Download Print deze pagina
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.131.70 (2x 3,0 Ah)
Art.-Nr.: 34.131.72 (Solo)
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 1
GE-CM 36/37 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21030
I.-Nr.: 11018
05.04.2022 13:51:01
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 34.131.70

  • Pagina 1 Akumulatorska kosilica za travu Originele handleiding Accugazonmaaier Instrukcją oryginalną Akumulatorowa kosiarka do trawy Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Orijinal Kullanma Talimatı Akülü çim biçme makinesi Art.-Nr.: 34.131.70 (2x 3,0 Ah) I.-Nr.: 21030 Art.-Nr.: 34.131.72 (Solo) I.-Nr.: 11018 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 1 05.04.2022 13:51:01...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 2 05.04.2022 13:51:03...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 3 05.04.2022 13:51:05...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 4 05.04.2022 13:51:11...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 5 05.04.2022 13:51:15...
  • Pagina 6 Personen mit verringerten physischen, sensori- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 7 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr!
  • Pagina 8 achten Sie bei der Montage darauf dieses nicht Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! zu beschädigen. • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Montage des Schubbügels ßig. Befestigen Sie mit den Schnellspannschrauben •...
  • Pagina 9 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Verstellung der Schnitthöhe Achtung! nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus- das Ladegerät • geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher- und den Akku-Pack heitsstecker vorgenommen werden. an unseren Kundendienst zu senden.
  • Pagina 10 Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Hinweis! Der Akku mit schwächerem Ladezustand bzw. Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus kleinerer Kapazität (Ah) bestimmt die Laufzeit des Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Gerätes. Verwenden Sie deshalb nur Akkus mit gleichem Füllstand bzw.
  • Pagina 11 An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. halten und von oben einhängen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Pagina 12 Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie teils regelmäßig den Zustand des Messers sowie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter die Befestigung desselben. Ist das Messer www.Einhell-Service.com abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.86 Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt...
  • Pagina 13 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Pagina 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Pagina 16 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Pagina 17 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 20 and understand the dangers which result from Danger! When using the equipment, a few safety pre- such use. Children are not allowed to play with the cautions must be observed to avoid injuries and equipment. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 21 4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Rechargeable battery (2x) (not included in Voltage ...........36 V d.c. delivery with 34.131.72) Motor speed: ........3400 min • Charger (2x) (not included in delivery with Protection type: ..........IPX1 34.131.72) Protection class:..........III •...
  • Pagina 22 1. Lung damage if no suitable protective dust available for the angle. As you do this, make sure mask is used. that both sides are set to the same position. To 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- secure the push bar again, fl...
  • Pagina 23 charger. Insert the power plug of the charger All LEDs blink: (19) into the socket outlet. The green LED will The battery temperature is too low. Remove the then begin to fl ash. battery from the equipment, keep it at room tem- 3.
  • Pagina 24 grass basket. go. This will harm the lawn. Never cut it back by more than half the height in one go. Always ensure that a safe distance (provided Keep the underside of the mower housing clean by the length of the long handles) is maintained and remove grass build-up.
  • Pagina 25 Important! Wear work gloves! Only replace the • We recommend that you clean the device blade with a genuine Einhell replacement blade, immediately each time you have finished as this will ensure top performance and safety using it.
  • Pagina 26 For our latest prices and information please go to and plastic. Never place defective equipment in www.Einhell-Service.com your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper Spare blade art.
  • Pagina 27 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 28 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer start Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area grass that has already been mowed;...
  • Pagina 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Pagina 30 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 31 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 32 être utilisé par les personnes avec des capacités Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des nuées ou en manque d’expérience et de connais- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sances à...
  • Pagina 33 dommages en résultant ou les blessures de tout Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont genre, le producteur décline toute responsabilité pas des jouets ! Il est interdit de laisser des et l’opérateur/l’exploitant est responsable. enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Veillez au fait que nos appareils, conformément plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Pagina 34 denture gauche du réglage de guidon (fi gure 3). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Veillez à ne pas l’endommager lors du montage. • Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. Montage du guidon •...
  • Pagina 35 la fi che de sécurité enlevée. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le Le réglage de la hauteur de coupe doit être eff ec- point de vente où vous avez acheté l’appareil. tué de la manière suivante (voir fi gure 10) : 1.
  • Pagina 36 onnement de l’appareil. C‘est pourquoi, utilisez Tondez toujours en position perpendiculaire à la exclusivement des accumulateurs avec le même pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit niveau de charge ou la même capacité (Ah) Ne de tondre sur des pentes de plus de 15%. combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé...
  • Pagina 37 7. Nettoyage, maintenance et Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la commande de pièces de tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. rechange Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur Danger ! eff...
  • Pagina 38 • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 38 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 38 05.04.2022 13:51:42...
  • Pagina 39 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 40 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Pagina 41 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 41 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 41...
  • Pagina 42 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 43 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 44 capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare prive di esperienza e conoscenze solo se vengo- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- no sorvegliate o sono state istruite riguardo l‘uso oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 45 imprese commerciali, artigianali o industriali, o in giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e attività equivalenti. soff ocamento! Elementi forniti 4. Caratteristiche tecniche • Tagliaerba a batteria • Batteria (2 pz.) (non compresa tra gli elementi Tensione ..........
  • Pagina 46 siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- le due leve di serraggio rapido si blocca nuova- zato secondo le norme, continuano a sussis- mente l‘impugnatura di spinta. tere rischi residui. In relazione alla struttura Aprendo le due leve di serraggio rapido supe- e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Pagina 47 mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per Durante questa verifi ca spegnete il motore ed mezzo di 3 spie LED. estraete la chiave di sicurezza. Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è...
  • Pagina 48 poter attivare la staff a di comando (Fig. 15/Pos. con un‘altezza di taglio maggiore e con una velo- 3). Se si molla la staff a di comando, il tagliaerba cità adatta. Il rendimento dell‘apparecchio viene si spegne. Il tempo di avvio può durare alcuni inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du- secondi.
  • Pagina 49 Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccol- non possa penetrare dell’acqua nell’interno ta spegnete il motore e attendete che la lama si dell’apparecchio. • sia fermata. Se possibile pulite il tagliaerba con spazzole o stracci. Per togliere il cestello di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l’altra mano 7.2 Spazzole al carbone estraete il cestello dalla maniglia.
  • Pagina 50 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi www.Einhell-Service.com non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- Lama di ricambio n.
  • Pagina 51 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 52 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba b) Avviare nell‘erba bassa o su su- alta perfi...
  • Pagina 53 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 53 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 53...
  • Pagina 54 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 55 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 56 DK/N ustabile eller ikke har nogen erfaring og kendskab Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå instrueret i en sikker brug af produktet og forstår skader på...
  • Pagina 57 DK/N 4. Tekniske data Leveringsomfang • Akku-plæneklipper • Akkumulatorbatteri (2x) (følger ikke med leve- Spænding ..........36 V d.c. ringen ved 34.131.72) Motoromdrejningstal: ......3400 min • Ladeaggregat (2x) (følger ikke med leverin- Beskyttelsesgrad: .........IPX1 gen ved 34.131.72) Kapslingsklasse: ..........III • Original betjeningsvejledning •...
  • Pagina 58 DK/N 1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske. Montering af opsamlingsboksen 2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn. Tryk bæregrebet (fi g. 7/pos. 5b) fast på den øvers- te boksdel til opsamlingsboksen. Vær opmærk- Advarsel! som på, at der skal høres et tydeligt klik under monteringen.
  • Pagina 59 DK/N Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og er helt normalt. oplades. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteriet (fi g. 13) skal du kontrollere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. Sæt herefter •...
  • Pagina 60 DK/N skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved ret- På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på ningsskift på skrænter og skråninger. Sørg for at tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- stå godt fast på underlaget, brug sko med skrid- nen skråt opad, så...
  • Pagina 61 Nummeret på den ønskede reservedel på slid. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal internetadressen www.Einhell-Service.com skiftes ud. • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Reservekniv varenr.: 34.054.86 samt hjul og aksler rengøres og smøres med...
  • Pagina 62 DK/N 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatteriet af. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage.
  • Pagina 63 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 64 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeser- vice-værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Pagina 65 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 65 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 65...
  • Pagina 66 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 67 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 68 har instruerats om säker användning av maskinen Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra inte leka med maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Pagina 69 4. Tekniska data Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare • Batteri (2 st) (medföljer ej vid 34.131.72) Spänning ..........36 V DC • Laddare (2 st) (medföljer ej vid 34.131.72) Motorvarvtal ........3 400 min • Original-bruksanvisning Kapslingsklass ..........IPX1 • Säkerhetsanvisningar Skyddsklass ............III Vikt ............14,3 kg Klippbredd ..........37 cm 3.
