Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
D
Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanleitung
G
Manicure/Pedicure set
Instruction for Use
F
Instruments de manucure et
de pédicure
Mode d´emploi
E
Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso
I
Set per manicure/pedicure –
Linea
Instruzioni per l´uso
T
Manikür/Pedikür-Seti
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MPE 60
r
Набор для маникюра /
педикюра
Инструкция по применению
Q
Zestaw do manicure/
pedicure
Instrukcja obsługi
O
Manicure-/pedicureset
Gebruiksaanwijzing
P
Kit de manicura/pedicura
Instruções de utilização
K
Σετ µανικιoύρ/πεντικιoύρ
Oδηγίες χρήσεως

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Beurer ELLE MPE 60

  • Pagina 1 Set per manicure/pedicure – Σετ µανικιoύρ/πεντικιoύρ Linea Oδηγίες χρήσεως Instruzioni per l´uso Manikür/Pedikür-Seti Kullanma Talimatı BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Pagina 2 Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com – Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betrieben werden. Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 30 Minuten einzulegen, um eine Überhitzung des Motors zu ver- hindern. – Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne oder Waschbecken fallen kann.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com – Beachten Sie, dass die Schleifaufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter Haut eine reduzierte Wirkung zeigen. Aus diesem Grund bitten wir Sie, keine Vorbehandlung im Wasserbad durch- zuführen. – Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten. –...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com F – Saphirfräser rund Dieser Zubehöraufsatz dient dem vorsichtigen Entfernen von Hühneraugen. Wenn Sie diesen Aufsatz benutzen, bedenken Sie bitte, dass Sie beim Abtragen der Hautschicht des Hühnerauges schnell tiefer in die Haut eindringen und so- mit auch die Knochenhaut verletzen können.
  • Pagina 6 Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Pagina 7 Please read these instructions for use carefully and comply with the directions. With best regards Your Beurer Team 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com – Never immerse the instrument in water or other liquids. – If the instrument has dropped into water, unplug the plug-in power unit immediately. – Ensure your hands are dry before handling either the instrument or the plug-in power unit. –...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Important: Check the results during treatment. This is particularly important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 3.2 Attachments Since the attachments are of a high quality and improper use can lead to injury, we ask that you handle the attachments carefully.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com H – Sapphire cone, long and coarse Fast removal of thick or large calluses on the soles and heels. This attach- ment is intended for large areas. I – Sapphire disk, coarse Filing and treatment of the nails, coarse grain sapphire disk. This attach- ment allows you to shorten even thick nails by filing.
  • Pagina 11 Nous vous demandons de lire at- tentivement la totalité du mode d‘emploi et de suivre les remarques. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la première utilisation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com l‘adresse mentionnée du service après-vente. – L'appareil doit être vérifié fréquemment pour détecter s'il présente des signes d'usure ou d'endommagement. Si l'appareil présente de tels signes ou s'il a été utilisé de manière non conforme, il doit être envoyé...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Application 3.1 Généralités – Cet appareil est prévu uniquement pour les soins des mains (manucure) et des pieds (pédicure). – Sélectionnez l‘embout voulu et logez-le sur l‘axe de l‘appareil en exerçant une légère pression. Les embouts s‘enclenchent (légèrement audibles).
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com D – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci. A cet effet, tenez la fraiseuse cylindrique horizontalement par rapport à la surface de l‘ongle et enlevez la couche d‘ongle voulue en exerçant des mou- vements lents et circulaires.
  • Pagina 15 / diagnóstico, peso, masaje y aire. Sírvase leer dete- nidamente las presentes instrucciones de uso y observar las indicaciones dadas. Con las más cordiales recomendaciones Su equipo Beurer 1. Instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso;...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Atencion: Durante el uso puede generarse un gran calor sobre la piel. – Controle los resultados repetidamente durante el tratamiento. Esto es de especial importancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden hacerse heridas con mayor facilidad.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com – Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato. – Por motivos de higiene, el aparato sólo se debe utilizar para una persona. 2. Puesta en operación 2.1 Indicaciones interesantes sobre el aparato Este aparato de manicura y pedicura incluye 9 adaptadores de alta calidad, tanto con recubri- miento de zafiro de larga duración como de fieltro de pulido.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Adaptadores Al tratarse de adaptadores de alta calidad, le rogamos que los utilice con cuidado, ya que si se emplean incorrectamente pueden causar heridas. Especialmente si selecciona las velocidades más elevadas, le recomendamos que proceda con máxima precaución. Se incluyen los siguientes adaptadores: A –...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com H – Cono de zafiro, largo y grueso Se usa para una rápida eliminación de la córnea gruesa o de grandes callos en la planta del pie y en el talón. Este adaptador se aplica para trabajos en grandes superficies.
