Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Pagina 3
Safety, performance, and dependability have ■ Stay alert, watch what you are doing, and use been given top priority in the design of your common sense when operating the product. Do cordless lawnmower. not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
Pagina 4
■ Remove the battery pack before making ■ Bring the product to an authorised service centre any adjustments, cleaning, or removing to replace damaged or unreadable labels. material from the product. ■ Do not pull the product backwards unless ■ Ensure the isolator key is removed before absolutely necessary.
Pagina 5
● before removing the grass catcher or PRODUCT FEATURES opening the grass discharge chute cover ● after striking a foreign object; inspect the OVERLOAD AND OVERHEAT product for damage and make repairs PROTECTION as necessary before restarting and The product has an overload protection device. operating the product When overloading is detected, the product ●...
Pagina 6
■ Remove all foreign materials from the product. ■ When servicing the blades, be aware that Store the product in a cool, dry, and well- even though the power source is turned off, ventilated place that is inaccessible to children. the blades can still be moved.
Pagina 7
12. Front wheel EurAsian Conformity Mark 13. Mulching plug 14. Operator's manual 15. Isolator key 16. Battery pack Ukraine Conformity Mark 17. Charger SYMBOLS ON THE PRODUCT Guaranteed sound power level Read and understand all Do not dispose of waste instructions before operating the batteries, waste electrical product.
Pagina 8
Votre tondeuse à gazon sans fi l a été conçue en dans une pente. Gardez un bon appui et un donnant priorité à la sécurité, à la performance bon équilibre. Marchez, ne courrez jamais. et à la fi abilité. ■ N'utilisez pas le produit à...
Pagina 9
■ De tragiques accidents peuvent se produire ■ Ne mettez pas les appareils alimentés par si l’opérateur n’est pas conscient de la batterie ni leur batterie à proximité du feu ou présence d’enfants. Les enfants sont d'une source de chaleur. Ceci augmente les souvent attirés par la machine et par le risques d'explosion et de blessures.
Pagina 10
■ Éteignez produit attendez ● avant de retirer le bac de ramassage ou l'immobilisation de la lame si le produit doit d'ouvrir le volet de fermeture du conduit être incliné à des fins de transport, pour d'évacuation de l'herbe franchir des surfaces autres que de l'herbe, ●...
Pagina 11
■ Pour de meilleures performances, coupez MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ toujours un tiers de la hauteur totale de SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA l'herbe ou moins. BATTERIE ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures réduisez votre vitesse de progression corporelles et de dommages cau-sés par un court- pour permettre une meilleure coupe et une...
Pagina 12
DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE ENTRETIEN ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation ■ N'utilisez que des pièces détachées et des et la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires d'origine constructeur. Le non éléments en mouvement se sont bien respect de cette précaution peut entraîner arrêtés.
Pagina 13
Ne jetez pas les batteries et Portez une protection oculaire. les équipements électriques et électroniques usagés parmi les N'utilisez pas le produit sur des déchets municipaux non triés. pentes avec une inclinaison Les batteries et les équipements supérieure à 15°. Tondez électriques et électroniques usagés transversalement par rapport à...
Pagina 14
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Benutzen Sie das Produkt quer entlang von hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Hängen, niemals nach oben und unten. Ihres Akku-Rasenmähers. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die Fahrtrichtung wechseln. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und BESTIMMUNGSGEMÄSSE halten Sie das Gleichgewicht.
Pagina 15
■ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die ■ Halten Sie batteriebetriebene Produkte bzw. Gefahr von Blitzschlag besteht. deren Akkus von Feuer und Hitze fern. Das erhöht das Explosions- und Verletzungsrisiko. ■ Es können schwere Unfälle entstehen, wenn der Benutzer die Anwesenheit von Kindern ■...
Pagina 16
■ Benutzen Gerät niemals, ● nachdem einen Fremdkörper wenn Schutzvorrichtungen oder getroffen haben; überprüfen Sie das Schilde beschädigt sind, oder ohne Gerät auf Schäden und führen alle Sicherheitssysteme, z. B. Prallbleche und/ notwendigen Reparaturen durch, bevor oder Grasauffangbehälter. Sie die Maschine wieder starten. ●...
Pagina 17
Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer Akkupacks eindringen. Korrodierende ein Drittel oder weniger der Grashöhe ab. oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, ■ Sollten Sie hohes Grass mähen, reduzieren bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Sie Ihre Geschwindigkeit um das beste Produkte, die Bleichmittel enthalten, können Arbeitsergebnis zu erhalten.
Pagina 18
■ Messerschrauben müssen WARTUNG UND PFLEGE angemessen festgezogen sein. Achten Sie ■ Verwenden ausschließlich original auf die Empfehlungen des Herstellers zum Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Drehmoment der Messerschraube, die Sie Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche in der Tabelle mit Produkt-Spezifikationenin Verletzungen oder schlechte...
Pagina 19
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Ukrainisches Konformitätskennzeichen Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Anweisungen lesen und verstehen. Garantierter Schallleistungspegel Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte Tragen Sie einen Gehörschutz. nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Tragen Sie einen Augenschutz Elektronikaltgeräte müssen...
Pagina 20
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ■ Utilice siempre gafas de seguridad. han sido las máximas prioridades a la hora de ■ El producto puede amputar manos y pies, diseñar este cortacésped inalámbrico. además de arrojar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad USO PREVISTO podrá...
Pagina 21
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ■ En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire ■ Lea, comprenda y siga siempre las fresco y acuda a un médico en caso de instrucciones de seguridad suministradas dolencias.
Pagina 22
para permitir un inicio más rápido. Presione ■ La hoja debe girar aproximadamente el manillar para hacerlo. Siempre vuelva a paralela al suelo sobre el que está girando. poner el cortacésped en su posición normal ■ Este aparato está provisto de una cuchilla con todas las ruedas en el suelo antes afilada.
Pagina 23
Pulse el botón de arranque y presione la palanca ■ Limpie todo el material extraño que pueda de encendido/apagado para volver a poner en permanecer en el producto. Guarde en marcha el producto. Si el producto sigue sin una zona seca y bien ventilada, a la que encenderse, vuelva a instalar la batería.