  • Pagina 70 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Montera gräsuppsamlaren används. Tryck bärhandtaget (bild 7/pos. 5b) på den övre kåpdelen av gräsuppsamlaren. När du monterar Varning! dessa delar ska du höra tydligt hur de snäpper samman. Slå ifrån motorn och kontrollera att Denna maskin genererar ett elektromagne- tiskt fält under drift.
  • Pagina 71 3. Sätt batteriet eller batterierna (18) på ladda- med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får ren (19). inte längre använda eller försöka ladda ett defekt 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en batteri. tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på...
  • Pagina 72 sluttningar och slänter. Se till att du alltid står sta- Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. digt, bär skor med halkfria och profi lerade sulor Du kan undvika att glida med gräsklipparen om samt långa byxor. du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd beroende på...
  • Pagina 73 • Byt ut slitna eller skadade delar. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • För att garantera lång livslängd ska alla skru- www.Einhell-Service.com vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- ter oljas in. Reservkniv art.-nr.: 34.054.86 •...
  • Pagina 74 8. Förvaring och transport Dra av batteriet (batterierna). Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Pagina 75 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 76 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera. lossnat b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöjden c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Pagina 77 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 78 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 79 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 80 v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přístrojem hrát. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 81 4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Akumulátor (2x) (u 34.131.72 není součástí Napětí .............36 V d.c. dodávky) Otáčky motoru: ........3400 min • Nabíječka (2x) (u 34.131.72 není součástí Krytí: .............IPX1 dodávky) Třída ochrany: ............III • Originální návod k obsluze •...
  • Pagina 82 Zbytková rizika Vyklopením obou horních rychloupínacích páček I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj (obr. 6 / pol. 16a) můžete nastavit sklon horní podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- vodicí rukojeti ve 3 stupních (obr. 6a). Zde dbejte ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením na to, aby byly obě...
  • Pagina 83 Nabíjení akumulátoru (obr. 11) 1 LED bliká: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. stiskněte západku (obr. 12 / pol. C). 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- dené...
  • Pagina 84 Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap- polovinu výšky trávy. ku, když je vyprazdňováno sběrací zařízení a Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná- zranění. nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování...
  • Pagina 85 Číslo požadovaného náhradního dílu pracovat. Aktuální ceny a informace naleznete na • Často kontrolujte součásti sloužící k za- www.Einhell-Service.com chytávání trávy, zda nevykazují známky opotřebení. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.86 • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
  • Pagina 86 Přístroj a jeho příslušenství jsou průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního many AG. odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě.
  • Pagina 87 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 88 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Tělo sekačky je ucpané...
  • Pagina 89 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 90 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 91 Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Pagina 92 Objem dodávky selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako • Akumulátorová kosačka aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. • Akumulátor (2x) (v prípade výr. č. 34.131.72 nie je súčasťou dodávky) • Nabíjačka (2x) (v prípade výr. č. 34.131.72 nie 4. Technické údaje je súčasťou dodávky) •...
  • Pagina 93 aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Zaklopením obidvoch rýchloupínacích skrutiek sa obsluhovať podľa predpisov, budú existovať posuvné držadlo znovu zafi xuje. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Odklopením obidvoch horných rýchloupínacích dôjsť...
  • Pagina 94 bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné tia akumulátora pomocou 3 kontroliek. vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a Svietia všetky 3 kontrolky: vytiahnuť bezpečnostný konektor. Akumulátor je úplne nabitý. Nabíjanie akumulátora (obr. 11) Svietia 2 alebo 1 kontrolka: 1.
  • Pagina 95 aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj fungu- opatreniam nebola doba chodu akumulátora je správne. Pred tým, než budete na prístroji (plošný výkon) uspokojivá, tak je to možné vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte vyriešiť pomocou akumulátorov s vyššou kapaci- sa presvedčiť...
  • Pagina 96 motor a počkať do úplného zastavenia strihacieho alebo utierky. nástroja. 7.2 Uhlíkové kefky Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed- Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla- károm.
  • Pagina 97 Tento obal je vyro- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu www.Einhell-Service.com použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Pagina 98 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 99 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť...
  • Pagina 100 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 100 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 100...
  • Pagina 101 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 102 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 103 of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ring en kennis worden gebruikt, mits deze onder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om toezicht staan of met betrekking tot het veilige lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen...
  • Pagina 104 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar!
  • Pagina 105 bruikt. Door de beide snelspanhendels (afbeelding 5, • Draag handschoenen. pos. 16a) open te klappen kunt u de schuinstand van de steel instellen op 3 standen (afbeelding 5). Restrisico’s Uitsluitende deze drie posities zijn mogelijk. Let er daarbij op dat beide kanten op dezelfde positie Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- zijn ingesteld.
  • Pagina 106 herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk Afl ezen van de maaihoogte De maaihoogte kan in 6 trappen van 25-75 mm geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het ingesteld en aan de schaal afgelezen worden. vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal.
  • Pagina 107 einde van het werk de veiligheidsstekker terug vierkante meter, is grotendeels afhankelijk van verwijderen. de eigenschappen van het gazon (bijv. dichtheid, vocht, lengte, maaihoogte…) en van de maaisnel- Opgelet! heid (staptempo). Voor de individuele aanpassing Om een onopzettelijk inschakelen te verhinderen van de oppervlaktecapaciteit wordt aanbevolen is de grasmaaier uitgerust met een inschakel- om het gazon vaker, met hogere maaihoogte...
  • Pagina 108 Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- kunststofcomponenten van het toestel kun- jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden nen aantasten. Let er goed op dat geen water gemaakt. Let op! Alvorens de opvangkorf eraf in het toestel terechtkomt. • te nemen de motor afzetten en wachten tot het Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon maaigereedschap tot stilstand is gekomen.
  • Pagina 109 Wisselstuknummer van het benodigd stuk dient het naar een geschikte verzamelplaats te Actuele prijzen en info vindt u terug onder worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent www.Einhell-Service.com gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Reservemes artikelnr.: 34.054.86 8. Opslag en transport Trek de accu(’s) eraf.
  • Pagina 110 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 111 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Pagina 112 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 112 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 112...
  • Pagina 113 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 114 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 115 utilizado por personas cuyas capacidades estén Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que serie de medidas de seguridad para evitar le- no dispongan de la experiencia y/o los conoci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer mientos necesarios siempre y cuando estén vigi- atentamente este manual de instrucciones/adver- ladas o hayan recibido formación o instrucciones...
  • Pagina 116 • Si es posible, almacenar el embalaje hasta inadecuado, el fabricante no se hace responsable que transcurra el periodo de garantía. de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Tener en consideración que nuestro aparato no un juguete! ¡No permitir que los niños jue-...
  • Pagina 117 3). Procurar no dañarlo durante el montaje. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Montaje del arco de empuje • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Fijar con los tornillos de sujeción rápida (fi g. 2/ arlo con regularidad.
  • Pagina 118 La altura de corte se ajusta como se indica a con- Para el envío o la eliminación de baterías tinuación (véase fi g. 10): o del aparato, estos deben embalarse por 1. Presionar la palanca (7) hacia fuera. separado en bolsas de plástico para evitar 2.
  • Pagina 119 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Pagina 120 Levantar con una mano la compuerta de expulsi- halla en posición oblicua hacia arriba. ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de Seleccionar la altura de corte correspondiente a la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. la longitud real del césped.
  • Pagina 121 No. del recambio de la pieza necesitada. de la facilidad y eficiencia requeridas a la Encontrará los precios y la información actual en hora de cortar el césped. www.Einhell-Service.com • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm.
  • Pagina 122 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Pagina 123 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 124 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte el motor b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superfi...
  • Pagina 125 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 125 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 125...
  • Pagina 126 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 127 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 128 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 129 3. Määräysten mukainen käyttö Silppukorin tilavuus: .........45 litraa Äänen painetaso L : ......83,7 dB(A) Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Mittausepätarkkuus K : ........ 3 dB koti- ja harrastuspuutarhassa. Mitattu äänen tehotaso L : ....94,2 dB(A) Mittausepätarkkuus K : ......1,84 dB Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Taattu äänen tehotaso L : .....
  • Pagina 130 toisella kädellä silppukoria kahvasta ja ripusta se välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät ylhäältä paikalleen. neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrän- näisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät Silpunkeräyslaitteen täyttömäärän näyttö Silppukori on varustettu täyttömäärän näytöllä laitetta. (kuva 9/nro 12). Ruohonleikkurin käytön aikana syntyvä...
