Alpine KTA-200M - Mono Eindversterker Handleiding

SPECIFICATIES
| Power Output (Vermogen) | Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N | 200W RMS x 1 |
| Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N | 200W RMS x 1 | |
| DPP(Dynamic Peak Power) (Dynamisch Piekvermogen) Output (Uitgang) | Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N | 400W RMS x 1 |
| Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N | 400W RMS x 1 | |
| THD+N | Ref: 10W into 4Ω (in 4Ω) | <0.2% THD+N |
| Ref: Rated Power into 4Ω (Nominaal vermogen in 4Ω) | <0.1% THD+N | |
| Ref: 10W into 2Ω (in 2Ω) | <0.1% THD+N | |
| Ref: Rated Power into 2Ω (Nominaal vermogen in 2Ω) | <0.1% THD+N | |
| S/N Ratio (Signaal-ruisverhouding) | AES-17, Ref: 1 W into 4Ω (in 4Ω) | > 85dB |
| AES-17, Ref: Rated Power into 4Ω (Nominaal vermogen in 4Ω) | > 95dB | |
| Frequency Response (Frequentiebereik) | +0 / -3 dB, Ref: 1 W into 4Ω (in 4Ω) | 20-400Hz |
| Input Sensitivity (Ingangsgevoeligheid) | Ref: Rated Power Into 4Ω, RCA (Nominaal vermogen in 4Ω, RCA) | 0.2-4.0V |
| Crossover | Selectable Low Pass Filter (Selecteerbaar Laagdoorlaatfilter) | OFF/60/80/120Hz |
| Dimensions (Afmetingen) | Width (Breedte) | 89mm (3-1/2") |
| Height (inches) [with universal bracket] (Hoogte (inches) [met universele beugel]) | 36mm (1-7/16") [39mm] | |
| Length (inches) [with universal bracket] (Lengte (inches) [met universele beugel]) | 181mm (7-1/8") [198mm] | |
| Weight (Gewicht) | 0.6kg (1.3lbs) |
NOTE: (LET OP:)
- Product improvements and specification are subject to change with out notice. (Productverbeteringen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.)
ACCESSOIRES
- Input/Output/Power Wire Harness (1) (Input/Output/Stroomdraadboom (1))
- Universal bracket set; 1 left & 1 right (1ea) (Universele beugelset; 1 links & 1 rechts (1st))
- W650 mounting bracket with mounting screws, button head (4) (W650 montagebeugel met montageschroeven, knoopkop (4))
- Cable Tie (4) (Kabelbinder (4))
- Self Tapping screw (4) (Zelfborende schroef (4))
- W650 bracket to HU screws, M2.6 x 8mm (2) (W650 beugel naar HU schroeven, M2.6 x 8mm (2))
AANSLUITINGEN (Fig. 1)

| Pin | Kleur | Functie |
| 1 | Zwart | Rem Bass Control, (-) |
| 2 | NC | |
| 3 | Zwart | Audio Input, rechtsvoor (-) |
| 4 | Zwart | Audio Input, linksvoor (-) |
| 5 | NC | |
| 6 | Bruin / zwart | Audio Output, Subwoofer (-) |
| 7 | Bruin / zwart | Audio Output, Subwoofer (-) |
| 8 | Bruin / zwart | Audio Output, Subwoofer (-) |
| 9 | Bruin / zwart | Audio Output, Subwoofer (-) |
| 10 | Geel | Accu, positieve kabels |
| 11 | Geel | Accu, positieve kabels |
| 12 | Zwart / Grijs | Rem Bass Control, (+) |
| 13 | NC | |
| 14 | Zwart / rood | Audio Input, rechtsvoor (+) |
| 15 | Zwart / wit | Audio Input, linksvoor (+) |
| 16 | Blauw / wit | Remote on |
| 17 | Bruin | Audio Output, Subwoofer (+) |
| 18 | Bruin | Audio Output, Subwoofer (+) |
| 19 | Bruin | Audio Output, Subwoofer (+) |
| 20 | Bruin | Audio Output, Subwoofer (+) |
| 21 | Zwart | Aarde |
| 22 | Zwart | Aarde |
Voordat u aansluitingen maakt, moet u de stroom naar alle audiocomponenten uitschakelen. Sluit de gele accukabel van de versterker rechtstreeks aan op de positieve (+) pool van de voertuigaccu. Sluit deze kabel niet aan op het zekeringenblok.