  • Pagina 20 / della diagnosi, del peso, del massaggio e dell‘aria. Legga attenta- mente le presenti istruzioni d‘uso ed osservi le note ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Note importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni d‘uso prima del primo utiliz- zo.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com – Utilizzare l‘apparecchio solo in combinazione con gli accessori forniti. – Non lasciare l‘apparecchio in funzione in vostra assenza. – Tenere l‘apparecchio lontano dalla portata dei bambini al fine di prevenire eventuali pericoli. –...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com garantisce una durata estremamente lunga assicurando un‘assenza di usura quasi assoluta. – Non applicare eccessiva forza e avvicinare gli accessori intercambiabili sempre cautamente alla superficie da trattare. – Muovere l‘apparecchio applicando una lieve pressione ed effettuando lenti movimenti circolari sulle parti da trattare.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com F – Fresa allo zaffiro rotonda Questo accessorio serve a rimuovere gli occhi di pernice. Utilizzando que- sto accessorio, occorre considerare che la rimozione dello strato di pelle dell‘occhio di pernice è consistente e che pertanto vi è il rischio di penetrare a fondo nella pelle ledendo in tal modo la pelle intorno all‘osso.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice d'ordine. Lima in zaffiro 162.374 Lima in feltro...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com – Talimatlar uygun olmayan veya yanlış kullanımdan dolayı ortaya çıkan hasarlardan üretici sorumlu değildir. – Kullanım öncesinde, alet ve ek donanımların, görülebilir arızalarının olup olmadığından emin olunuz. Tereddütünüzün olması halinde bunu kullanmayınız ve satıcınıza veya belirtilen müşteri servisi adresine başvurunuz.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Uygulama 3.1 Genel – Bu alet, yalnız ellerin (Manikür) ve ayakların (Pedikür) bakımı için üretilmiştir. – İstenilen başlığı seçiniz ve bunu aletin aksına hafif bir baskıyla yerleştiriniz. Başlık, alete geçer (hafifçe duyulur). Başlığı çıkarmak için, aletten doğru hizada birbirinden çekerek çıkarınız. –...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com D – Silindir freze bıçağı Odunlaşmış ayak tırnak yüzeylerini bileyileme ve de bunların kabaca düzleştirilmesi içindir. Burada, silindir freze bıçağını tırnak yüzeyine yatay bir şekilde yatırınız ve yavaş dairesel hareketlerle istenilen tırnak katmanını kaldırınız. E –...
  • Pagina 28 для мягкой терапии, измерения кровяного давления и веса, диагностики, массажа и обеспечения воздухом. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Важная информация Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед первым...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: Во время использования на коже может происходить сильное выделение тепла. – Во время обработки регулярно проверяйте результаты. Особенно это относится к диабетикам, так как они менее восприимчивы к боли и могут легко нанести вред своему здоровью.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ввод в действие 2.1 Сведения об аппарате Данный прибор для маникюра и педикюра оснащен 9 насадками высокого качества. Они изготовлены из полировального войлока и имеют долговечное сапфировое напыление. Благодаря плавной регулировке скорости в сочетании с вращением по или против часовой стрелки...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Насадки Следующие три насадки включены в основное оснащение: Так как в наборе используются высококачественные насадки, мы просим Вас пользоваться ими с осторожностью. Неправильное применение может быть опасно для Вашего здоровья. Особую осмотрительность следует проявлять при высокой скорости вращения насадок. В...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com H – Сапфировый конус, длинный и крупнозернистый Быстрое удаление толстых ороговевших слоев кожи или больших мозолей на подошвах ног и пятках. Эта насадка служит для использования на большой площади. I – Сапфировый диск, крупнозернистый Полирование...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Бор в форме пламени 162.395 Сапфировая насадка, круглая 162.396 Насадка в виде иглы 162.397 Сапфировый конус, длинный 162.398 Сапфировый диск, жесткий 162.376 8. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со...
  • Pagina 34 Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Życzymy przyjemnego użytkowania. Zespół pracowników firmy Beurer 1. Ważne wskazówki Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com – Nigdy nie wolno pozostawiać uruchomionego aparatu bez nadzoru. – Aby uniknąć ewentualnych niebezpieczeństw nie należy dopuszczać do kontaktu dzieci z aparatem. – Aparat należy trzymać z dala od źródeł ciepła. – Nie używać aparatu pod kołdrami, poduszkami, etc. –...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com gowi powierzchni. – Aparat należy prowadzić z lekkim naciskiem, wykonując powoli koliste ruchy w pielęgnowanych miejscach. – Prosimy pamiętać, że końcówki szlifujące wykazują mniejszą skuteczność, gdy skóra jest nasiąknięta lub wilgotna. Z tego względu nie należy wykonywać żadnych przygotowań do za- biegu w kąpieli.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com H – stożek szafirowy, długi, gruboziarnisty Szybkie usuwanie zrogowaciałego naskórka lub dużych powierzchni tkanki przyrannej na podeszwie i pięcie. Nasadka ta służy tylko do stosowania na dużych powierzchniach. I – krążek szafirowy, gruboziarnisty Piłowanie i obróbka paznokci, grube uziarnienie krążka szafirowego.