Pagina 24
■ Por seguridad, reemplace las piezas están afiladas y la obstrucción también desgastadas o dañadas. podría ser un objeto afilado. ■ Revise frecuentemente si el recolector de ■ Retire el recolector de césped. Compruebe césped tiene desgaste o deterioro. y elimine cualquier obstrucción presente en el colector de césped.
Pagina 25
No utilice el producto en Nivel de potencia acústica pendientes de más de 15°. garantizado Siempre corte a través de las superfi cies de las cuestas, nunca No deseche los residuos de de arriba hacia abajo. baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos No la exponga a la lluvia o a municipales no clasifi...
Pagina 26
La progettazione di questo tosaerba senza ■ Non utilizzare il prodotto vicino a dirupi, cavo è stata eff ettuata dando massima priorità avvallamenti, pendii eccessivamente ripidi a criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. o argini. ■ Indossare sempre occhiali di sicurezza. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
Pagina 27
rimangano nella posizione dove li si è può causare danni agli occhi e alla pelle. lasciati. Può essere tossico se ingoiato. ■ Prestare massima attenzione in prossimità ■ Proteggere il gruppo batterie da acqua di angoli, cespugli, alberi o altri oggetti, e umidità.
Pagina 28
assolutamente necessario, sollevare la ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale (controllare immediatamente) parte anteriore del tosaerba di non oltre 5 – controllare eventuali danni riportati in cm per facilitarne l'avviamento. Spingere modo particolare dalle lame a fondo la maniglia per avviarlo. Prima –...
Pagina 29
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO TRASPORTO E RIPONIMENTO ■ Arrestare il prodotto, togliere la chiave PROTEZIONE DA SOVRACCARICO E d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che SURRISCALDAMENTO tutte le parti in movimento si siano arrestate. Il prodotto è dotato di un dispositivo di Prima di riporre il prodotto o di trasportarlo protezione da sovraccarico Quando viene in un veicolo, lasciarlo raffreddare.
Pagina 30
Far riparare il prodotto esclusivamente da RIMUOVERE UN BLOCCO un centro assistenza autorizzato. ■ Arrestare il prodotto, togliere la chiave d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che ■ Arrestare il prodotto, togliere la chiave tutte le parti in movimento si siano arrestate. d'isolamento e la batteria.
Pagina 31
Indossare dispositivi di Livello di potenza acustica protezione occhi garantito Non utilizzare il prodotto su Non smaltire le batterie inclinazioni oltre il 15°. Operare scariche e altre apparecchiature un taglio obliquo sui pendii, non elettriche ed elettroniche come tagliare mai passando il tosaerba normali rifi...
Pagina 32
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid neer. Wees uiterst behoedzaam bij het kregen topprioriteit in het ontwerp van uw veranderen van richting op hellingen. Plaats snoerloze grasmaaier. je voeten stevig en bewaar je evenwicht. Wandeltempo; nooit rennen. BEOOGD GEBRUIK ■ Gebruik het product niet in de buurt van afgronden, greppels, te steile hellingen, of Deze snoerloze grasmaaier is alleen bedoeld op taluds.
Pagina 33
■ Tragische ongelukken kunnen gebeuren als ■ Maak de accu niet open en beschadig hem de bediener niet alert is op de aanwezigheid niet. Vrijgekomen elektrolyt is bijtend en kan van kinderen. Kinderen worden vaak schade aan ogen of huid veroorzaken. Het aangetrokken door het product en de kan giftig zijn als het ingeslikt wordt.
Pagina 34
■ Het product mag niet worden gekanteld ● als het product abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren) als de motor wordt ingeschakeld of als de – inspecteer het op schade, met name motor draait. Zo nodig kunt u de voorkant de snijbladen.
Pagina 35
PRODUCTKENMERKEN VERVOER EN OPSLAG ■ Zet het product uit en verwijder de OVERBELASTINGS- EN contactsleutel en de accu. Zorg ervoor dat OVERVERHITTINGSBEVEILIGING alle bewegende delen volledig tot stilstand Het product heeft een overbelastingsbeveiliging. zijn gekomen. Laat het product afkoelen Wanneer overbelasting wordt vastgesteld, zal het alvorens het op te slaan of te vervoeren.
Pagina 36
bewegende onderdelen volledig tot stilstand messen zijn scherp en de verstopping zelf zijn gekomen voordat u schoonmaak- of kan een scherp voorwerp zijn. onderhoudstaken uitvoert. ■ Verwijder de grasvanger. Controleer de ■ Vervang versleten beschadigde grasvanger of er verstoppingen zijn en onderdelen voor de veiligheid.
Pagina 37
Gooi afgedankte elektrische Gebruik het product niet op en elektronische apparatuur hellingen steiler dan 15°. Maai over de gehele oppervlak van niet weg als ongesorteerd hellingen; nooit op en neer. gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische Het product niet blootstellen apparatuur moet afzonderlijk aan regen of vochtige worden ingezameld.
Pagina 38
No design do seu corta-relvas sem fi os, demos ■ O produto tem capacidade para amputar prioridade à segurança, ao desempenho e à mãos e pés, e para projectar objectos! Na fi abilidade. eventualidade de não cumprir com todas as instruções de segurança, tal poderá...
Pagina 39
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA ■ Em caso de danos e uso inadequado BATERIA bateria, poderia emitir-se vapor. Proporcione ar fresco e vá a um médico ■ Leia, compreenda e siga sempre as em caso de queixas. O vapor pode irritar o instruções segurança são...
Pagina 40
chão. Inclinar o corta-relvas expõe a lâmina ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. e aumenta a probabilidade de projeção Tenha cuidado e use luvas pesadas ao de objetos e de contacto acidental com a encaixar, substituir, limpar ou verificar o lâmina.
Pagina 41
para reiniciar o produto. Se o produto mesmo ■ Limpe todos os materiais estranhos do assim não ligar, reinstalei a unidade da bateria. produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não A bateria tem proteção de sobreaquecimento. consigam aceder.
