Заправляйте только в хорошо проветриваемом Помещении.
2.
Убедитесь, что сварочный аппарат выключен
3.
Переверните зажигалку, вставьте газовый баллон В вентиль зажигалки
4.
Заполняйте медленно. Не переполняйте. Когда газ, когда газ начинает вытекать,
5.
остановить Заполнения
После заполнения протрите горелку и руки перед Зажиганием.
6.
После замены баллона пламя стабилизируется. Через несколько минут.
7.
При дальнейших заправках дайте горелке остыть в Течение 5 минут.
8.
Откройте кран подачи газа повернув регулировочное кольцо против часовой стрелки так, чтобы было слышно, как
небольшое количество газа выходит через горелку. Зажгите с помощью пламени спички.
После того, как микропаяльник включится, при помощи управления регулятором можно увеличить или уменьшить
пламя для получения требуемой мощности.
Чтобы погасить горелку, поверните против часовой стрелки клапан.
Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via
Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –
www.kempergroup.it – info@kempergoup.it.
Täname, et ostsite üks meie tooteid. Soovitame hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend: see sisaldab olulist informatsiooni ohutuse
eeskirjade kasutamise ja hooldamise seadme. Samuti on soovitatav hoida see dokument hoolikalt tutvuda puhul hädavajalik.
HOIDKE APARAATI LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS – SEE EI OLE MÄNGUASI.
1.
2.
TÄHTIS: lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge aparaadiga, ENNE kui täidate selle gaasiga. Hoidke
kasutusjuhend edaspidiseks alles.
3.
Ärge aparaati muutke.
4.
ÄRGE KASUTAGE KAHJUSTATUD APARAATI, MIS LEKIB VÕI EI TÖÖTA KORRALIKULT.
5.
Tuginege riigi seadustele, et hinnata kasutatava ruumi ventileeritust, arvestades põlemiseks vajalikku õhuvoolu ja
põlemata küttegaasi kogunemise võimalikkust.
6.
Süütamisel hoidke nägu ja riided võimalikult kaugel.
7.
Seade peaks töötama eemal tuleohtlikest materjalidest
8.
Täidetud aparaat sisaldab rõhu all olevaid tuleohtlikke gaase.
9.
Ärge jätke jootekolbi otsese päikese kätte pikaks ajaks või kui temperatuur on kõrgem kui 40 °C / 104 °F.
10. Ärge tehke sellesse auku ega visake seda tulle.
11. Veenduge, et pärast kasutamist on leek kustunud.
12. Leegi läheduses on temperatuur väga kõrge. Olge erakordselt tähelepanelik, et vältida põletusi ja tulekahju.
13. Ärge hoidke aparaati järjest sees kauem kui üks tund.
14. TÄHELEPANU! Mõni mikrojootekolvi osa läheb kasutamisel väga kuumaks. Olge hoolikas, et te neid ei puudutaks.
15. Kontrollige enne laadimist, kas jootekolb on välja lülitatud.
16. Kui tekib gaasileke (gaasilõhna korral), viige aparaat viivitamata õue õhutatud kohta, kus ei ole süüteallikaid ning kus
saab lekke tuvastada ja selle peatada. Ärge kasutage lekke tuvastamiseks leeki, vaid selleks ette nähtud detektoreid
(nagu Kemperi toode 1726) või seebivett.
17. Hoidke aparaati hästi õhutatud kohas ja veenduge, et kui aparaat ei ole kasutuses, on leek kustunud.
18. Kasutage üksnes Kemperi originaaltarvikuid ja -varuosi.
1.
Täitke ainult butaangaasiga (Kemperi laadimistoode 10051). Muudmoodi laadimine võib olla ohtlik.
2.
Laadige hästi õhutatud kohas, soovitatavalt õues, eemal süüteallikatest (nt leekidest ja
sädemetest) ning teistest inimestest.
3.
Veenduge, et aparaat on enne laadimist välja lülitatud.
4.
Hoides põletit otsaga allapoole, suruge gaasiballoon vastu täiteventiili.
5.
Täitke aeglaselt ja mitte ülemäära. Kui gaas hakkab välja tulema, katkestage täitmine.
6.
Pärast täitmist ja enne aparaadi sisselülitamist puhastage süütaja ja enda käed.
7.
Oodake paar minutit, et gaas jõuaks stabiliseeruda.
8.
Järgmiste täitmiste ajal laske gaasipõletil enne paagi täitmist paar minutit jahtuda.
Keerake reguleerimisnuppu vastupäeva (ON), kuni kuulete gaasi väljumist.
Asetage aparaat süütamiseks lahtise leegi lähedale.
Kui aparaat on süüdatud, keerake nuppu, et suurendada või vähendada leeki, kuni olete saavutanud soovitud võimsuse.
Kustutamiseks keerake nuppu vastupäeva (OFF).
Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy
– Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
DT ISTR – 10500- 12/13 – REV 10_01/2024
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ
OHUTUSNÕUDED
TÄITMINE
KASUTAMINE
REMONT
13/16