  • Pagina 38 Lees de gebruiksaanwijzing goed door en houd u aan de aanwijzingen. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-Team 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com – Bij aanhoudend en intensief gebruik van het apparaat, bijvoorbeeld bij het afschrapen van de eeltlaag op de voeten, kan het apparaat erg heet worden. Om daarbij verbranding van de huid te voorkomen, moet vóór elk nieuw gebruik even gewacht worden. Controleer voor uw eigen veiligheid voortdurend de warmteontwikkeling van het apparaat.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Netbedrijf Om steeds voldoende vermogen te hebben voor een goede en krachtige behandeling van voe- ten en nagels is het apparaat voorzien van een netaansluiting. Na ieder gebruik, voor iedere reinigingsbeurt en voordat onderdelen van het apparaat worden vervangen, dient de stekker van het apparaat uit het stopcontact te worden verwijderd.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com B – Viltkegel Gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, alsmede reiniging van het nageloppervlak. Polijs altijd in ronde bewegingen en laat de viltkegel niet te lang op dezelfde plaats rusten, daar het door de wrijving tot sterke warmte- ontwikkeling kan komen.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Reiniging Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact! – Het apparaat met een iets vochtige doek reinigen. Als het erg vuil is, kunt u de doek ook be- vochtigen met een milde zeepoplossing. –...
  • Pagina 43 Por favor, leia este manual de instruções com atenção e observe as instruções. Com os melhores cumprimentos Sua equipa da Beurer 1. Informações importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções de serviço, guarde-as para consulta posterior e coloque-as...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com – Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças para prevenir eventuais perigos. – Mantenha o aparelho longe de fontes de calor. – Não use o aparelho em baixo de cobertores, almofadas etc. –...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com – Não exerça pressão forte e aproxime os acessórios sempre com cuidado à superfície a ser tratada. – Passe o aparelho com pressão leve sobre as porções a serem tratadas, executando movimen- tos circulatórios. –...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com F – Fresa de safira redonda Este acessório permite a remoção cuidadosa de cravos. Ao usar este acessór- io, lembre-se, por favor, que, ao retirar a camada de pele do cravo, poderá entrar rapidamente na pele e ferir desta forma também o periósteo. G –...
  • Pagina 47 στoυς τoµείς θερµότητα, ήπια θεραπεία, αρτηριακή πίεση / διάγνωση, βάρoς, µασάζ και αναπνoή. Παρακαλείσθε να διαβάσετε µε πρoσoχή αυτές τις oδηγίες χρήσεως και να τηρείτε τις υπoδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας oµάδα της Beurer 1. Σηµαντικές υπoδείξεις ∆ιαβάζετε αυτές τις oδηγίες χρήσης µε πρoσoχή πριν από την πρώτη...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com – Σε περίπτωση εντατικής χρήσης µακράς διάρκειας της συσκευής, π. χ. αφαίρεση των κάλων στα πόδια, µπoρεί η συσκευή να αναπτύξει υψηλή θερµoκρασία. Για να απoφύγετε εγκαύµατα στo δέρµα, πρέπει να κάνετε διαλείµµατα µεγαλύτερης διάρκειας µεταξύ των µεµoνωµένων χρήσεων της...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 λειτoυργία µε ηλεκτρικό ρεύµα Για να είναι εφικτή ανά πάσα στιγµή µια επαρκής ισχύς για µια καλή και δυνατή περιπoίηση των πoδιών και των νυχιών, η συσκευή αυτή είναι εξoπλισµένη µε ένα σταθερά συνδεδεµένo τρoφoδoτικό. Μετά...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com A – Zαφειρένιoς κώνoς Αφαιρείτε τo ξηρό δέρµα, τoυς κάλoυς ή τoυς ρόζoυς από τo πέλµα τoυ πoδιoύ και την πτέρνα και επεξεργάζεστε τα νύχια. B – Τσόχινoς κώνoς Λειαίνετε και γυαλίζετε τις άκρες των νυχιών µετά τo λιµάρισµα καθώς επίσης και για τoν...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com I – Zαφειρένιoς δίσκoς, χoντρός Λιµάρισµα και περιπoίηση των νυχιών, χoντρoί κόκκoι επάνω στo ζαφειρένιo δίσκo. Με αυτό τo εξάρτηµα µπoρείτε να κoντύνετε oι ίδιoι χoντρά νύχια µε λιµάρισµα. Επειδή αφαιρεί γρήγoρα µεγάλες επιφάνειες των νυχιών, oφείλετε να είστε πάντα ιδιαίτερα...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com...