Pagina 42
■ Desligue o produto, desmonte a chave ■ Use sempre luvas pesadas de proteção isoladora e desmonte o conjunto de baterias. ao verificar e eliminar uma obstrução. As Antes de fazer quaisquer trabalhos de limpeza lâminas são afiadas e o bloqueio pode ser ou de manutenção, certifique-se de que todas um objecto cortante.
Pagina 43
Não elimine baterias, pilhas, Não utilize o produto em equipamentos elétricos e inclinações com um gradiente superior a 15°. Corte a eletrónicos juntamente com relva transversalmente nas resíduos municipais não inclinações, nunca para cima e separados. Os resíduos de para baixo. baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem Não o exponha à...
Pagina 44
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Produktet er i stand til at amputere topprioritet i designet af din trådløse plæneklipper. hænder og fødder og kaste genstande ud. Manglende overholdelse af samtlige sikkerhedsinstrukser kan have alvorlige TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL skader, eller i værste fald døden, til følge. Den trådløse plæneklipper er kun beregnet til ■...
Pagina 45
■ Batteridrevne produkter skal ikke SIKKERHEDSADVARSLER FOR nødvendigvis forbindes til en stikkontakt; PLÆNEKLIPPER de er således altid klar til brug. Fjern ■ Inden brug skal du altid inspicere produktet visuelt afbrydernøglen, når du ikke bruger produktet. for at sikre dig, at klingerne, klingemøtrikkerne ■...
Pagina 46
■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER batteriet. Kontrollér, at alle bevægelige dele OM BATTERI er standset fuldstændigt: For at undgå risiko for brand, kvæstelser ● når man efterlader produktet uden eller beskadigelse af produktet forårsaget af opsyn (herunder ved bortskaffelse af kortslutning må...
Pagina 47
■ Når langt græs klippes, så gå langsommere ■ sikkerhedshensyn skal slidte eller frem med græsslåmaskinen, så græsset beskadigede dele udskiftes. kan klippes mere effektivt. ■ Tjek ofte græsbeholderen for slitage. ■ En højere klippehøjde vil forlænge batteriets ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om driftstid.
Pagina 48
Indikator for fuld græsboks Europæisk Græsopsamler overensstemmelsesmærkning Hurtigudløsnings-klemme Britisk Justeringshåndtag for justering af klippehøjde overensstemmelsesmærkning 10. Batteridæksel 11. Baghjul EurAsian 12. Forhjul overensstemmelsesmærke 13. Bioklip-prop 14. Brugsanvisning Ukrainsk 15. Sikkerhedsnøgle overensstemmelsesmærkning 16. Batteri 17. Oplader Garanteret støjniveau SYMBOLER PÅ PRODUKTET Læs og forstå...
Pagina 49
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått säkerhetsinstruktioner resultera högsta prioritet vid utformningen av din allvarlig skada eller dödsfall. sladdlösa gräsklippare. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Pagina 50
■ Batteridrivna enheter behöver inte vara SÄKERHETSVARNINGAR FÖR inkopplade till ett eluttag för att fungera; de GRÄSKLIPPARE är därför alltid redo att användas. Avlägsna isoleringsnyckeln när du inte använder produkten. ■ Innan produkten används, inspektera den alltid visuellt för att säkerställa att blad, ■...
Pagina 51
■ Stanna produkten, ta bort nyckeln till YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR huvudströmbrytaren och batteriet. Se till att FÖR BATTERIER samtliga rörliga delar har stannat helt: För undvika fara för brand, ● när lämnar produkten utan personskador eller produktskador som orsakas överinseende (inklusive bortskaffande av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, av gräsklipp).
Pagina 52
■ Minska gånghastigheten vid klippning av ■ Byt ut slitna eller skadade delar för bästa säkerhet. långt gräs för att öka klippningsprestandan ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet och för att få ordentligt utkast av gräset. för slitage och nedbrytning. ■ Högre klipphöjd ökar batteriets driftstid. ■...
Pagina 53
Låshandtag CE-märkning Gräsuppsamlingslådan full-indikator Gräsuppsamlare Snabbreleasefäste Brittisk CE-märkning Justeringsspak för skärhöjd 10. Batterilucka 11. Bakhjul EurAsian 12. Framhjul överensstämmelsesymbol 13. Komposteringsplugg 14. Bruksanvisning Ukrainsk CE-märkning 15. Tändningsnyckel 16. Batteri 17. Batteriladdare Garanterad ljudeff ektsnivå SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning Läs och se till att du förstår alla som restavfall.
Pagina 54
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä langattoman ruohonleikkurimme tärkeimpiä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä ominaisuuksia. tuotetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus laitetta käytettäessä KÄYTTÖTARKOITUS saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Langaton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain TYÖYMPÄRISTÖ...
Pagina 55
■ Irrota akku ennen säätöjä, puhdistusta ja ■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden materiaalin irrottamista laitteesta. ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. ■ Varmista ennen akun asentamista, että ■ Älä vedä tuotetta takaperin ellei se ole täysin virta-avain on irrotettu. välttämätöntä. Jos laitetta on peruutettava seinän tai esteen luota, katso ensin alas ja taaksesi, ■...
Pagina 56
● törmättyäsi vieraaseen esineeseen; TUOTTEEN OMINAISUUDET tarkista laite vaurioiden varalta ja suorita tarpeelliset korjaukset ennen laitteen YLIKUORMITUS JA käynnistämistä ja käyttöä YLIKUUMENEMISSUOJA ● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta (tarkista välittömästi) havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois –...
Pagina 57
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät materiaalit. Varastoi laite viileään, kuivaan jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa osien väliin. lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä ■ Kun huollat teriä, ota huomioon, että vaikka tuote erillään syövyttävistä...
Pagina 58
10. Akkutilan kansi Brittiläinen 11. Takapyörä vaatimustenmukaisuusmerkintä 12. Etupyörä 13. Silppuripistoke EurAsian- 14. Manuaalinen leikkuu vaatimustenmukaisuusmerkki 15. Virta-avain 16. Akku Ukrainalainen 17. Laturi vaatimustenmukaisuusmerkintä TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Taattu äänenteho Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä käyttöä.