  • Pagina 131 • onko pistorasiassa verkkojännite Viite! • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- Se akku, jonka lataustaso tai kapasiteetti (Ah) dessä latauslaitteeseen. on alhaisempi, määrittää laitteen käyttöajan. Käytä siksi aina vain akkuja, joiden lataustaso tai Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, kapasiteetti (Ah) on sama. Älä koskaan yhdistä pyydämme toimittamaan täyteen ladattuja ja puoliksi tyhjenneitä...
  • Pagina 132 Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- Sammuta moottori, ennen kuin tarkastat terän kuria taaksepäin tai vetäessäsi sitä. Kompastu- kunnon. Ota huomioon, että terä pyörii edelleen misvaara! vielä muutaman sekunnin ajan moottorin sam- muttamisen jälkeenkin. Älä koskaan yritä pysäyt- tää terää. Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko Ohjeita oikeaa leikkuuta varten Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin terä...
  • Pagina 133 Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa Tarvittavan varaosan varaosanumero. näkyviä kulumia. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat teesta www.Einhell-Service.com uusiin. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Varaosaterä tuotenumero: 34.054.86 ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
  • Pagina 134 kokoon. Huolehdi siitä, että johto ei vahingoitu varren säädön vasemmanpuoleisessa ham- mastuksessa. • Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri- nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvois- sa kuljetettaessa. • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai kaatua. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Pagina 135 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 136 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvitta- essa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Pagina 137 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 137 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 137...
  • Pagina 138 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 139 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 140 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Zgornji potisni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 141 • Originalna navodila za uporabo Nivo zvočnega tlaka L :..... 83,7 dB (A) • Varnostna navodila Negotovost K : ..........3 dB Izmerjen nivo zvočne moči L : ..94,2 dB (A) Negotovost K : ........1,84 dB 3. Predpisana namenska uporaba Garantirani nivo zvočne moči L : ..
  • Pagina 142 silnica med delovanjem. Če se loputa med košnjo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medi- cinskega vsadka. zapre, je lovilna vreča polna, zato jo izpraznite. Za brezhibno delovanje prikaza polnosti morajo biti luknje spodnje lopute vedno čiste in prehodne. 5. Pred uporabo Nastavitev višine košenja Pozor! Kosilnica je ob dobavi delno montirana.
  • Pagina 143 6. Uporaba Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Pozor! Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate ki prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred za- akumulatorje oz. akumulatorske naprave gonom kosilnice vstavite varnostni vtič...
  • Pagina 144 obstoječih lastnosti trate (npr. gostota, vlaga, tegnete za približno 1 m nazaj. dolžina, višina reza …) in hitrosti košnje (tempa). Za individualno prilagoditev površinske zmogl- Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem jivosti priporočamo, da trato kosite pogosto in z orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč...
  • Pagina 145 • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.86 - 145 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 145 05.04.2022 13:52:11...
  • Pagina 146 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 147 11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Pagina 148 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 148 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 148...
  • Pagina 149 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 150 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 151 Veszély! képességekkel vagy tapasztalattal és tudással A készülékek használatánál, a sérülések és a nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha károk megakadályozásának az érdekébe be kell felügyelve vannak vagy a készülék biztos hasz- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt nálatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megér- tették az abból eredő...
  • Pagina 152 Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye!
  • Pagina 153 léket. hajtása által tudja az egész szárnak a döntését • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. 3-fokozatban beállítani (5-ös kép). Kizárólagosan • Hordjon kesztyűket. csak ez a három pozíció lehetséges. Ügyeljen en- nél arra, hogy mind a két oldal ugyanabba a po- Fennmaradt rizikók zícióba legyen beállítva.
  • Pagina 154 tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért Akku-kapacitás jelző (12-as kép) hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. A) létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku- kihúzni a biztonsági csatlakozót. kapacitás jelző...
  • Pagina 155 – 6 cm között kell lennie és a növésnek 4 – 5 cm Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó beren- dezést és még fut a gép, akkor ne nyissa ki között a következő vágásig. Ha egyszer hosszab- sohasem a kidobáló csapóajtót. A forgó kés bra nőtt volna, akkor utánna ne tegye azt a hibát, sérülésekhez vezethet.
  • Pagina 156 • vagy kézi seprűket. Gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig A jó összegyűjtés garantálásához a használat feszesen meg legyenek húzva, úgy hogy biz- tosan tudjon dolgozni a fűnyírógéppel. után belülről meg kell tisztítani a felfogó kosarat. • Ellenőrizze sűrűbben le a A felfogó...
  • Pagina 157 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi számát körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. kai különböző anyagokból állnak, mint például com alatt találhatóak. fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű...
  • Pagina 158 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 159 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati zások műhely által b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért...
  • Pagina 160 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 160 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 160...
  • Pagina 161 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 162 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 163 au primit instrucţiuni în legătură cu modul de uti- Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este şi daunele.
  • Pagina 164 probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Cuprinsul livrării • Maşină de tuns gazonul cu acumulator lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau • Acumulator (2x) (nu este cuprins în livrare la industriale precum şi în alte activităţi similare. 34.131.72 ) •...
  • Pagina 165 cont, ca pe ambele părţi să fi e reglată aceeaşi Atenţie! Riscuri reziduale poziţie. Etrierul de împingere se fi xează din nou Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- prin închiderea celor două manete ale dispoziti- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă vului de prindere rapidă.
  • Pagina 166 tăietoare tocite şi/sau deteriorate pentru a nu Afişarea capacităţii acumulatorului genera un excentric. La această verifi care opriţi (Fig. 12) motorul şi scoateţi ştecherul de siguranţă. Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii acumulatorului (Poz. A). Afişarea capacităţii acu- mulatorului (Poz. B) vă semnalizează nivelul de Încărcarea acumulatorului (Fig.
  • Pagina 167 viteza de cosire. Pentru adaptarea individuală Atenţie! Pentru a evita pornirea nedorită, maşina de tuns a suprafeţei de cosire, se recomandă cosirea gazonul este echipată cu un blocaj de pornire mai frecventă, la înălţime de tăiere mai mare (Fig. 15/Poz. 2), care trebuie acţionat înainte de şi cu viteză...
  • Pagina 168 Pentru demontarea coşului colector ridicaţi cu 7.2 Periile de cårbune o mână clapeta de evacuare, iar cu cealaltă În cazul formării excesive a scânteilor periile de scoateţi coşul colector prinzându-l de mâner. În cărbune se vor verifi ca de către un electrician conformitate cu prevederile de siguranţă, clape- specializat.
  • Pagina 169 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare 9. Eliminarea şi reciclarea Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.86 materie primă...
  • Pagina 170 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 171 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprin- a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Pagina 172 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 172 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 172...
  • Pagina 173 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 174 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 175 Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκτελούνται από παιδιά. Αυτή η συσκευή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με Διαβάστε...
  • Pagina 176 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Κίνδυνος! σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες H συσκευή...
  • Pagina 177 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744:1995, ΕΝ ISO 11201: 1991.και EN ISO 20643 :2008. Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι εν μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του Περιορίστε...
  • Pagina 178 πάνω στον φορτιστή (19). σβηστεί ο κινητήρας και δεν επιτρέπεται να περιστρέφεται πλέον το μαχαίρι. Ανασηκώστε με 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε το ένα χέρι το κλαπέτο εξαγωγής (εικ. 8/αρ. 7). πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο...
  • Pagina 179 Αναβοσβήνει ένα LED: δεν περιστρέφεται το μαχαίρι και πως το φις Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. ασφαλείας δεν είναι στην πρίζα. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το Αφαιρέστε...
  • Pagina 180 Το πόσο συχνά χρειάζεται κόψιμο, εξαρτάται με τις προδιαγραφές ασφαλείας το κάλυμμα από την ταχύτητα ανάπτυξης του γρασιδιού. εξαγωγής κλείνει αυτόματα κατά την αφαίρεση Στον κύριο χρόνο ανάπτυξης (Μάϊος – Ιούνιος) του καλαθιού και κλείνει το πίσω άνοιγμα. Εάν δύο φορές την εβδομάδα, αλλιώς μία φορά την παραμείνουν...
  • Pagina 181 Αριθμός ανταλλακτικού προσεκτικό και απλό κόψιμο της χλόης σας. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Το εξάρτημα που φθείρεται γρηγορότερα είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.86 τη...
