρέματος τηγάνια στην εστία, καθώς δεν θα είναι δυνατός που είναι κατασκευασμένα από διάφορα υλικά που ο έλεγχος της θερμοκρασίας ή η αυτόματη τοποθετούνται...
Pagina 303
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθαρισμός Αφαίρεση των υπολειμμάτων και των επίμονων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε υπολειμμάτων: τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την • Τα φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, τα πλαστικά αποσυνδέσετε. και τα υπολείμματα αλουμινόχαρτου πρέπει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! να απομακρύνονται αμέσως. Το καταλληλότερο Απενεργοποιήστε...
Pagina 304
Εσωτερική εξαίρεση ο κωδικός EO παραμένει, επικοινωνήστε σφάλματος: με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA. Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται όταν ενεργοποιείται και εντοπίζεται σφάλμα. Το Ε και οι αριθμοί εμφανίζονται περιοδικά (ανά 1 δευτερόλεπτο) και διαδοχικά. Εάν παρουσιάζεται σφάλμα, προσπαθήστε να το...
Pagina 305
62 mm Καθαρό βάρος 2,33 kg Αριθμός σειράς (ξεκινά Σειριακός αριθμός: με SN, κωδικός 22 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ψηφίων) Αριθμός είδους IKEA XXX.XXX.XX (8-ψήφιος κωδικός) FREESTANDING INDUCTION HOB MODEL : 14CP12301 RATED POWER : 2000W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50-60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx XXX.XXX.XX...
Pagina 307
IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά κατοχή της IKEA. προκληθεί κατά τη μεταφορά. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; Ωστόσο, αν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη Η IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, που...
Pagina 308
υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες εγγύησης, • τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου χρήσης. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για συσκευές IKEA Μην διστάζετε να απευθύνεστε στην IKEA για να: • υποβάλετε αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης, • να ζητήσετε διευκρινίσεις σχετικά με τις...
Pagina 309
Індикатори ..............314 Енергоефективність........... 319 Щоденне використання ........... 314 Захист навколишнього середовища ..... 319 Таблиця режимів готування ........315 Гарантія IKEA ...............320 Інструкції щодо посуду ..........316 Правила техніки безпеки Задля вашої безпеки та правильної Безпека дітей та беззахисних людей...
Pagina 310
бути небезпечним і може призвести обслуговування або особами з до пожежі. НІКОЛИ не намагайтесь відповідною кваліфікацією. Зверніться загасити пожежу водою, замість до найближчого магазина IKEA. цього вимкніть прилад і накрийте вогонь, наприклад, кришкою або протипожежною ковдрою. Інструкції з техніки безпеки...
Pagina 311
УКРАЇНСЬКА • Не підключайте конфорку за допомогою • Не використовуйте подовжувачі шнурів-подовжувачів і не встановлюйте і користуйтесь лише звичайною конфорку так, щоб шнур тягнувся через електричною розеткою. робочу поверхню. • Якщо прилад тривалий час не • Не змінюйте технічні характеристики використовувався, залиште...
Pagina 312
негайно вимкніть прилад для індикатори вентиляції та нагрівання. уникнення ураження електричним Інформація про акриламіди струмом та поверніть до найближчого магазина IKEA. Важливо! Згідно останніх наукових f) Деякий посуд під час використання досліджень інтенсивне підсмажування може створювати шум. Трохи їжі, особливо продуктів, які містять...
Pagina 313
УКРАЇНСЬКА Опис виробу Зона нагрівання Зона приготування 170 мм, 2000 Вт Панель керування Силіконові ніжки Випуск повітря Впуск повітря Гачок для підвішування Опис панелі керування Увімк./Вимк. Блокування/Захист від дітей Відображення рівня потужності Встановлення рівня потужності - / + Сенсорні елементи керування та індикація на дисплеї Для...
Pagina 314
УКРАЇНСЬКА Індикатори Посуд встановлений неправильно вимкнеться. або відсутній ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека Цей символ означає, що посуд отримання опіків через залишкове непридатний для індукційного готування, тепло! Після вимикання приладу встановлений неправильно, або його зонам для готування потрібен деякий розмір не відповідає вибраній зоні для час, щоб...
Pagina 315
УКРАЇНСЬКА Функція захисту від дітей Вимкнення захисту від дітей Панель керування можна також заблокувати тоді, 1. Натисніть клавішу блокування і тримайте коли варильна поверхня не використовується. 3 секунди. Функція вимикається, коли індикатор Ця функція запобігає випадковому спрацюванню клавіші блокування згасне, і пролунає звуковий приладу.