Pagina 59
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Vær våken, følg med på hva du gjør og prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie bruk fornuft når du anvender enheten. Ikke gressklipperen. bruk utstyret når du er sliten, syk eller under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Pagina 60
■ Ta ut batteripakken før du foretar justeringer, ■ Bring produktet til et autorisert servicesenter for rengjør eller fjerner materiale fra produktet. utskifting av skadede eller uleselige etiketter. ■ Påse at isolatornøkkelen er tatt ut før ■ Ikke dra produktet bakover kun hvis det batteripakken settes på...
Pagina 61
● etter at du har kjørt på en gjenstand; sjekk EGENSKAPER enheten for skader og utfør nødvendige reparasjoner før du starter og bruker OVERBELASTNING OG maskinen igjen. OVEROPPHETING BESKYTTELSE ● hvis produktet starter å vibrere unormalt Produktet er utstyrt med overbelastningsvern. (sjekk omgående) Gressklipperen slår seg automatisk av når –...
Pagina 62
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ■ Vær forsiktig ved justering av maskinen Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert slik at du unngår å få fingrene i klem sted som er utilgjengelig for barn. Hold mellom bevegelige kniver og faste deler av avstand korroderende midler...
Pagina 63
Kuttehøyde justeringsspak Europeisk samsvarsmerking 10. Batteridør 11. Bakhjul 12. Forhjul Britisk samsvarsmerking 13. Mull-plugg 14. Brukermanual 15. Isolatornøkkel EurAsian samsvarsmerke 16. Batteri 17. Lader Ukrainsk samsvarsmerking SYMBOLER PÅ PRODUKTET Les og forstå alle instruksjoner Garantert lydeff ektnivå før du betjener produktet. Følg alle advarsler og Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk sikkerhetsanvisninger.
Pagina 64
В основе конструкции вашей беспроводной ■ Не используйте устройство вблизи обрывов, газонокосилки лежат принципы безопасности, рвов, очень крутых склонов или насыпей. продуктивности и надежности. ■ Всегда используйте защитные очки. ■ Изделие может отрезать руки и ноги, а также НАЗНАЧЕНИЕ отбрасывать предметы. Отказ соблюдать все Беспроводная...
Pagina 65
внимателен к присутствию детей. Детей может привести к искрам, возгоранию, часто привлекает машина и скашивающая пожару или взрыву. деятельность. Никогда не предполагать, ■ Не размещайте батареи рядом с что дети останутся, там, где вы видели их. источниками огня или тепла. Это повышает ■...
Pagina 66
■ Выключите изделие и дождитесь остановки ● перед снятием травосборника или лезвия в случае, если изделие необходимо открыванием крышки лотка для наклонить для преодоления любых выгрузки травы поверхностей, кроме травяных, а также при его ● после столкновения с посторонним транспортировке в рабочую зону или из нее. объектом;...
Pagina 67
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ТРАВЫ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Время работы батареи зависит от состояния, длины и плотности травы. Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и Отрегулируйте высоту срезания повреждения изделия не опускайте инструмент, газонокосилки...
Pagina 68
батареями или токопроводящими материалами ■ Лезвие изделия острое. Будьте во время транспортировки, защитив открытые предельно осторожны и выполняйте контакты с помощью изоляции, непроводящих установку, замену, очистку и проверку колпачков или пленки. Не транспортируйте затяжки болтов в защитных перчатках. поврежденные или протекающие батареи. За ■...
Pagina 69
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА Знак соответствия европейским стандартам ПРОДУКТЕ Знак соответствия стандартам Перед началом работы Великобритании с изделием внимательно ознакомьтесь со всеми Знак Евразийского инструкциями. Соблюдайте Соответствия технику безопасности. Следует надевать средства Знак соответствия Украины защиты органов слуха Используйте средства защиты Гарантируемый...
Pagina 70
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При...
Pagina 71
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były ■ Nie używać produktu w pobliżu urwisk, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie rowów, zbyt stromych zboczy lub nabrzeży. projektowania Państwa kosiarki bezprzewodowej. ■ Zawsze nosić okulary ochronne. ■ Produkt może doprowadzić do amputacji PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA dłoni i stóp, a ponadto może miotać...
Pagina 72
interesują się czynnością koszenia. Nie ■ Nie otwierać i nie modyfikować akumulatora. wolno nigdy zakładać, że dzieci pozostają Wyciekający elektrolit jest czynnikiem tam, gdzie je ostatnio widziano. korozyjnym i może powodować urazy oczu lub skóry. W razie połknięcia może być ■...
Pagina 73
■ Nigdy należy używać produktu ● uderzeniu obcego obiektu; uszkodzonymi osłonami należy sprawdzić urządzenie zamontowanych zabezpieczeń, takich jak kątem uszkodzeń i w razie potrzeby deflektory i/lub pojemniki na trawę. dokonać niezbędnych napraw przed uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, ■ przechylać produktu trakcie ●...
Pagina 74
AKUMULATOR — DODATKOWE PODSTAWOWE WSKAZÓWKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE DOTYCZĄCE KOSZENIA TRAWY BEZPIECZEŃSTWA Czas pracy akumulatora zależy od stanu, długości i gęstości trawy. uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek Ustawić wysokość cięcia kosiarki zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, uwzględnieniem stanu koszonego trawnika. akumulatora wymiennego ani ładowarki w ■...
Pagina 75
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, się z innymi akumulatorami lub materiałami wymianie, czyszczeniu kontroli przewodzącymi podczas transportu; w tym dokręcenia śrub należy zachować celu należy zabezpieczyć odkryte złącza szczególną ostrożność nosić grube nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi rękawice ochronne.
Pagina 76
SYMBOLE PRODUKTU Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać Gwarantowany poziom mocy ze zrozumieniem wszystkie akustycznej instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji Zużytego sprzętu elektrycznego i dotyczących bezpieczeństwa. elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy Nosić...
Pagina 77
Při návrhu této akumulátorové sekačky na ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a trávu hrají hlavní roli bezpečnost, provozní používejte zdravý rozum při provozu tohoto vlastnosti a spolehlivost. výrobku. Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto výrobkem ZAMÝŠLENÉ...