  • Pagina 182 Μεταφορά • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το βύσμα ασφαλείας από την πρίζα πριν την μεταφορά της συσκευής. • Εάν υπάρχουν, τοποθετήστε συστήματα προστασίας κατά την μεταφορά. • Για ευκολότερη μεταφορά (ή αποθήκευση) ανοίξτε τους μοχλούς ταχυσύσφιξης (εικ. 5 και...
  • Pagina 183 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 184 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Pagina 185 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 185 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 185...
  • Pagina 186 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 187 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 188 sensoriais ou mentais reduzidas ou sem expe- Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas riência nem conhecimentos, desde que sejam algumas medidas de segurança para preve- mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia relativamente à...
  • Pagina 189 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não aparelhos não terem sido concebidos para uso são brinquedos! As crianças não devem comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- brincar com sacos de plástico, películas ou mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo...
  • Pagina 190 verificação. Montagem da barra de condução • Desligue o aparelho, quando este não estiver Com os parafusos de aperto rápido (fi gura 2/pos. a ser utilizado. 16) fi xe a barra de condução (fi gura 4/pos. 13) ao • Use luvas. dentado do ajuste da barra.
  • Pagina 191 A altura de corte tem que ser ajustada da seguin- Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho te forma (ver fi gura 10): sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- 1. Pressione a alavanca (7) para fora. lados individualmente em sacos de plástico 2.
  • Pagina 192 6. Operação do corte. Trabalhe apenas com uma lâmina afi ada e em perfeitas condições, para que as pontas da relva Cuidado! não fi quem retalhadas e a relva seque fi cando O corta-relvas dispõe de um dispositivo de segu- amarela.
  • Pagina 193 7. Limpeza, manutenção Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda e encomenda de peças continua a girar durante alguns segundos depois sobressalentes de ter desligado o motor. Nunca tente parar a lâmina.
  • Pagina 194 • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 194 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 194 05.04.2022 13:52:21...
  • Pagina 195 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 196 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Pagina 197 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 197 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 197...
  • Pagina 198 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 199 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 200 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Gornja ručka za guranje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 201 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Nesigurnost K : ........1,84 dB Zajamčena razina zvučne snage L : ..96 dB (A) Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Vibracija na prečki a : ......2,87 m/s korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Nesigurnost K: .........1,5 m/s Podešavanje Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi...
  • Pagina 202 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon je puna i treba je isprazniti. Da bi indikator napun- jenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod poklopca moraju uvijek biti čiste i propusne. Kosilica se isporučuje u djelimično montirana. Prije uporabe kosilice morate montirati kompletnu Podešavanje visine rezanja ručku za guranje i sabirnu košaru.
  • Pagina 203 HR/BIH 6. Rukovanje Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. Oprez! Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad posredno prije puštanja kosilice u rad umetnite pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u sigurnosni utikač...
  • Pagina 204 HR/BIH Vrijeme rada akumulatora i učinak na površini vori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci izražen u kvadratnom metru s jednim punjenjem trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motora akumulatora pretežito ovisi o karakteristikama svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. travnate površine (npr.
  • Pagina 205 Broj potrebnog rezervnog dijela • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • www.Einhell-Service.com Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim nauljiti. Rezervni nož art. br.: 34.054.86 •...
  • Pagina 206 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 207 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Otpojeni priključci na motoru a) Kontrolu prepustite servisnoj radio- pokreće. nici. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja.
  • Pagina 208 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 208 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 208...
  • Pagina 209 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 210 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 211 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Gornja ručka za guranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 212 • Originalna uputstva za upotrebu Nivo zvučnog pritiska L : ....83,7 dB(A) • Bezbednosne napomene Nesigurnost K : ..........3 dB Izmeren nivo snage zvuka L : .... 94,2 dB(A) Nesigurnost K : ........1,84 dB 3. Namensko korišćenje Zagarantovan nivo snage zvuka L : ..
  • Pagina 213 smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonos- Indikator napunjenosti na napravi za saku- nih povreda, preporučamo da lica sa medi- pljanje cinskim implantatima pre rada s uređajem Naprava za sakupljanje ima indikator napunje- konsultuju svog lekara ili proizvođača medi- nosti (sl. 9/poz. 12). On se otvara usled struje vaz- duha koju stvara kosilica dok radi.
  • Pagina 214 Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, Slabije napunjen akumulator određuje vreme molimo Vas da rada uređaja. Oba akumulatora moraju da budu • uređaj za punjenje pre rada potpuno napunjena. Zaklopite poklopac • i akumulator akumulatora. pošaljete našem servisu. Za stručno slanje kontaktirajte našu službu 6.
  • Pagina 215 Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre- Napomene za pravilnu košnju Kod košnje preporučamo preklapajući način rada. zane trave, znači da se mora isprazniti korpa za Kosite samo oštrim, besprekornim noževima, sakupljanje trave. Pažnja! Pre skidanja korpe kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi za sakupljanje trave, morate da isključite motor i sačekate da se zaustavi rezni alat.
  • Pagina 216 Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zamenite istrošene ili oštećene delove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti sve pričvrsne elemente kao i točkove i oso- Rezervni nož art. br.: 34.054.86 vine.
  • Pagina 217 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Pagina 218 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 219 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna radi- onica. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigujte visinu rezanja.
  • Pagina 220 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 220 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 220...
  • Pagina 221 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 222 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 223 Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez osoby proszę...
  • Pagina 224 aż do upływu czasu gwarancji. naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Niebezpieczeństwo! odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! a nie producent. Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Proszę...
  • Pagina 225 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Montaż rączki minimum! Przy użyciu śrub szybkomocujących (rys. 2 / • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. poz. 16) zamocować rączkę (rys. 4 / poz. 13) na • Regularnie czyścić urządzenie. uzębieniu regulacji prowadnicy. Jeżeli jest to ko- •...
  • Pagina 226 Aby wyregulować wysokość cięcia należy Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub postępować w następujący sposób (patrz rys. urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę 10): na to, aby były pojedynczo zapakowane w 1. Nacisnąć dźwignię (7) na zewnątrz. plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i 2.
  • Pagina 227 Zachować szczególną ostrożność podczas co- akumulatorów lub akumulatorów o różnej pojemności (Ah). Przed przystąpieniem do pracy fania i ciągnięcia kosiarki. Niebezpieczeństwo z urządzeniem naładować jednocześnie obydwa potknięcia! akumulatory. Zamknąć pokrywę akumulatora. Wskazówki odnośnie odpowiedniego kosze- Zaleca się kosić w taki sposób, aby skoszone 6.
  • Pagina 228 7. Czyszczenie, konserwacja i Podczas koszenia na pochylonym terenie li- nia cięcia musi przebiegać zawsze w poprzek zamawianie części zamiennych zbocza. Przez ustawienie kosiarki ukośnie do góry zapobiega się jej niekontrolowanemu Niebezpieczeństwo! ześlizgnięciu. Wybierać wysokość koszenia w Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zależności od faktycznej wysokości trawnika.
  • Pagina 229 • Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz na stronie: www.Einhell-Service.com również umożliwia dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki Nóż zamienny nr art.: 34.054.86 zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki.
  • Pagina 230 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 231 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na nis- kiej trawie lub już skoszonej powierzchni;...
  • Pagina 232 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 232 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 232...
  • Pagina 233 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 234 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 235 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Üst dümen İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 236 zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Teslimat kapsamı • Akülü çim biçme makinesi hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. • Akü (2x) (34.131.72 nolu üründe teslimat kapsamına dahil değildir) • Şarj cihazı (2x) (34.131.72 nolu üründe tesli- 4. Teknik özellkler mat kapsamına dahil değildir) •...
  • Pagina 237 bu üç pozisyon mümkündür. Her iki tarafın aynı Kalan riskler Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara yüksekliğe ayarlanmasına dikkat edin. Hızlı sıkma uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler kolları katlanarak dümen tekrar sabitlenir. halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü Her iki üst hızlı...
  • Pagina 238 esnasında motoru durdurun ve emniyet fişini priz- 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: den çıkarın. Akü tam şarjlıdır. Akünün şarj edilmesi (Şekil 11) 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Akü cihazdan sökün. Bunun yandaki sabitle- Akünün şarj kapasitesi yeterli. me tırnaklarına (Şekil 12/Poz.
  • Pagina 239 başlanmadan önce bıçakların dönmediği ve emni- Çimlerin hangi sıklıkta kesileceği çim büyüme yet fişinin çıkarılmış olduğu kontrol edilecektir. hızına bağlıdır. Çimler ana büyüme mevsiminde (Mayıs-Haziran) haftada iki kez ve bu ayların İkaz! Çim toplama torbası boşaltılırken dışında haftada bir kez biçilecektir. Kesim yüksekliği 4 - 6cm arasında olmalıdır ve bir sonra- ve motor daha çalışırken atık dışarı...