Pagina 316
УКРАЇНСЬКА Інструкції щодо посуду Рекомендований посуд функціонування або термін служби приладу. Тип гудіння залежить від посуду, що використовується. Використовуйте лише посуд із дном, виготовленим Якщо шум сильно заважає, можна змінити посуд. із феромагнітного матеріалу, призначеного для використання з індукційними варильними Нормальні...
Pagina 317
Вимкніть прилад та увімкніть знову готування. Прилад не працює. через 5 хвилин. Якщо помилка E2 Індикація помилки: Впуск і випуск повітря заблоковані. повторюватиметься, зверніться до найближчого магазина IKEA. Навколишня температура надто висока. Прилад не працює. Потужність електромережі Підключіть прилад до придатної Індикація помилки: перевищує...
Pagina 318
через 5 хвилин. Якщо помилка EО Внутрішня помилка Індикація помилки: повторюватиметься, зверніться до найближчого магазина IKEA. Код помилки з’являється після вмикання конфорки й виявлення помилки. Літера Е та номер помилки відображаються по черзі (1 секунда). Якщо сталася несправність, спробуйте усунути її...
Pagina 319
УКРАЇНСЬКА Енергоефективність Назва моделі 14CP12301 Тип варильної поверхні Портативний пристрій Кількість зон для готування Технологія нагрівання Індукційне Діаметр круглих зон для готування (Ø) 170 мм Енергоспоживання однієї зони для куховарення (Енергоспоживання 184 Вт год/кг електричної зони для куховарення) Енергоспоживання конфорки (Енергоспоживання електричної конфорки) 184 Вт...
Pagina 320
якщо інше не передбачено національним сторонніми предметами чи речовинами законодавством. Щоб дізнатися умови гарантії, що та чищенням чи розблокуванням фільтрів, діють у вашій країні, перейдіть на сайт IKEA.com. дренажних систем чи мастильних систем. У якості доказу покупки надавайте оригінальний •...
Pagina 321
вашого пристрою по телефону під час прийому запиту на обслуговування. Номер телефону та години роботи місцевого магазину можна дізнатися в каталозі IKEA чи на сайті www.ikea.com. Для пришвидшення обслуговування також завжди повідомляється номер виробу IKEA (8-значний код), вказаний на паспортній...
Pagina 322
• Nemojte sami vršiti popravke da ne bi nastala opasnost od davljenja. došlo do povreda i oštećenja uređaja. • Uređaj ne sme da se čisti pomoću parnog Uvek se obratite najbližoj prodavnici IKEA. čistača. • Metalni predmeti kao što su noževi, Bezbednost dece i manje sposobnih lica viljuške, kašike ili poklopci ne smeju se...
Pagina 323
UPOZORENJE! Uređaj i njegovi kvalifikovana osoba, kako bi se izbegao pristupačni delovi postaju vreli tokom rizik. Obratite se najbližoj prodavnici IKEA. upotrebe. • Ovaj uređaj namenjen je za upotrebu u UPOZORENJE! Kuvanje na uređaju domaćinstvu i sličnim sredinama kao što...
Pagina 324
UPOZORENJE! Korisnici sa ugrađenim prodavnicu IKEA. pejsmejkerom ne smeju gornjim delom f) Pojedini komadi posuđa mogu da tela da se približavaju indukcionim proizvode buku tokom korišćenja. Datu grejnim zonama na bliže od 30 cm dok...
Pagina 325
SRPSKI • Ne držite uređaj na tepihu, tkanini ili • Da ne bi došlo do oštećenja posuđa i papirnom materijalu dok radi. staklokeramičke ploče, ne dozvolite da sva • Ne dodirujte ploču kada je vrela. Ploča je tečnost ispari iz šerpe, tj. tiganja. topla sve dok se ne isključi indikator vruće •...
Pagina 326
SRPSKI Raspored elemenata na komandnoj tabli Uključivanje/isključivanje Zaključavanje/zaštita za decu Prikaz nivoa snage Podešavanja nivoa snage - / + Senzorska polja i ekrani osetljivi na dodir Pločom se upravlja putem dodirivanja senzorskih polja. Ekrani i zvučni signali (kratki pisak) potvrđuju biranje funkcija. Nivo snage Snaga 150 W...
Pagina 327
SRPSKI Svakodnevna upotreba Funkcija zaštite za decu Komandna tabla može da bude zaključana i dok se ploča ne koristi. Ta funkcija sprečava slučajno Priključivanje u struju uključivanje uređaja. 1. Nakon priključivanja utikača u utičnicu, aktivira se zaštita za decu. Ako želite da je deaktivirate, pritisnite i 3 sekunde držite taster zaštite za decu.