Pagina 78
■ Zkontrolujte, že je odpojovací klíč před ■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné vložením akumulátoru vyjmut. štítky, předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska. ■ Dobíjejte akumulátor pouze nabíječkou určenou výrobcem. Použití nekompatibilní ■ Nikdy netahejte za produkt směrem dozadu, baterie nabíječkou může způsobit...
Pagina 79
● po nárazu cizího předmětu; prohlédněte VLASTNOSTI VÝROBKU přístroj na poškození a proveďte opravy před restartem a obsluhou stroje. PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI ● pokud stroj začne abnormálně vibrovat PŘEHŘÁTÍ (ihned zkontrolujte) Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před – zjistěte škody, zejména na nožích přetížením.
Pagina 80
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. ■ Buďte opatrní při seřizování stroje, aby se Ukládejte v chladných, suchých a dobře vám nezachytily prsty mezi pohybující nože větraných prostorech, které nejsou a upevněné díly stroje. přístupné dětem. Udržujte produkt mimo ■...
Pagina 81
10. Dvířka pro baterie Značka shody s britskými 11. Zadní kolo normami 12. Přední kolo 13. Mulčovací zásuvka Euroasijská značka shody 14. Návod k obsluze 15. Odpojovací klíč 16. Baterie Značka shody s ukrajinskými 17. Nabíječka normami SYMBOLY NA VÝROBKU Zaručená...
Pagina 82
Az akkumulátoros fűnyíró tervezése során ■ Ne használja a terméket mélyedések, elsődleges szempont volt a biztonság, a árkok, túlzottan meredek lejtők vagy teljesítmény és a megbízhatóság. töltések közelében. ■ Mindig viseljen védőszemüveget. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ készülék képes kezek és lábak Az akkumulátoros fűnyírót kizárólag kültéri amputálására, tárgyak elhajítására.
Pagina 83
■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha ■ Az akkumulátoros termékeket vagy az a kezelő nem veszi észre a gyerekek akkumulátort ne tegye tűz vagy hőforrás jelenlétét. A gyerekeknek figyelmét felkelti közelébe. Ezzel csökkenti a robbanás és az a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze azt, esetleges sérülés kockázatát.
Pagina 84
■ Kapcsolja ki a terméket és várja meg, amíg a ● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen penge leáll, ha a terméket szállítás során meg végzett bármilyen művelet megkezdése kell dönteni nem füves talajon való áthaladás előtt; során, és amikor a terméket munkaterületre ●...
Pagina 85
■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ teljes magasságának csak az egyharmadát BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI vagy kevesebbet vágjon. rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási termékkárosodások veszélye elkerülésére ne sebességet, hogy sokkal hatékonyabban merítse a szerszámot, a cserélhető...
Pagina 86
ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE KARBANTARTÁS ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, kulcsot és az akkumulátort. Ellenőrizze, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge hogy minden mozgó rész teljesen megállt. motorteljesítményt, esetleges sérülést és a ■...
Pagina 87
Garantált hangteljesítményszint Viseljen védőszemüveget Az akkumulátorok, valamint 15°-osnál nagyobb lejtőn ne az elektromos és elektronikus üzemeltesse a gépet. A leejtőkön berendezések hulladékait keresztbe nyírjon, soha ne felfelé ne dobja a válogatatlan és lefelé haladva. települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint Ne tegye ki esőnek, és ne az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait...
Pagina 88
Siguranța, performanța și fi abilitatea au pantă. Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi constituit principalele noastre preocupări la echilibru. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată. proiectarea mașinii dvs. de tuns gazonul fără ■ Nu folosiţi produsul lângă pante abrupte, cablu. şanţuri, zone extrem de înclinate sau diguri. ■...
Pagina 89
presupuneţi niciodată că copiii vor rămâne ■ Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi acolo unde i-aţi văzut ultima oară. a apei. Nu încărcaţi unitatea în locuri umede sau ude. Respectarea acestei reguli reduce ■ Procedați cu grijă atunci când lucrați în pericolul de electrocutare.
Pagina 90
■ Nu mișcați produsul în timpul pornirii ● dacă produsul începe să vibreze anormal (verificaţi imediat) motorului sau în timp ce motorul este în – când inspectaţi de deteriorări, în funcționare. Dacă este absolut necesar, special lamele. puteți înălța partea din față a mașinii pentru –...
Pagina 91
■ O înălţime mai mare de tăiere a ierbii CARACTERISTICI PRODUS va prelungi perioada de funcţionare a acumulatorului. SUPRASARCINĂ ȘI PROTECȚIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA Produsul este echipat cu un dispozitiv de protecție împotriva supratensiunii. Aparatul se ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare oprește când este detectată...
Pagina 92
■ Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ELIBERAREA UNUI BLOCAJ deosebite şi trebuie îndeplinit doar de ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare și către un tehnician service calificat. Duceți bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile produsul la reparații numai într-un centru s-au oprit complet.
Pagina 93
Purtaţi întotdeauna ochelari de Nivel garantat al puterii acustice protecţie Nu utilizați mașina pe pante A nu se arunca deșeurile de abrupte mai mari de 15°. Tundeţi echipamente electronice și de-a latul pantei, niciodată sus şi electrice și bateriile epuizate în jos.
Pagina 94
Radot jūsu akumulatoru pļaujmašīnu, drošībai, ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. savam darbam un vadieties pēc veselā saprāta. Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai esot alkohola, narkotiku vai PAREDZĒTAIS LIETOJUMS zāļu ietekmē.
Pagina 95
■ Izņemiet akumulatoru pirms regulēšanas, ■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, tīrīšanas vai objektu izņemšanas no ierīces. lai nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes. ■ Pirms akumulatora ievietošanas slēdža ■ Nevilkt izstrādājumu atmuguriski, izņemot, atslēga noteikti jāizņem. ja absolūti nepieciešams. Ja ierīce ir jāvirza atpakaļ...
Pagina 96
● pirms zāles uztvērēja noņemšanas vai IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS zāles izmešanas atveres vāka atvēršanas ● pēc sadursmes ar kādu priekšmetu; PĀRSLODZES UN PĀRKARŠANAS pārbaudiet, vai iekārta nav bojāta, un AIZSARDZĪBA veiciet pirms iedarbināšanas un lietošanas Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes aizsardzības veiciet nepieciešamos remontdarbus.