  • Pagina 240 Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan tarafından değiştirilecektir. • çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayağınız ile Çim biçme makinesi ile güvenli şekilde temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri, çalışabilmeniz için bağlantı elemanlarının (ci- örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın. vata, somun, vs.) tümünün daima sıkı...
  • Pagina 241 • numarası Makineyi özellikle taşıma esnasında araç üze- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette rinde oluşabilecek darbe ve güçlü titreşimlere www.Einhell-Service.com sayfasında karşı koruyun. • açıklanmıştır. Makineyi kaymaya ve devrilmeye karşı emniy- et altına alın. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.86 9.
  • Pagina 242 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 243 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından kontrol edilecektir b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Pagina 244 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 244 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 244...
  • Pagina 245 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 246 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 247 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 36/37 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 248 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 36/37 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 249 EH 04/2022 (01) Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK13.indb 249 05.04.2022 13:52:31...
  • Pagina 250 Sicherheitshinweise Indicaţii de siguranţă Akku-Rasenmäher Maşină de tuns gazonul cu acumulator Safety instructions Cordless lawn mower Υποδείξεις ασφαλείας Xλοοκοπτικο με μπαταρια Consignes de sécurité Tondeuse a gazon a accumulateur Instruções de segurança Corta-relvas sem fi o Avvertenze di sicurezza Tosaerba a batteria Sigurnosne napomene Akumulatorska kosilica za travu Sikkerhedsanvisninger...
  • Pagina 251 Allgemeine Sicherheitshinweise für dieses Hinweise Elektrogerät a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer- tig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und den. Reinigung und Wartung darf nicht von Kin- dem richtigen Gebrauch der Maschine ver- dern durchgeführt werden.
  • Pagina 252 g) Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hän- beschädigter Teile durch; gen. - sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie und Schrauben fest angezogen sind. den Rasenmäher umkehren oder zu sich her- q) Schalten Sie den Rasenmäher aus und zie- anziehen.
  • Pagina 253 zur Folge haben. Hinweise zum Akku d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig- 1. Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Inbetriebnahme muss deshalb der Akku auf- Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Pagina 254 12. Schützen Sie Ihren Akku vor Feuchtigkeit, 12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Feuch- (empfohlene Endladetiefe max. 80%). Voll- tigkeit, Regen und hohe Luftfeuchtigkeit kön- entladung führt zur vorzeitigen Alterung der nen zu gefährlichen Zellschädigungen führen. Akkuzellen.
  • Pagina 255 Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Akku bzw. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Li-Ion Die Akkus müssen vor der Entsorgung vom Gerät entnommen werden. Zur fachgerechten Entsorgung sollte der Akku an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wer- den. Wenn keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
  • Pagina 256 General safety regulations for this electrical Note tool a) Read the directions with due care. Familiarize Children are not allowed to use this equipment. yourself with the operator controls and proper Children are not allowed to carry out cleaning or operation of the machine.
  • Pagina 257 Never use the lawn mower if any guards or e) For your own safety, have worn or damaged safety grilles are damaged or if any attached parts replaced without delay. guards such as defl ectors or grass catching Take care not to jam your fi ngers between devices are missing.
  • Pagina 258 Additional safety instructions 8. Protect batteries and the tool from over- We pay a great deal of attention to the design of loads. Overloads will quickly result in over- every battery pack to ensure that we supply you heating and cell damage inside the battery with batteries which feature maximum power den- housing without this overheating actually sity, durability and safety.
  • Pagina 259 7. Do not over-charge batteries. Do not ex- a temperature of 10-20°C. Protect them from ceed the maximum charging times. These humidity and direct sunlight. Only place fully charging times only apply to discharged charged batteries in storage (charged at least batteries.
  • Pagina 260 Consignes de sécurité d’ordre général pour - dès que la machine commence à vibrer cet appareil électrique anormalement ; • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- Lisez minutieusement les instructions afin de fants. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas permettre un fonctionnement sûr de la machi- être eff...
  • Pagina 261 Faites particulièrement attention lorsque vous - faites en sorte que tous les écrous, boulons changez de direction sur une pente. et vis soient bien serrés. g) Ne tondez pas sur des pentes très raides. q) Mettez la tondeuse à gazon hors circuit et re- h) Procédez avec une très grande précaution tirez la fi...
  • Pagina 262 d) Lorsqu’un accumulateur est mal emplo- Consignes relatives à l’accumulateur yé, il peut perdre du liquide. Evitez tout 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu- contact avec ce liquide. En cas de contact mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. par mégarde, rincez à...
  • Pagina 263 Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis 8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu- l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager mulateurs, dont vous pensez que la der- l’accumulateur. nière charge remonte à plus de 12 mois. Il 11. Utilisez exclusivement des accumulateurs est fort probable que l’accumulateur soit déjà...
  • Pagina 264 7. Stockage d’accumulateurs, des char- Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise geurs et de l’appareil à accumulateur. au rebut, les accumulateurs ou les appareils Entreposez le chargeur et votre appareil à sans fi l soit emballés séparément dans des accumulateur uniquement dans des salles sacs en plastique afi...
  • Pagina 265 Avvertenze generali di sicurezza per questo - sempre, quando l’apparecchio inizia a vibra- apparecchio elettrico re in modo insolito. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato Leggete attentamente le istruzioni per un im- dai bambini. La pulizia e la manutenzione non piego sicuro dell’apparecchio.
  • Pagina 266 g) Non tagliate l’erba su pendii molto ripidi. Manutenzione e conservazione h) Siate particolarmente attenti quando girate il a) Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti tosaerba o lo tirate verso di voi. siano ben serrati e che l’apparecchio sia Spegnete il tosaerba, estraete la spina dalla sempre in uno stato tale da permetterne il presa di corrente e attendete fi...
  • Pagina 267 Non esponete una batteria a fuoco o ele- 6. Non date fuoco alla batteria e non bruciatela. vate temperature. Fuoco o temperature oltre 7. Evitate la scarica profonda della batteria! i 130 °C possono causare un’esplosione. La scarica profonda danneggia le celle. La g) Seguite tutte le istruzioni di ricarica e causa più...
  • Pagina 268 Avvertenze sul carica batteria e il processo Protezione dagli infl ussi ambientali di ricarica 1. Portate indumenti di lavoro adatti. Portate oc- 1. Osservate i dati riportati sulla targhetta del chiali protettivi. carica batteria. Allacciate il carica batteria 2. Proteggete l’apparecchio a batteria e il solo alla tensione di rete indicata sulla tar- carica batteria da umidità...
  • Pagina 269 Le batterie e gli apparecchi elettrici a batteria con- tengono dei materiali nocivi per l‘ambiente. Non smaltite le batterie ovvero gli apparecchi a batteria insieme ai rifi uti domestici. Li-Ion Le batterie devono essere rimosse dall‘apparecchio prima dello smaltimento. Per uno smaltimento corretto la batteria va con- segnata a un apposito centro di raccolta.
  • Pagina 270 DK/N Generelle sikkerhedsanvisninger for denne alder for brug af maskinen er muligvis fastlagt el-drevne maskine i nationale forskrifter. • Dette produkt må ikke anvendes af børn. Arbejd aldrig med maskinen, hvis der er Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennem- andre i nærheden, især hvis det drejer sig om føres af børn.
  • Pagina 271 DK/N eller græsopsamlere. d) Kontroller med jævne mellemrum græsop- k) Brug tænd/sluk-knappen forsigtigt, i overens- samleren for slid eller nedsat funktionsevne. stemmelse med producentens anvisninger. e) Nedslidte og beskadigede dele skal udskiftes Hold god afstand mellem dine fødder og af sikkerhedsgrunde. skæreværktøjet.
  • Pagina 272 DK/N vejledningen. Forkert ladning eller ladning 9. Undgå beskadigelse og stød! uden for det godkendte temperaturområde Batterier, som er faldet på gulvet fra mere end kan ødelægge akkumulatorbatteriet og øge 1 meters højde, eller som har været udsat for brandfaren. kraftige stød, skal straks skiftes ud, også...
  • Pagina 273 DK/N 8. Batterier, hvor sidste opladning må for- hensyn til elektrostatisk opladning: Elektrosta- modes at være foretaget for mere end 12 tiske afl adninger vil beskadige beskyttelsese- måneder siden, må ikke benyttes eller lektronikken og battericellerne! Undgå derfor oplades. Der er stor sandsynlighed for, at elektrostatisk opladning, og rør aldrig ved batteriet allerede har taget graverende skade batteripolerne!