Let op aansluitklemmen/onderdelen
- Houd elektrisch geleidende voorwerpen uit de buurt van de aansluitklemmen/onderdelen van het apparaat (stroomaansluitingen, zekeringen, luidsprekeruitgangsaansluitingen, RCA-connectoren, enz.). Dit voorkomt een mogelijk kortsluiting en schade aan het apparaat.
- Gebruik een geschikte elektrische bron. De persoon die dit installeert, kiest de juiste elektrische bron.
Om te voorkomen dat externe ruis het audiosysteem binnendringt.
- Plaats het apparaat en leid de kabels op minstens 10 cm (3-15/16") afstand van de autokabelboom.
- Houd de accukabels zo ver mogelijk van andere kabels verwijderd.
- Sluit de aardingskabel stevig aan op een blank metalen plek (verwijder indien nodig verf of vet) van het autochassis.
- Uw Alpine-dealer weet het beste over maatregelen ter voorkoming van ruis, dus raadpleeg uw dealer voor meer informatie.
- Input/Output/Power Connector
- Input/Output/Power Wire Harness
- Subwoofer Output Leads
Zorg ervoor dat u de juiste subwooferuitgangsaansluitingen in het systeem in acht neemt. Sluit de positieve uitgang (+) aan op de positieve subwooferpool en de negatieve uitgang (-) op de negatieve subwooferpool.
Opmerking:
- Sluit de subwooferkabels niet aan elkaar of op het chassis.
- Input Signal Leads
RCA Input Jacks
Sluit deze aansluitingen aan op de lijnuitgangskabels van uw head unit, u heeft mogelijk wel of geen verlengkabel nodig. - Ground Lead (Black)
Sluit deze kabel stevig aan op een schone, blank metalen plek op
het chassis van het voertuig. Verifieer of dit punt een echte aarde is door te controleren op continuïteit tussen dat punt en de negatieve (-) pool van de voertuigaccu. Aard al uw audiocomponenten op hetzelfde punt op het chassis om aardlussen te voorkomen. - Battery Lead (Yellow)
Sluit de accukabel rechtstreeks aan op BATT +
Zorg ervoor dat u een zekering van 20 A (apart verkrijgbaar) zo dicht mogelijk bij de (+) pool van de accu plaatst. - Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Sluit deze kabel aan op de remote turn-on of power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead van uw head unit. - Remote Bass Level Connector
Sluit deze kabel aan op de Alpine remote control bass knob (RUX-KNOB.2 apart verkrijgbaar)
SCHAKELAARINSTELLINGEN (Fig. 2)

KTA-200M linker zijpaneel
- Gain Setting (Versterkingsinstelling)
Stel de ingangsversterking van de KTA-200M in op de minimumstand. Gebruik een dynamische CD als bron en verhoog het volume van de head unit totdat de output vervormt. Verlaag vervolgens het volume met 1 stap (of totdat de output niet langer vervormd is).
Verhoog nu de versterking van de versterker totdat het geluid van de subwoofer vervormd raakt. Verlaag de versterking iets zodat het geluid niet langer vervormd is om de optimale versterkingsinstelling te bereiken. - Low Pass Filter Selector Switches (Schakelaars voor laagdoorlaatfilter)
Schakelaar nummer 1 en 2 zijn voor de instellingen van het laagdoorlaatfilter. De standaardinstelling voor het laagdoorlaatfilter is uit.
| Control section (Bedieningsgedeelte) | Switch number (Schakelnummer) | Function (Functie) |
| A | 1 & 2 | Filter configuration (Filterconfiguratie) |
| B | N/A | Gain control (Versterkingsregeling) |
FILTER Configuration A: (FILTER Configuratie A:)
Filter off position: (Filter uit stand:) Schakelaar 2 en 1 omlaag.
Filter is set for 60Hz low pass; (Filter is ingesteld op 60Hz laagdoorlaat;) schakelaar 2 omlaag en 1 omhoog.
Filter is set for 80Hz low pass; (Filter is ingesteld op 80Hz laagdoorlaat;) schakelaar 2 omhoog en 1 omlaag.