Pagina 328
SRPSKI Tabela pripreme hrane Podešavanje Vrsta upotrebe: Vreme (min) Saveti toplote • Održavanje temperature po potrebi Stavite poklopac na posudu. spremljene hrane. • Holandez sos, topljenje: maslac, 1–2 5–25 Povremeno promešati. čokolada, želatin. Na jednu meru pirinča dodajte • Kuvanje pirinča i jela na bazi mleka, 2–3 25–50 dve mere tečnosti;...
Pagina 329
SRPSKI Prazni lonci/tiganji i oni sa tankim dnom Pucketanje Na ovoj ploči ne koristite prazne lonce/tiganje Ovaj zvuk se stvara kod posuđa napravljenog od ili one sa tankim dnom jer ploča neće moći da različitih slojevito postavljenih materijala. prati temperaturu ni da se automatski isključi ako Nastaje usled vibracija površina na kojima se dodiruju temperatura previše poraste, što dovodi do oštećenja različiti materijali.
Pagina 330
5 minuta. Ako greška E2 ne Indikacija greške: Nešto blokira otvor za usis ili izduv nestane, obratite se najbližoj prodavnici vazduha. IKEA. Temperatura okoline je previsoka. Uređaj prestaje da radi. Napon naizmenične struje kojom se Pređite na izvor struje odgovarajućeg Indikacija greške:...
Pagina 331
SRPSKI Uređaj prestaje da radi. Indikacija greške: Senzor temperature u uređaju ne Obratite se najbližoj prodavnici IKEA. radi. Uređaj prestaje da radi. Indikacija greške: Isključite uređaj, pa ga ponovo uključite Uređaj prestaje da radi. posle 5 minuta. Ako greška EO ne Unutrašnji izuzetak...
Pagina 332
SRPSKI Energetska efikasnost Identifikacije uređaja 14CP12301 Tip ploče Prenosivi uređaj Broj grejnih zona Tehnologija zagrevanja Indukcija Prečnik kružnih grejnih zona (Ø) 170 mm Potrošnja energije po grejnoj zoni (EC električna priprema) 184 Wh/kg Potrošnja energije od strane ploče (EC električna ploča) 184 Wh/kg Informacije o proizvodu u pogledu potrošnje struje i vremena dostizanja režim isključenosti: 0,5 W...
Pagina 333
Slučajna šteta pričinjena stranim predmetima ili drukčije naznačeno u nacionalnim propisima. Idite na supstancama, kao i čišćenje ili deblokiranje filtera, IKEA.com da biste saznali šta važi za vašu zemlju. odvodnog sistema ili fioka za deterdžent. Kao dokaz kupovine treba priložiti originalni fiskalni •...
Pagina 334
(8-cifrena šifra) naveden na nazivnoj pločici uređaja. ČUVAJTE FISKALNI ISEČAK! On je vaš dokaz o kupovini i bez njega garancija ne važi. Na računu se takođe nalazi IKEA naziv i broj artikla (8-cifrena šifra) za svaki od uređaja koje ste kupili. AA-2449792-3...
Pagina 335
• Da se izognete škodi in poškodbam, • Za čiščenje naprave ne uporabljajte naprave ne popravljajte sami. Vedno se parnega čistilnika. obrnite na najbližjo prodajalno IKEA. • Na kuhalno ploščo ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice ali Varnost otrok in ranljivih oseb pokrovke, saj lahko ti postanejo vroči.
Pagina 336
Prosimo, osebje, da se izognete nevarnosti. kontaktirajte najbližjo prodajalno IKEA. Prosimo, kontaktirajte najbližjo prodajalno IKEA. OPOZORILO! Med uporabo se naprava • Aparat je namenjen za uporabo v in dotični deli segrejejo.
Pagina 337
30 cm prodajalno IKEA. stran od prižganih kuhalnih nerazumljivo f) Nekatere posode lahko med uporabo ter okorno plošč.
Pagina 338
SLOVENŠČINA • Naprave med delovanjem ne postavljajte • Steklena keramika se lahko tudi na preprogo, blago ali papir. poškoduje, če pade na tla. • Ne dotikajte se plošče, dokler je vroča. • Da bi se izognili poškodbam na posodi ali Plošča je še vedno vroča, dokler indikator steklokeramiki, pazite, da hrana v ponvah preostale toplote ne izgine, tudi če...
Pagina 339
SLOVENŠČINA Postavitev nadzorne plošče Vklop/Izklop Zaklep/varnostni zaklep Prikaz ravni moči Nastavitev ravni moči –/+ Senzorna polja na dotik in prikazna okna. Kuhalno ploščo upravljate z dotikom senzornih polj. Prikaz in akustični signal (kratek pisk) potrjuje izbor funkcije. Raven moči Moč 150 W 250 W 300 W...