  • Pagina 274 Allmänna säkerhetsanvisningar för denna Anvisningar elprodukt a) Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Ta Denna maskin får inte användas av barn. Mas- reda på hur manöverdonen fungerar och hur kinen får inte rengöras eller underhållas av barn. gräsklipparen ska användas på rätt sätt. Denna maskin kan användas av personer med b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte begränsade fysiska, sensoriska eller mentala för-...
  • Pagina 275 Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- e) Om du konstaterar slitna eller skadade delar ordningarna eller skyddsgallren är skadade måste du av säkerhetsskäl låta en behörig eller om skyddsanordningarna saknas, t.ex. tekniker byta ut dessa delar. stötplåtar och/eller gräsuppsamlare. När maskinen ställs in, kontrollera att inga k) Var försiktig när du trycker på...
  • Pagina 276 Särskilda säkerhetsanvisningar 9. Undvika skador och slag! Byt genast ut Vi tillverkar varje batteripaket mycket noggrant. batterier som har fallit ned från en meters Därmed kan vi garantera att batterierna som du höjd eller mer, eller som har utsatts för krafti- använder har maximal energitäthet, livslängd ga slag.
  • Pagina 277 9. Om batteriet laddas vid en temperatur under Laddningsbara batterier och batteridrivna elverk- 10°C kommer cellerna att skadas kemiskt. tyg innehåller miljöfarliga material. Kasta inte Detta kan leda till brand. batterier eller batteridrivna produkter i hushållss- 10. Använd inga batterier som har värmts upp oporna.
  • Pagina 278 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tento c) Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti nachá- elektrický přístroj zejí jiné osoby, zejména děti nebo zvířata. Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti nesmějí d) Myslete na to, že osoba ovládající nebo provádět čištění a údržbu přístroje. Tento přístroj používající...
  • Pagina 279 k) Používejte za-/vypínač opatrně a v souladu s Při nastavování přístroje dbejte na to, aby se pokyny výrobce. Dbejte na dostatečnou vzdá- mezi pohyblivé řezné nástroje a pevné díly lenost nohou od řezného nástroje. přístroje nepřiskříply prsty. Při zapnutí nesmí být sekačka nakloněna, g) Při údržbě...
  • Pagina 280 Speciální bezpečnostní pokyny 8. Akumulátory resp. přístroj chránit před Abychom Vám mohli nabídnout akumulátory s přetížením! maximální koncentrací energie, dlouhou životností Přetížení vede rychle k přehřátí a poškození a bezpečností, věnujeme výrobě každého článků uvnitř krytu akumulátoru, aniž by akumulátorového článku maximální pozornost. přehřátí...
  • Pagina 281 částečně nabitého akumulátoru vede k přebití 8. Zabraňte tomu, aby lithium-ionový akumulátor a poškození článků. Nenechávat akumulátory zamrznul. Akumulátory, které byly skladovány několik dní zasunuté v nabíječce. déle než 60 minut pod 0°C, musí být zlikvido- 8. Nikdy nepoužívejte a nenabíjejte akumu- vány.
  • Pagina 282 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre tento na obsluhu, používať túto kosačku. Miestne elektrický nástroj predpisy môžu určovať minimálny vek pre obsluhujúcu osobu. Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti c) V žiadnom prípade nekoste, pokiaľ sa v blíz- nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. kosti nachádzajú...
  • Pagina 283 kosačka nakloniť, prejsť za účelom transportu Údržba a skladovanie cez iné plochy ako je tráva a keď sa musí a) Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, kosačka preniesť na plochu alebo z plochy čapy a skrutky pevne dotiahnuté a prístroj v určenej na kosenie.
  • Pagina 284 d) Pri nesprávnom používaní môže z akumu- 2. Pre optimálny výkon akumulátora je potrebné, látora vytiecť tekutina. Zabráňte kontaktu aby ste zabránili cyklom hlbokého vybitia! s tekutinou. V prípade náhodného kontak- Nabíjajte Váš akumulátor často. tu opláchnuť vodou. Ak sa dostane táto 3.
  • Pagina 285 12. Chráňte svoj akumulátor pred vlhkosťou, 11. Nepoužívajte naďalej také akumulátory, ktoré dažďom a vysokou vlhkosťou vzduchu. sa počas nabíjania zvlnili alebo zdeformovali, Vlhkosť, dážď a vysoká vlhkosť vzduchu alebo prejavovali netypické symptómy pri môžu viesť k nebezpečným poškodeniam nabíjaní (tvorba plynu, praskanie, syčanie, ...). článkov.
  • Pagina 286 Akumulátory a akumulátormi poháňané elektrické prístroje obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Akumulátor, resp. akumulátorové príst- roje nelikvidujte ako domový odpad. Li-Ion Akumulátory sa pred likvidáciou musia vybrať z prístroja. Akumulátor by sa mal odovzdať k odbornej lik- vidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ neviete, kde sa takéto zberné...
  • Pagina 287 Algemene veiligheidsinstructies voor dit - altijd als de machine ongewoon begint te elektrisch gereedschap trillen; • Dit apparaat mag niet door kinderen worden ge- Lees de instructies voor het veilig werken met bruikt. Reiniging en onderhoud mag niet door kin- de machine zorgvuldig door;...
  • Pagina 288 h) Wees bijzonder voorzichtig als u de maaier Onderhoud en berging omdraait of hem naar u toe trekt. a) Zorg er voor dat alle moeren, bouten en Schakel de gazonmaaier uit, verwijder de schroeven goed aangehaald zijn en dat het netstekker uit het stopcontact en wacht tot gereedschap zich in een veilige toestand be- de snijgereedschappen tot stilstand zijn...
  • Pagina 289 e) Gebruik geen beschadigde of veranderde een verouderde accupack zijn niet meer op- accu. Beschadigde of veranderde accu‘s gewassen tegen de hoge prestatievereisten kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en tot en betekenen bijgevolg een veiligheidsrisico. brand, explosie of verwondingsgevaar leiden. 5. Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooi- Stel een accu niet bloot aan vuur of te en.
  • Pagina 290 Aanwijzingen omtrent het laadtoestel en het Bescherming tegen milieu-invloeden laden 1. Draag de gepaste werkkledij. Draag een vei- 1. Neem de gegevens in acht die vermeld staan ligheidsbril. op het kenplaatje van de lader. Sluit de lader 2. Bescherm uw accu toestel en de lader te- enkel aan op de netspanning vermeld op het gen vocht en regen.
  • Pagina 291 Li-Ion De accu’s moeten vóór de verwerking van het ap- paraat worden genomen. Voor de deskundige verwerking moet de accu worden ingeleverd bij een erkend inzamelpunt. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren. Voor een deskundige verzending van defecte/ beschadigde Li-Ion accu’s verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft...
  • Pagina 292 Advertencias generales de seguridad concer- Advertencias nientes a este aparato eléctrico a) Leer con atención el manual de instrucciones. Los niños no deben usar el aparato. Los niños Familiarizarse con los elementos de mando y no pueden limpiar ni realizar trabajos de mante- el uso correcto del aparato.
  • Pagina 293 empinadas. q) Desconectar y desenchufar enchufe de segu- h) Poner especial cuidado al cambiar de sentido ridad siempre que se vaya a dejar. con el cortacésped o al acercarlo al cuerpo. Desconectar el cortacésped, desenchufarlo Mantenimiento y almacenaje enchufe de seguridad hasta que se paren a) Asegurarse de que todas las tuercas, pernos las herramientas de corte siempre que sea y tornillos se hallen fi...
  • Pagina 294 batería puede provocar irritaciones en la piel estado cuando era nueva! Las celdas dete- o quemaduras. rioradas de un conjunto de baterías enveje- e) No emplear baterías dañadas o modifi - cido no cumplen con los altos requisitos de cadas. Las baterías dañadas o modifi cadas rendimiento, representando un riesgo para la pueden comportarse de forma impredecible seguridad.
  • Pagina 295 Advertencias sobre el cargador y el proceso Protección contra infl uencias ambientales de carga 1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse 1. Observar los datos indicados en la placa de gafas de protección. identifi cación del cargador. Conectar el car- 2.
