ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Automatiseringssystemen met zuiger voor vleugelpoorten (25 pagina's)
Samenvatting van Inhoud voor BFT AERS
Pagina 1
0 2 7 9 0 8 3 6 0 5 6 4 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Pagina 10
SIMPLIFIED MENU PRESET DEFAULT sc ind PARAMETER Tijd Automatische Sluiting Snelheid bij vertraging language Motorkoppel opening Motorkoppel sluiting Snelle Tijd bij Opening Snelle Tijd bij Sluiting Gedeeltelijke opening Zone Ruimte afremming Ruimte vertraging opening Ruimte vertraging sluiting LOGIK Tijd Automatische Sluiting OFF ON OFF OFF Blokkeer Impulsen OFF OFF ON...
Pagina 12
SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART UNIDA Programmeerbare Universele Palmtop Connessione seriale per ante contrapposte, Serial connection for opposite leaves, Connexion série pour vantaux opposés, Serieller Anschluss für einander entgegengesetzte Torflügel, Conexión serial para hojas contrapuestas, Seriële verbinding voor tegenovergestelde vleugels. RX1 (PHOT) BAR2 BAR1...
Pagina 13
FOTOCELLULE PHOTOCELLS PHOTOCELLULES COSTE SAFETY EDGES LINTEAUX FOTOZELLEN FOTOCÉLULAS FOTOCELLEN LEISTEN CANTOS RANDEN 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 1-BAR 1-PHOT Bar 1 1-PHOT 1-BAR Bar 1 Bar 1 2-PHOT 2-BAR Bar 2 3-BAR 3-PHOT Bar 1...
Er01 logica verifiëren centrale vers bft . . . stat ve r b i n d i n g b i n d ra n d e n e n / o f fout test bindrand Er02 instellingen logica verifiëren...
INSTALLATIEHANDLEIDING OPGELET! Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en het De geleiders moeten vastgehecht worden door een supplementaire bevesti- ging in de nabijheid van de klemmen bijvoorbeeld middels bandjes. Instructieboekje die het product vergezellen lezen en strikt navolgen want een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen. Deze Daarnaast extra strips toevoegen aan de geleiders van de aanslagen, aan de geleiders van de primaire en van de secundaire van de transformator en geven belangrijke aanwijzingen m.b.t.
INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEEN 11) AANSLUITING AANSLUITKAST FIG. F-G De actuator ARES biedt een grote veelzijdigheid voor de installatie, dankzij de Na de passende elektrische kabels door de kanalen te hebben gevoerd en de ver- uiterst lage positie van de rondselas, de compacte afmetingen van de actuator schillende componenten van het automatiseringssysteem op de vooraf gekozen en de hoogte- en diepteafstelling waarover hij beschikt.
INSTALLATIEHANDLEIDING Die Länge der Telefonschleife zwischen einem Gerät und dem nächsten darf 13.4) MENU DEFAULT (default) 250 m nicht überschreiten. Brengt de centrale terug naar de vooraf ingestelde DEFAULT-waarden. Na het An diesem Punkt müssen die einzelnen Bedientafeln ARES in geeigneter Weise herstel is het noodzakelijk een nieuwe AUTOSET uit te voeren.
Pagina 43
INSTALLATIEHANDLEIDING 13.2) TABEL B: MENU LOGICA’S (logic) Uitge voerde Logica Default Definitie instelling Beschrijving aanvinken Tijd Automati- Activeert de automatische sluiting sche Sluiting Sluit de automatische sluiting uit. De startimpuls heeft geen enkel effect tijdens de openingsfase. Blokkeer Ibl open Impulsen De startimpuls heeft effect tijdens de openings- of sluitingsfase.
Pagina 46
Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.