Filter is set for 120Hz low pass; (Filter is ingesteld op 120Hz laagdoorlaat;) schakelaar 2 omhoog en 1 omhoog.
| Function (Functie) | Switch number & position (Schakelnummer & positie) |
| LPF off (LPF uit) | 2 down & 1 down (2 omlaag & 1 omlaag) |
| LPF 60Hz | 2 down & 1 up (2 omlaag & 1 omhoog) |
| LPF 80Hz | 2 up & 1 down (2 omhoog & 1 omlaag) |
| LPF 120Hz | 2 up & 1 up (2 omhoog & 1 omhoog) |
Gain control B: (Versterkingsregeling B:)
This control is for input voltage sensitivity adjustment to allow use with various signal sources with RCA level subwoofer outputs. (Deze regeling is voor het aanpassen van de ingangsspanningsgevoeligheid om het gebruik met verschillende signaalbronnen met RCA-niveau subwooferuitgangen mogelijk te maken.)
- Full rated output is obtained with the appropriate settings. (Volledig nominaal vermogen wordt verkregen met de juiste instellingen.)
- Distortion can be had when the gain control is set incorrectly. (Vervorming kan optreden wanneer de versterkingsregeling verkeerd is ingesteld.)
ALTERNATIEVE OPTIES VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE VERSTERKER (Fig. 3)

If your head unit does not have a traditional amplifier turn-on lead, refer to the options below for connection. (Als uw head unit geen traditionele inschakeldraad voor de versterker heeft, raadpleeg dan de onderstaande opties voor aansluiting.)
Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 3) (Controleer uw head unit op de onderstaande voorwaarden: (Fig. 3))
- The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead. (De head unit heeft geen draad voor externe inschakeling of een draad voor een elektrische antenne.)
- The head unit's power antenna lead is activiated only when the radio is on (turns off in Bluetooth or CD mode). (De draad voor de elektrische antenne van de head unit wordt alleen geactiveerd als de radio aan staat (schakelt uit in Bluetooth- of CD-modus).)
- The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. (De draad voor de elektrische antenne van de head unit is een logisch niveau-uitgang (+) 5V, negatieve trigger (aardingstype), of kan geen (+) 12V aanhouden wanneer deze is aangesloten op andere apparatuur naast de elektrische antenne van het voertuig.) If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your KTA-200M must be connected to a switched power source (ignition) in the vehicle. (Als een van de bovenstaande voorwaarden bestaat, moet de draad voor externe inschakeling van uw KTA-200M worden aangesloten op een geschakelde voedingsbron (ontsteking) in het voertuig.) Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. (Zorg ervoor dat u een 3A-zekering zo dicht mogelijk bij deze ontstekingsaftakking gebruikt.) Using this connection method, the KTA-200M will turn on and stay on as long as the ignition switch is on. (Met behulp van deze aansluitmethode wordt de KTA-200M ingeschakeld en blijft ingeschakeld zolang het contactslot is ingeschakeld.)
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the KTA-200M turn-on lead. (Als dit bezwaarlijk is, kan een SPST-schakelaar (Single Pole, Single Throw), naast de hierboven genoemde 3A-zekering, in-line worden geïnstalleerd op de inschakeldraad van de KTA-200M.) This switch will then be used to turn on (and off) the KTA-200M. (Deze schakelaar wordt dan gebruikt om de KTA-200M in (en uit) te schakelen.) Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. (Daarom moet de schakelaar zo worden gemonteerd dat deze toegankelijk is voor de bestuurder.) Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. (Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer het voertuig niet draait.) Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery. (Anders blijft de versterker aan en raakt de batterij leeg.)
- Blue/White
- Power Antenna (Elektrische antenne)
- Remote Turn-On Lead (Draad voor externe inschakeling)
- To other Alpine components' Remote Turn-On Leads (Naar de draden voor externe inschakeling van andere Alpine-componenten)
- SPST Switch (optional) (SPST-schakelaar (optioneel))
- Fuse (3A) (Zekering (3A))
- As close as possible to the vehicle's ignition tap (Zo dicht mogelijk bij de ontstekingsaftakking van het voertuig)
- Ignition Source (Ontstekingsbron)
TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN

RCA Input System (RCA-ingangssysteem)
- Subwoofer (sold separately) (Subwoofer (apart verkrijgbaar))
- RCA Extension Cable (sold separately) (RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar))
- Head Unit
Assembly of: (Montage van:)
- HU bracket to amp. (HU-beugel aan versterker.)