Pagina 340
SLOVENŠČINA Dnevna uporaba Funkcija varnostnega zaklepa Če kuhalna plošča ne deluje, lahko nadzorno ploščo pustite zaklenjeno. Funkcija preprečuje nehoteno Priključitev v vtičnico vključitev naprave. 1. Potem ko ste vtič priključili v električno napajanje, se bo aktiviralo zaklepanje. Pritisnite in držite Ključavnico za 3 sekunde.
Pagina 341
SLOVENŠČINA Kuhalna miza Nastavitev Uporaba: Čas (min) Namigi toplote • Kuhano hrano hranite toplo. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. • Holandska omaka, stopljena: 1–2 5–25 Občasno premešajte. maslo, čokolada, želatina. Dodajte vsaj dvakrat več tekočine • Kuhajte jedi na osnovi riža in 2–3 25–50 kot riža, polovici postopka...
Pagina 342
SLOVENŠČINA Prazni lonci/ponve ali takšni s tankim dnom Prasketanje Na kuhalniku ne uporabljajte praznih loncev/ponev Ta hrup se pojavi pri posodi, izdelani iz različnih ali takšnih s tankim dnom, saj kuhalnik ne bo mogel materialov, ki so postavljene drug na drugega. spremljati temperature ali se samodejno izklopiti v To povzročajo vibracije površin, kjer se stikajo različni primeru previsoke temperature, kar bi povzročilo...
Pagina 343
Izklopite napravo in jo znova vklopite čez Naprava preneha delovati. 5 minut. Če napaka E2 ni odpravljena, se Indikacija napake: Reže za vhod in izhod zraka so obrnite na najbližjo prodajalno IKEA. zablokirane. Temperatura okolice je previsoka. Naprava preneha delovati. Zamenjajte za napajanje, primerno Napajanje je večje kot AC 275 V.
Pagina 344
Notranja napaka 5 minut. Če napaka EO ni odpravljena, se Indikacija napake: obrnite na najbližjo prodajalno IKEA. Koda napake se prikaže, ko je kuhalnik vklopljen in je zaznana napaka, simbol E in številke so prikazani v presledkih (1 sekunda) in krožno.
Pagina 345
SLOVENŠČINA Energetska učinkovitost Identifikacija modela 14CP12301 Tip kuhalne plošče Prenosna naprava Število kuhališč Ogrevalna tehnologija Indukcija Premer okroglih kuhališč (Ø) 170 mm Poraba energije na kuhališče (kuhanje na električno energijo ES) 184 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (električna kuhalna plošča ES) 184 Wh/kg Podatki o izdelku za porabo energije in čas za doseganje veljavnega načina nizke porabe način izklopa: 0,5 W...
Pagina 346
Ta garancija velja 2 leti od prvotnega datuma praskami in možnimi spremembami barv. nakupa vaše naprave v IKEA, razen če je v nacionalni • Naključne škode, povzročene s tujimi predmeti zakonodaji določeno drugače. Pojdite na IKEA.com, če ali snovmi ali čiščenjem oziroma čiščenjem filtrov,...
Pagina 347
SHRANITE RAČUN! To je vaše dokazilo o nakupu, ki je potrebno za uveljavljanje garancije. Na računu je tudi ime in številka artikla IKEA (8 števk) za vsak izdelek, ki ste ga kupili. AA-2449792-3...
Pagina 348
• Yaralanmayı ve cihazın zarar görmesini sırasında indüksiyonlu ocağın içine önlemek için cihazı kendiniz onarmayınız. herhangi bir nesne sokmayınız. Her zaman size en yakın IKEA mağazası ile • Boğulma tehlikesini önlemek için kabloyu irtibata geçiniz. boyun etrafına sarmayınız. • Cihazın temizlenmesinde buharlı...
Pagina 349
Eğer yüzey çatlarsa elektrik • Isınan parçalara dokunmaktan kaçınmaya çarpma ihtimalinden kaçınmak için aleti dikkat edilmelidir. kapatın. Lütfen en yakın IKEA mağazası ile • Elektrik kablosu hasar görmüşse herhangi irtibata geçiniz. bir tehlikeden kaçınmak için üretici, Yetkili Servis Merkezi veya benzer nitelikli kişiler UYARI! Cihaz ve erişilebilir parçaları...