Pagina 97
atdzist, pirms novietot glabāšanai vai ■ Regulējot iekārtu, rīkojieties uzmanīgi, transportēt automašīnā. lai neiespiestu pirkstus starp iekārtas kustīgajiem asmeņiem un fiksētajām daļām. ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā ■ Veicot asmeņu apkopi, ņemiet vērā, ka, lai vietā, kurai nevar piekļūt bērni.
Pagina 98
10. Akumulatora nodalījuma durtiņas Eiropas atbilstības zīme 11. Aizmugures ritenis 12. Priekšējais ritenis 13. Smalcinātājs Lielbritānijas atbilstības zīme 14. Lietotāja rokasgrāmata 15. Slēdža atslēga 16. Akumulators EurAsian atbilstības marķējums 17. Lādētājs UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Ukrainas atbilstības zīme Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas.
Pagina 99
Kuriant šią akumuliatorinę vejapjovę ■ Nenaudokite prietaiso arti skardžių, griovių, didžiausias dėmesys buvo skiriamas lapai stačių šlaitų ar pylimų. saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius. ■ Įrenginys gali amputuoti rankas ir pėdas, NAUDOJIMO PASKIRTIS taip pat svaidyti daiktus. Nesilaikant visų Ši akumuliatorinė...
Pagina 100
kad vaikai išliks toje pačioje vietoje, kur juos ■ Niekada nebandykite akumuliatoriaus pirmiau matėte. atidaryti ar išardyti. Išsiskiriantys elektrolitai yra koroziniai bei gali pakenkti akims ir odai. ■ Būkite ypač atsargūs artėdami prie kampų, Juos prarijus, jie gali būti nuodingi. už...
Pagina 101
■ Niekada nenaudokite įrenginio, ir, jei reikia,, pasirūpinkite, kad prieš jį vėl apsauginiai gaubtai užtvarai paleidžiant ir naudojant būtų pataisytas; apgadinti, arba jei nėra apsauginių įtaisų, ● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti pavyzdžiui, jei nesumontuoti kreiptuvai ir (kuo skubiau patikrinkite). žolės gaudyklė. –...
Pagina 102
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., viso žolės aukščio. sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali greitį.
Pagina 103
■ Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei PRIEŽIŪRA šalinant kamštį, būtina dėvėti storas darbo ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo pirštines. Peiliai yra aštrūs, be to, tai, kas atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali juos gali užblokuoti, taip pat gali būti aštrus būti sužeidimų...
Pagina 104
Dėvėkite apsauginius akinius Garantuotas akustinis lygis Nenaudokite įrenginio ant Neišmeskite senų akumuliatorių, statesnių nei 15° šlaitų. Pjaukite elektros ir elektroninės įrangos skersai šlaitų, niekada nepjaukite atliekų kartu su nerūšiuotomis aukštyn ir žemyn. komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir Neleiskite gaminiui būti po lietumi elektroninės įrangos atliekas arba drėgnose sąlygose.
Pagina 105
Juhtmeta muruniiduki juures peetud ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Keskendumisvõime kadumine toote kasutamisel Juhtmeta muruniiduk mõeldud...
Pagina 106
need on pinge all kogu aeg. Kui seadet ei MURUNIIDUKI OHUTUSJUHISED kasutata, eemaldage sellelt lahklüliti võti. ■ Enne kasutamist kontrollige toodet ■ Enne reguleerimist, hooldamist või alati visuaalselt, veendumaks et terad, lõigatavast materjalist puhastamist võtke teramutrid ja lõikurikomplekt poleks kulunud akupakett välja.
Pagina 107
■ Peatage toode, eemaldage lahklüliti võti AKU LISAOHUTUSJUHISED ja aku. Veenduge, et kõik masina liikuvad Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu osad on täielikult seiskunud: ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi ● kui jätate seadme järelevalveta (kui kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega kõrvaldate lõikmeid), laske neil vedelikega kokku puutuda.
Pagina 108
■ Olge seadme reguleerimisel ettevaatlik, et TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE vältida sõrmede jäämist liikuvate lõiketerade ■ Peatage toode, eemaldage lahklüliti võti ja aku. ja seadme liikumatute osade vahele. Veenduge, et kõik masina liikuvad osad on ■ Terasid hooldades olge ettevaatlik, sest täielikult seiskunud.
Pagina 109
Kiirvabastuse fiksaator Euroopa vastavusmärgis Lõikekõrguse reguleerimise hoob 10. Akupesa kaas 11. Tagaratas Suurbritannia vastavusmärgis 12. Esiratas 13. Multšimissulgur 14. Kasutusjuhend Euraasia vastavusmärk 15. Lülitusvõti 16. Aku paketiga 17. Laadija Ukraina vastavusmärgis MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Garanteeritud helivõimsuse tase Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid juhised.
Pagina 110
Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri kosilice za travu imaju sigurnost, performanse radu s jedinicom koristite zdrav razum. Nemojte i pouzdanost. raditi s ovim proizvodom kada ste umorni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
Pagina 111
■ Osigurajte da je prije umetanja baterije ključ ■ Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica za kontakt uklonjen. vratite proizvod u ovlašteni servisni centar. ■ Baterija se mora puniti samo s punjačem ■ Nemojte proizvod povlačiti unatrag osima specificiranim od proizvođača. Korištenje ko nije nužno potrebno.
Pagina 112
● nakon odbacivanja nepoznatog ZNAČAJKE PROIZVODA predmeta; provjerite uređaj na oštećenja i po potrebi izvršite popravke prije PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA ponovnog pokretanja i rada uređaja. ZAŠTITA ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu od (odmah provjerite) preopterećenja.
Pagina 113
■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. ■ Kako biste spriječili zahvaćenje prstiju Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom između pokretnih oštrica i utvrđenih dijelova mjestu koje nije pristupačno djeci. Držite uređaja pazite prilikom podešavanja uređaja. proizvod podalje od korozivnih sredstva kao ■...