  • Pagina 296 Los acumuladores y aparatos eléctricos con ba- tería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente. No se deben tirar aparatos inalámbricos a la basura normal. Li-Ion Antes de eliminar el aparato es preciso retirar las baterías. Para su eliminación adecuada, la batería debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
  • Pagina 297 Tämän sähkölaitteen yleiset turvallisuus- c) Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos lä- määräykset histöllä on muita ihmisiä ja varsinkin lapsia tai Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapset eivät eläimiä. saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimia. Tätä d) Muista aina, että konetta käyttävä henkilö on laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistipe- vastuussa muille henkilöille sattuneista tapa- räiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla...
  • Pagina 298 Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen keräyslaitteessa kulumia tai onko sen toimivu- suojavarusteet ovat vahingoittuneet, tai ilman us vähentynyt. siihen asennettuja suojalaitteita, esim. tör- e) Vaihdata kuluneet tai vahingoittuneet osat mäyspeltejä tai ruohonkeruulaitteita. turvallisuussyistä heti uusiin. k) Käytä päälle-/pois-kytkintä varovasti, valmis- Varo koneen säätöjä...
  • Pagina 299 Suoritamme jokaisen akkusarjan kokoamisen Vaihda sellaiset akut, jotka ovat pudonneet mitä huolellisimmin, jotta voimme toimittaa sinulle yli metrin korkeudelta tai joihin on kohdistunut akun, jonka energiataso, kesto ja turvallisuus ovat lujia iskuja, välittömästi uusiin silloinkin, kun mahdollisimman hyvät. Akkukennot on varustet- akkusarjan kotelo näyttää...
  • Pagina 300 8. Älä koskaan käytä tai lataa akkuja, jos 9. Käsittele akkuja varovasti sähköstaattisen oletat, että akku on viimeksi ladattu yli latautumisen suhteen: sähköstaattiset pur- 12 kuukautta sitten. Tällöin on erittäin to- kaukset aiheuttavat suojaelektroniikan ja dennäköistä, että akku on jo vahingoittunut akkukennojen vahingoittumisen! Vältä...
  • Pagina 301 Splošni varnostni napotki za to električno d) Pomislite na to, da je v primeru nesreče, v napravo katero so vpletene druge osebe, odgovoren Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci napra- uporabnik naprave ali lastnik. ve ne smejo čistiti ali vzdrževati. To napravo lahko osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi Pripravljalni ukrepi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo...
  • Pagina 302 ne proti upravljalca. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orod- m) Kosilnice ne vklopite, če stojite pred izmetnim kanalom. a) Akumulator polnite samo s polnilniki, ki n) Rok in nog nikoli ne približujte pod dele, ki se jih priporoča proizvajalec. Pri polnilniku, ki obračajo.
  • Pagina 303 Pozor! Analize so potrdile, da so napačna upo- 11. Uporabljajte le originalne baterije. Uporaba raba in napačno vzdrževanje glavna razloga za drugih baterij lahko povzroči poškodbe, poškodbo, ki jo povzročijo baterije z visoko zmo- eksplozijo in nevarnost požara. gljivostjo. 12. Akumulator zaščitite pred vlago, dežjem in visoko vlažnostjo zraka.
  • Pagina 304 12. Batgerije ne izpraznite popolnoma (priporočena globina praznjenja največ 80 %). Popolna izpraznitev povzroči predčasno staranje celic baterije. Li-Ion 13. Baterij nikoli ne polnite brez nadzora! Akumulatorje je treba pred odstranitvijo vzeti iz Zaščita pred vremenskimi vplivi naprave. 1. Nosite ustrezna delovna oblačila. Uporabljajte zaščitna očala! Akumulator odložite na ustreznem zbirališču, da 2.
  • Pagina 305 Általános biztonsági utasítások ehhez az Utasítások elektromos készülékhez a) Olvassa gondosan el a használati utasítást. Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek has- Ismerkedjen meg az állítórészekkel valamint a ználniuk. A tisztítást és a karbantartást nem sza- gép helyes használatával. bad gyerekek által elvégeztetni. Ezt a készüléket b) Ne engedje meg sohasem gyerekeknek vagy csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi olyan személyeknek, akik nem ismerik a...
  • Pagina 306 h) Legyen különösen óvatos, ha megfordítsa q) Kapcsolja ki a fűnyírógépet és huzza ki a vagy magához húzza a fűnyírógépet. biztonsági csatlakozót valamint győződjön Kapcsolja ki a fűnyírót, húzza ki a biztonsági meg arról, hogy minden mozgó rész teljesen csatlakozót és várja meg amig a vágós- nyugalmi helyzetbe került.
  • Pagina 307 kiegészítően igénybe. Kilépő akkufolyadék megöregedett akku-csomagban a legyöngült bőringerléshez vagy megégetéshez vezethet. cellák nem győzik a nagy teljesítménykövetel- e) Ne használjon megrongált vagy megvál- ményeket és igy egy biztonsági rizikót jelente- toztatott akkut. Megrongált vagy megvál- nek. toztatott akkuk nem előreláthatóan viselked- 5.
  • Pagina 308 Utasítások a töltőkészülékhez és a töltési Védelem a környezetbefolyások elöl folyamathoz 1. Viseljen megfelelő munkaruhát. 1. Vegye fi gyelembe a töltőkészülék típustáb- Védőszemüveget hordani. láján megadott adatokat. A töltőkészüléket 2. Óvja az akkukészülékét és a csak a típustáblán megadott hálózati feszült- töltőkészüléket nedvesség és eső...
  • Pagina 309 Szakszerű megsemmisítéshez le kellene az akkut egy megfelelő gyűjtőhelyen adni. Ha nem ismer ilyen gyűjtőhelyet, akkor érdeklődjön utánna a kö- zségi közigazgatásnál. A defektes/megsérült Li-Ion akku szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevőszolgáltatásunkat vagy az eladó helyet, ahol a készüléket vásárolta. Az akkuk ill.
  • Pagina 310 Indicaţii generale de siguranţă pentru acest Indicaţii aparat electric a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Familiarizaţi-vă cu părţile reglabile şi cu utili- Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. zarea corectă a maşinii. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută b) Nu permiteţi niciodată...
  • Pagina 311 Opriţi maşina de tuns gazonul, scoateţi q) Opriţi maşina de tuns gazonul, scoateţi ştecherul de siguranţă şi aşteptaţi până la ştecherul de siguranţă şi asiguraţi-vă că toate oprirea completă a sculelor tăietoare atunci componentele afl ate în mişcare s-au oprit când aceasta trebuie înclinată, ridicată...
  • Pagina 312 suplimentar un medic. Lichidul care se când capacitatea acumulatorului este de 80% scurge din acumulator poate provoca iritaţii din capacitatea sa în stare nouă, acumula- ale pielii sau arsuri. torul trebuie schimbat! Celulele slăbite ale e) Nu utilizaţi niciodată un acumulator dete- unui pachet de acumulatori învechit nu mai riorat sau modifi...
  • Pagina 313 13. În cazul în care aparatul dumneavoastră este 13. Nu lăsaţi bateriile niciodată nesupravegheate dotat cu un acumulator detaşabil, din motive în timpul încărcării! de securitate, acesta trebuie îndepărtat din aparat după încheierea lucrului. Protecţie împotriva mediului ambiant 1. Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Indicaţii privind încărcătorul şi procesul de Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Pagina 314 Li-Ion Acumulatorii trebuie scoşi din aparat înainte de eliminarea acestuia ca deşeu. Pentru salubrizarea corespunzătoare, acumu- latorul se va preda la un centru de colectare adecvat. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
  • Pagina 315 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή την Υποδείξεις ηλεκτρική συσκευή a) Για σωστό χειρισμό διαβάστε προσεκτικά Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. την Οδηγία χρήσης: Εξοικειωθείτε με τα Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση συστήματα ρύθμισης και τη σωστή χρήση να...
  • Pagina 316 ποτέ προς τα επάνω ή προς τα κάτω. ψάξτε για ενδεχόμενες βλάβες στο Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χλοοκοπτικό και εκτελέστε τις αναγκαίες αλλάζετε την κατεύθυνση πάνω σε πλαγιές. επισκευές προτού αρχίσετε και πάλι g) Μην κόβετε χόρτα σε πολύ απότομες να...
  • Pagina 317 b) Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες προσέχετε ιδιαίτερα κατά τον χειρισμό των που προβλέπονται για χρήση στα μπαταριών. Για την ασφαλή χρήση πρέπει εκάστοτε ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση οπωσδήποτε να προσέξετε τα εξής. άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει Μία ασφαλής λειτουργία είναι δυνατή μόνο τραυματισμούς...