Pagina 350
30 cm uzakta tutmalıdır. e) Yüzeyde (panel) çatlak varsa, elektrik çarpmasını önlemek için cihazı hemen UYARI! Cihazı ıslak ellerle çalıştırmayınız kapatınız ve en yakın IKEA mağazasına ve kontrol paneli yüzeyini kuru tutunuz. götürünüz. Kontrol paneli tuşları üzerinde su f) Bazı tencereler kullanım sırasında birikmesi bozulmalarına neden olacaktır.
Pagina 351
TÜRKÇE • Cihaz çalışırken cihazı halı, kumaş veya • Tencereye ve cam seramiğe zarar kağıt ürünler üzerine koymayınız. gelmesini önlemek için tencere veya • Panele sıcakken dokunmayınız. Güç kapalı tavaların boş ısınmasına izin vermeyiniz. olsa bile, kalan ısı göstergesi sönünceye •...
Pagina 352
TÜRKÇE Kontrol paneli düzeni Açma/Kapatma Kilit/Çocuk kilidi Güç seviyesi ekranı Güç seviyesi ayarı - / + Dokunmatik Kontrol sensör alanları ve göstergeleri Ocak sensör alanlarına dokunarak çalıştırılır. Göstergeler ve akustik sinyaller (kısa uyarı sesi) bir fonksiyonun seçildiğini onaylar. Güç Seviyesi Güç...
Pagina 353
TÜRKÇE Günlük kullanım Çocuk kilidi fonksiyonu Kontrol panelini ocak çalışmadığı zaman da kilitli tutabilirsiniz. Bu işlev cihazın kazara çalışmasını Prize takmak engeller. 1. Fiş ana şebekeye takıldıktan sonra, çocuk kilidi etkinleştirilir. Devre dışı bırakmak için Çocuk Kilidi tuşuna basıp 3 saniye basılı tutunuz. Çocuk kilidinin etkinleştirilmesi 1.
Pagina 354
TÜRKÇE Pişirme tablosu Isı ayarı Kullanım amacı: Süre (dk) İpuçları Pişirme aleti üzerine kapak • Pişmiş yiyeceği sıcak tutma. gerektiği kadar yerleştirin. • Holandez sosu, eritme: tereyağı, 5-25 Belli aralıklarla karıştırın. çikolata, jelatin. Pirincin en az iki katı kadar sıvı •...
Pagina 355
TÜRKÇE Boş veya ince tabanlı tencereler/tavalar Çıtırdama Ocağın üzerinde boş veya ince tabanlı tencere/ Bu ses, birbiri üstüne yerleştirilmiş çeşitli tavalar kullanmayınız, çünkü sıcaklık tavaya veya malzemelerden yapılmış tencerelerde oluşur. ocak yüzeyine zarar verecek kadar yüksek olduğunda Farklı malzemelerin birleştiği yüzeylerin sıcaklık izlenip otomatik olarak kapatılamaz.
Pagina 356
çok yüksek. Cihaz çalışmıyor. Hata yeniden başlatınız. E2 devam ederse, göstergesi: Hava girişi ve çıkışı engelleniyor. lütfen en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Ortam sıcaklığı çok yüksek. Cihaz çalışmıyor. Hata Şebeke güç kaynağı AC 275 V'nin Ürüne uygun güç...
Pagina 357
(1 saniye aralıklarla) ve birbiri ardınca gösterilir. Bir sorun meydana geldiğinde sorun giderme irtibata geçiniz. yönergelerini izleyerek sorunu gidermeye çalışınız. Cihazı yanlış kullanmanız halinde, satıcı garanti Sorun giderilemezse, size en yakın IKEA mağazası ile süresi içinde bile ücretsiz hizmet vermeyebilir. Teknik veriler Model 14CP12301 Ocak tipi Bağımsız indüksiyonlu ocak...
Pagina 358
TÜRKÇE Enerji verimliliği Model kimliği 14CP12301 Ocak tipi Taşınabilir cihaz Pişirme bölgesi sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) 170 mm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC elektrikli pişirme) 184 Wh/kg Ocağın enerji tüketimi (EC elektrikli ocak) 184 Wh/kg Güç...
Pagina 359
Normal yıpranma ve aşınma. Ülke kanunları nasıl işler • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma IKEA garantisi size tüm yerel yasal talepleri kapsayan talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya veya bunların ötesine geçen özel yasal haklar verir. yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, Ancak, bu şartlar hiçbir şekilde yerel kanunlarda...
Pagina 360
IKEA ürün numarasına (8 haneli kod) bakınız. SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYIN! Bu belge sizin bu ürünü satın aldığınızın kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuz ayrıca satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adını ve madde numarasını da (8 rakamlı kod) taşımaktadır. AA-2449792-3...