Pagina 114
Ručica za namještanje visine rezanja Europska oznaka sukladnosti 10. Vratašca za bateriju 11. Stražnji kotač 12. Prednji kotač Britanska oznaka sukladnosti 13. Usitnjivač 14. Upute za uporabu 15. ključ za kontakt EurAsian znak konformnosti 16. Baterija 17. Punjač Ukrajinska oznaka sukladnosti SIMBOLI NA PROIZVODU Prije rada s proizvodom morate Jamčena razina zvučne snage...
Pagina 115
Brezžična kosilnica zasnovana ■ uporabo enote bodite pozorni, zagotavljanje najvišje ravni varnosti, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. razum. Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave NAMEN UPORABE lahko privede do hudih telesnih poškodb.
Pagina 116
■ Prepričajte se, da je pred vstavitvijo baterije ■ Izdelka ne vlecite nazaj, razen če je to izolacijski ključ odstranjen. zares nujno. Če morate napravo odmakniti od zidu ali ovire, se najprej ozrite navzdol in ■ Baterijo lahko napolnite samo s polnilnikom, nazaj, da se ne spotaknete ali si naprave ne ki ga določa proizvajalec.
Pagina 117
potrebno, preden napravo ponovno LASTNOSTI IZDELKA zaženete in uporabite, ● če izdelek začne nenormalno vibrirati PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO (preverite nemudoma). PRED PREGREVANJEM – Pregled za morebitne poškodbe, Izdelek ima napravo za prenapetostno zaščito. Ob zlasti na rezilih zaznavanju preobremenitve se izdelek samodejno –...
Pagina 118
■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na ■ Med servisiranjem rezil se zavedajte, da se suhem in dobro prezračenem mestu, ki ni na rezila kljub izklopu vira napajanja še vedno dosegu otrok. Shranjujte proč od korozivnih lahko premikajo. sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za ■...
Pagina 119
13. Drobilni nastavek 14. Priročnik za uporabo Britanski znak skladnosti 15. Izolacijski ključ 16. Akumulator EurAsian oznaka o skladnosti 17. Polnilec SIMBOLI NA IZDELKU Ukrajinski znak skladnosti Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila. Upoštevajte vsa opozorila in Zajamčena raven zvočne moči varnostna navodila.
Pagina 120
Pri návrhu vašej akumulátorovej kosačky boli veľmi opatrní. Udržujte bezpečný postoj a prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. rovnováhu. Choďte krokom, nikdy nebežte. ■ Produkt nepoužívajte v blízkosti prudkých ÚČEL POUŽITIA svahov, priekop, veľmi strmých svahov alebo násypov. Akumulátorová kosačka je určená len na použitie vonku.
Pagina 121
■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je dôjsť k iskreniu, popáleninám, požiaru obsluha upozornená na prítomnosť detí. alebo explózii. Deti sú často zaujaté strojom a kosením. ■ Nedávajte akumulátorové zariadenia ani Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú ich akumulátory do blízkosti ohňa alebo tam, kde ste ich naposledy videli.
Pagina 122
zariadenie od steny alebo prekážky, najskôr ● pred kontrolou, čistením alebo prácou na sa pozrite dole a za seba, aby nedošlo k zariadení prevráteniu alebo potiahnutiu zariadenie po ● pred odobratím zásobníka na trávu alebo vašich nohách. otvorením krytu žľabu na vysýpanie trávy ●...
Pagina 123
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE VÝSTRAHY PRE BATÉRIU TRÁVY Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a spôsobeného skratom, poraneniam alebo hustoty trávy. poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, Nastavte výšku rezania kosačky podľa stavu výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a koseného trávnika.
Pagina 124
akumulátormi ani vodivými materiálmi – ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri chráňte obnažené konektory pomocou montáži, výmene, čistené alebo kontrole izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní Neprepravujte akumulátory, ktoré sú a používajte pevné rukavice. prasknuté...
Pagina 125
SYMBOLY NA PRODUKTE Ukrajinské označenie zhody Pred používaním výrobku si prečítajte a pochopte všetky pokyny. Dodržujte všetky Garantovaná úroveň hluku výstrahy a bezpečnostné pokyny. Odpadové batérie a akumulátory Používajte chrániče sluchu a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený Používajte chrániče zraku komunálny odpad.
Pagina 126
Безопасността, работните характеристики и и надолу. Бъдете особено бдителни при надеждността са аспектите, на които е даден смяна на посоката на наклона. Заемайте най-голям приоритет при проектирането на стабилна позиция и пазете баланс. Вървете, вашата безжична косачка. никога не тичайте, когато косите. ■...
Pagina 127
■ Операторът трябва да е винаги нащрек в ■ Не оставяйте продукти с батерии или присъствието на деца, за да се избегнат техните батерии близо до огън или трагични инциденти. Децата обикновено са топлина. Това повишава опасността от любопитни към машините и към процеса на експлозия...
Pagina 128
преминаване на повърхности, различни ● след сблъсък с друг предмет; от трева, както и при транспортиране на инспектирайте уреда за повреди и продукта до и от работната зона. извършете необходимите поправки, преди да рестартирате машината и да ■ Никога не използвайте продукта, ако има я...
Pagina 129
ЗАБЕЛЕЖКА: Машината няма да работи, ако ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ телескопичната дръжка не е напълно изтеглена ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА и двете ключалки не са в правилно положение. За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ нараняванията...
Pagina 130
батериите не влизат в контакт с други батерии подменяте, почиствате или инспектирате или проводими материали по време на болтовете. транспортиране, като предпазите откритите ■ Болтовете на ножовете трябва да конектори с изолация, непроводими капачета бъдат подходящо затегнати. Вижте или лента. Не транспортирайте батерии, които препоръките...
Pagina 131
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Знак за съответствие с изискванията на Украйна Прочетете и разберете всички инструкции, преди да използвате продукта. Следвайте Гарантирано ниво на шум всички предупреждения и инструкции за безопасност. Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и Носете антифони електронно оборудване като несортирани...
Pagina 132
Головними міркуваннями при розробці цієї міцну опору і рывновагу. Ходіть, ніколи бездротової газонокосарки були безпека, не бігайте. ефективність та надійність. ■ Не використовуйте продукт поблизу обривів, канав, надмірно крутих схилів ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ або набережних. Бездротова газонокосарка призначена для ■ Завжди надягайте захисні окуляри. використання...