- Attach bracket to amp; use the 4 black button head screws included. (Bevestig de beugel aan de versterker; gebruik de 4 meegeleverde zwarte knoopkopbouten.) Tighten with 3mm hex tool. (Draai vast met een 3 mm zeskantgereedschap.)
- Place button head screws in place and tighten to be snug. (Plaats de knoopkopbouten op hun plaats en draai ze vast tot ze goed vast zitten.)
- Secure the screw by tightening just about ¼ turn more. (Zet de schroef vast door nog ongeveer ¼ slag verder aan te draaien.)
- Follow diagram below. (Volg het onderstaande schema.)
![Alpine - KTA-200M - TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 1 TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 1]()
- HU bracket connected to HU (HU-beugel aangesloten op HU)
- Remove the 2 bottom corner screws from HU and place to the side. (Verwijder de 2 onderste hoekschroeven van de HU en plaats ze opzij.) These are not used. (Deze worden niet gebruikt.)
- Use the 8mm screws in the kit. (Gebruik de 8 mm schroeven in de kit.) These replace the short screws removed from the HU and placed to the side. (Deze vervangen de korte schroeven die van de HU zijn verwijderd en opzij zijn geplaatst.)
- The attachment process is to insert the assembled amp and its bracket with two tabs into their slot on the upper portion of radio rear panel. (Het bevestigingsproces is om de gemonteerde versterker en de beugel met twee lipjes in hun sleuf op het bovenste deel van het achterpaneel van de radio te plaatsen.) Pivot down. (Draai naar beneden.) See below image: Mount point A (Zie onderstaande afbeelding: Montagepunt A)
![Alpine - KTA-200M - TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 2 TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 2]()
- Move antenna cable to the cut out space and then finish pivoting the amp to make contact. (Verplaats de antennekabel naar de uitgesneden ruimte en draai vervolgens de versterker verder om contact te maken.)
- Replace the 2 screws. (Vervang de 2 schroeven.) Do not use an electric screw gun, you will strip it. (Gebruik geen elektrische schroevendraaier, u zult hem strippen.) See above image: Mount point B. (Zie bovenstaande afbeelding: Montagepunt B.)
- Remove the 2 bottom corner screws from HU and place to the side. (Verwijder de 2 onderste hoekschroeven van de HU en plaats ze opzij.) These are not used. (Deze worden niet gebruikt.)
- Universal bracket to amp. (Universele beugel aan versterker.)
- Each end gets a unique bracket. (Elk uiteinde krijgt een unieke beugel.)
- Remove 3 Philips screws from end panels, do not lose these. (Verwijder 3 kruiskopschroeven van de eindpanelen, raak deze niet kwijt.)
![Alpine - KTA-200M - TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 3 TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 3]()
- Place each bracket so that the 3 holes are visible and aligned. (Plaats elke beugel zo dat de 3 gaten zichtbaar en uitgelijnd zijn.)
- For the switch control side the silk screen will be completely visible. (Voor de schakelbedieningszijde is de zeefdruk volledig zichtbaar.)
- Re use the 3 screws and replace. (Hergebruik de 3 schroeven en vervang ze.) This will fix the bracket in place. (Dit zal de beugel op zijn plaats bevestigen.)
- Tighten to snug plus 1/8 turn to be tight. (Draai vast tot goed vast plus 1/8 slag om strak te zitten.) iv. Repeat for opposite side. (Herhaal voor de tegenoverliggende zijde.)
- Completed side: (Voltooide zijde:)
![Alpine - KTA-200M - TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 4 TYPISCHE SYSTEEMAANSLUITINGEN - Deel 4]()

Download handleiding
Hier kunt u de volledige pdf-versie van de handleiding downloaden. Deze kan aanvullende veiligheidsinstructies, garantie-informatie, FCC-regels, enz. bevatten.
Download Alpine KTA-200M - Mono Eindversterker Handleiding