Pagina 133
■ Не використовувайте продукт, якщо є ■ Коли акумуляторна батарея не ризик блискавки. використовується, тримайте її подалі від металевих предметів, таких як ■ Неуважність оператора газонокосарки кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти до присутності дітей може мати трагічні або інші невеликі металеві предмети, наслідкі.
Pagina 134
■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це ● перед перевіркою, чищенням, або абсолютно необхідно. Якщо необхідно відвести роботі на продукті назад машину від стіни або перешкоди, перш ● перед демонтажем збірника скошеної дивіться вниз і назад, щоб уникнути відключення трави...
Pagina 135
ПРИМІТКА: Пристрій не працюватиме, ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ якщо телескопічна ручка знаходиться не у З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО повністю висунутому положенні та обидва ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ фіксатора не знаходяться на належних Для запобігання небезпеці пожежі в місцях. результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте ЗАГАЛЬНІ...
Pagina 136
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ тканиною. Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно відремонтована або Здійснюйте транспортування акумуляторної замінена в авторизованому сервісному батареї відповідно до місцевих та центрі. загальнодержавних норм і правил. ■ Лезо виробу гостре. будьте вкрай Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки обережні...
Pagina 137
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ Євразійська знак відповідності. Перед використанням пристрою прочитайте та Український знак відповідності зрозумійте всі інструкції. Дотримуйтесь всіх попереджень та інструкцій з Гарантований рівень звукової безпеки використання. потужності. Одягайте засоби для захисту Не викидайте старі акумулятори, слуху. старе електричне та електронне устаткування...
Pagina 138
Kablosuz ç m b çme mak nen z n tasarımında ■ Tet kte olun, yaptığınız ş zley n ve ürünü güvenl k, performans ve güven l rl ğe en kullanırken sağduyunuzu kullanın. Ürünü yüksek öncel k ver lm şt r. h çb r zaman yorgunken,hastayken...
Pagina 139
■ Herhang b r ayarlama, tem zl k şlem nden ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdak ya da üründen materyal çıkartmadan önce et ketler değ şt rmek ç n yetk l b r serv s p l paket n çıkarın. merkez ne gönder n.
Pagina 140
● ç m yakalayıcıyı çıkarmadan ya da ç m ÜRÜN ÖZELLİKLERİ atma kanalı kapağını açmadan önce ● yabancı b r nesneye çarptıktan sonra; AŞIRI YÜK VE AŞIRI ISINMA KORUMASI c hazı hasara karşı nceley n ve mak ney Ürün b r aşırı yük koruması c hazına sah pt r. Aşırı yen den çalıştırmadan ve kullanmadan yükleme bel rlend ğ...
Pagina 141
k myasalları ve buz çözücü tuzlar g b ■ Bıçaklara bakım yaparken, güç kaynağının koroz f maddelerden uzak tutun. Ürünü açık kapalı olmasına rağmen bıçakların y ne de havada depolamayın. döndürüleb leceğ n unutmayın. ■ Araç çer s nde taşınacaksa zolatör anahtarını ■...
Pagina 142
12. Ön tekerlek 13. Malçlama tapası Br tanya Uyumluluk İşaret 14. Kullanım kılavuzu 15. Yalıtım anahtarı EurAs an Uygunluk İşaret 16. P l 17. Şarj c hazı Ukrayna Uyumluluk İşaret ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Ürünü çalıştırmadan önce bütün Güvencel ses gücü sev yes tal matları...
Pagina 143
RLM36B41H RLM36X41H40 RLM36X41H50 17 mm...
Pagina 156
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless lawnmower Tondeuse à gazon Akku-Rasenmäher Cortacésped Tosaerba senza cavo Snoerloze grasmaaier Corta-relvas sem fios inalámbrico sans fil Model Modèle Modell...
Pagina 157
Trådløs plæneklipper Sladdlös gräsklippare Langaton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka Беспроводная bezprzewodowa газонокосилка Model Modell Malli Modell Model RLM36X41H40/ Модель RLM36X41H50/ RLM36B41H Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 36 V d.c. напряжение Fræsebredde Fräsbredd Jyrsintäleveys Fresebredde 40 cm Ширина фрезеровки...
Pagina 158
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorová Akumulatoru Juhtmeta muruniiduk Akumulatorska kosilica Akkumulátoros fűnyíró Mașină de tuns gazon Akumuliatorinė za travu sekačka na trávu fără...
Pagina 159
Brezžična kosilnica Akumulátorová kosačka Безжична косачка Бездротова газонокосарка Makinesi Model Modelis Model RLM36X41H40/ Модел Модель RLM36X41H50/ RLM36B41H Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 36 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Širina reza Šírka rezu 40 cm Ширина на рязане Ширина косіння...
Pagina 160
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Battery and Batterie et Akku und Batería y cargador Batteria e Accu en oplader Bateria e Batteri og oplader charger chargeur Ladegerät caricatore carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Model Battery pack Bloc de batterie Akkupack...
Pagina 161
Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная Akumulator i batteriladdare батарея и ładowarka зарядное устройство Modell Malli Modell Model RLM36X41H40 RLM36X41H50 RLM36B41H Модель Batteri Akku Batteri Akumulator 4 Ah 5 Ah Аккумулятор Batteriladdare Laturi Lader Зарядное Ładowarka RY36C17A RY36C17A устройство...
Pagina 162
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Pagina 163
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Pagina 164
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Pagina 165
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Pagina 166
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Pagina 167
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Pagina 168
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Pagina 169
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Pagina 170
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Pagina 171
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Pagina 172
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Pagina 173
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Pagina 174
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Pagina 175
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Pagina 176
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Pagina 177
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Pagina 178
Tagliasiepi senza cavo Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa соответствующим...
Pagina 179
| Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Seri numarası aralığı Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Pagina 180
Approved body: No. 8500 - AnP Certification Limited 2 Parkfield Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, United Kingdom Todd Chipner Vice President, Quality - Ryobi Asia Winnenden, Jul. 1, 2021 Authorised to compile the technical file: Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway...
Pagina 183
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.