  • Pagina 318 το περίβλημα φάιενται ακέραιο. Τα κύτταρα φορτισμένης μπαταρίας συνεπάγεται την στο εσωτερικό μπορεί να έχουν πάθει υπερόρτιση και ζημιά των κυττάρων. Μην σοβαρή ζημιά. Προσέξτε τις υποδείξεις αφήνετε τις μπαταρίες περισσότερες απόρριψης. ημέρες στο φορτιστή. 10. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ή 8.
  • Pagina 319 7. Διατήρηση μπαταριών, φορτιστή και Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών συσκευής μπαταρίας. Να φυλάγετε τον ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να φορτιστή και τη συσκευή σας που λειτουργεί μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες με μπαταρία μόνο σε στεγνούς χώρους με ώστε...
  • Pagina 320 Instruções de segurança gerais para este Instruções aparelho eléctrico a) Leia atentamente as instruções de serviço. Este aparelho não pode ser utilizado por crian- Familiarize-se com os órgãos de comando e ças. A limpeza e a manutenção não podem ser com a utilização correcta da máquina.
  • Pagina 321 h) Tenha muito cuidado ao inverter o corta- Manutenção e armazenagem relvas ou ao puxá-lo para junto de si. a) Certifi que-se de que todas as porcas, pernos Desligue o corta-relvas, retire a fi cha de se- e parafusos estão bem apertados e que o gurança e espere até...
  • Pagina 322 e) Não utilize baterias danifi cadas ou al- 3. Guarde o acumulador frio, idealmente a uma teradas. Baterias danifi cadas ou alteradas temperatura de 15°C, e com uma carga de podem ser imprevisíveis e causar incêndio, pelo 40% da sua capacidade. explosão ou perigo de ferimento.
  • Pagina 323 11. Utilize apenas acumuladores originais. A uti- 9. O carregamento a uma temperatura inferior a lização de outros acumuladores pode causar 10 °C pode causar danos químicos na célula ferimentos, explosão e perigo de incêndio. e provocar um incêndio. 12. Proteja a sua bateria contra a humidade, 10.
  • Pagina 324 8. Não permita que o acumulador de lítio con- gele. Os acumuladores que tenham estado guardados durante mais de 60 minutos a uma temperatura abaixo dos 0 °C devem ser eliminados. 9. Ao manusear acumuladores, tenha cuidado com a carga electrostática: as descargas electrostáticas provocam danos no sistema electrónico de protecção e nas células da bateria! Por conseguinte, evite descargas...
  • Pagina 325 HR/BIH Opće sigurnosne napomene za ovaj Pripremne mjere elektrouređaj a) Tijekom košnje uvijek nosite čvrstu obuću Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca ne smiju i duge hlače. Nemojte kositi bosonogi ili u obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj mogu laganim sandalama.
  • Pagina 326 HR/BIH n) Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Korištenje i rukovanje akumulatorskim ala- rotirajućih dijelova. Uvijek budite podalje od otvora za izbacivanje. a) Akumulatore punite samo punjačima koje o) Kosilicu nikad ne podižite niti ne nosite kad preporučuje proizvođač.
  • Pagina 327 HR/BIH Siguran rad zajamčen je samo s neoštećenim 10. U slučaju preopterećenja i pregrijavanja ćelijama. Pogrešno rukovanje vodi do integrirani zaštitni sklop isključuje uređaj iz si- oštećenja ćelija. gurnosnih razloga. Pozor! Kad zaštitni sklop isključi uređaj, više nemojte pritiskati sklopku Pažnja! Analize potvrđuju da su gruba povreda za uključivanje/isključivanje.
  • Pagina 328 HR/BIH 11. Nemojte više koristiti akumulatore koji su se Akumulatori i akumulatorski električni uređaji tijekom punjenja izvitoperili ili deformirali, ili sadrže materijale koji su štetni za okoliš. Akumu- pokazuju neobične simptome (izlaženje plina, latore odnosno akumulatorske uređaje nemojte šištanje, pucketanje, ...) bacati u kućno smeće.
  • Pagina 329 Opšte bezbednosne napomene za ovaj nastale na njihovoj imovini. elektrouređaj Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca ne Pripremne mere smeju obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj a) Tokom rada uvek nosite čvrstu obuću i duge mogu koristiti lica smanjene fi zičke, senzorne ili pantalone.
  • Pagina 330 slučaju nagnite je samo koliko je nužno pot- Korišćenje i rukovanje električnim alatom rebno i podignite je samo na suprotnoj strani a) Punite akumulatore samo u punjačima od korisnika. koje preporučuje proizvođač. Za punjač m) Nemojte da pokrećete kosilicu ako stojite koji je preporučen za određenu vrstu akumu- ispred kanala za izbacivanje.
  • Pagina 331 Pažnja! Analize potvrđuju da su gruba povreda 11. Koristite samo originalne akumulatore. Upot- načina korišćenja i pogrešna nega glavni uzrok reba drugačijih akumulatora može uzrokovati oštećenja visokoefi kasnih akumulatora. povrede; eksploziju i opasnost od požara. 12. Zaštitite Vaš akumulator od vlage, kiše i Napomene u vezi akumulatora velike vlage vazduha.
  • Pagina 332 11. Nemojte više koristiti akumulatore koji su se Akumulatori i akumulatorski električni uređaji tokom punjenja izvitoperili ili deformisali, ili sadrže materijale koji su štetni za životnu sredinu. pokazuju neobične simptome (izlaženje gasa, Akumulatore odnosno akumulatorske uređaje šištanje, krckanje, ...) nemojte bacati u kućni otpad. 12.
  • Pagina 333 • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa odnośnie Starannie przeczytać wskazówki odnośnie pracy z tym urządzeniem elektrycznym bezpiecznej pracy z urządzeniem; Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- Wskazówki wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! a) Starannie przeczytać instrukcję odnośnie Urządzenie może być...
  • Pagina 334 e) Kosić zawsze w poprzek zbocza i nigdy w części; górę lub w dół. - Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworz- Zachować szczególną ostrożność podczas nie i śruby są mocno dokręcone. zmiany kierunku na zboczu. q) Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć wtyczkę g) Nigdy nie kosić...
  • Pagina 335 prowadzić do oparzeń i powstania ognia. Uwaga! Analizy potwierdzają, że nieodpo- d) W przypadku złego zastosowania z aku- wiednie używanie i zła pielęgnacja są główną mulatora może wypływać ciecz. Unikać przyczyną powstawania uszkodzeń przez zbytnie kontaktu z tą cieczą. W razie przypad- przeciążenie akumulatora.
  • Pagina 336 10. W przypadku przeciążenia i przegrzania ze 8. Nigdy nie używać i nie ładować akumu- względów bezpieczeństwa odłączyć zintegro- latorów, co, do których nie ma pewności, wane wyłączanie ochronne urządzenia. Uwa- czy ostatnie ładowanie nie miało miejsca ga! Nie używać już włącznika/wyłącznika, ponad 12 miesięcy temu.
  • Pagina 337 Akumulatory litowo-jonowe przechowywać w chłodnym miejscu w temperaturze 10- 20°C. Chronić je przed wilgotnym powietr- zem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (przynajmniej 40%). 8. Chronić akumulatory litowo-jonowe przed zamrożeniem. Akumulatory, które były przechowywane w temperaturze poniżej 0°C dłużej niż...
  • Pagina 338 Bu elektrikli alet için geçerli genel güvenlik Uyarılar uyarıları a) Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuy- Bu aleti çocukların kullanması yasaktır. Temizle- un. Bu kullanma talimatı ile makinenin ayar me ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından elemanları ve makinenin doğru kullanımı yapılması yasaktır. Kendilerinden sorumlu kişi hakkında bilgi edinin.
  • Pagina 339 g) Aşırı eğimli arazilerde çim biçme işlemi - bütün somun, saplama ve civataların sıkı yapmayın. şekilde sıkılmış olmasını sağlayın. h) Çim biçme makinesi ile geri yönde hareket q) Çim biçme makinesini kapatın ve emniyet ederken ve makineyi kendinize çekerken çok soketini sökün;...
  • Pagina 340 e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış 4. Lityum iyon aküleri doğal yaşlanmaya maruz aküleri kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde kalırlar. Akü kapasitesi, en geç yeni akünün değişiklik yapılmış aküler beklenmedik bir %80’ine ulaştığında akünün değiştirilmesi ge- davranış sergileyebilir, yangın, patlama veya reklidir.
  • Pagina 341 Şarj cihazı ve şarj işlemi ile ilgili uyarılar Çevre etkilerine karşı koruma 1. Şarj cihazının tip levhası üzerindeki bilgilere 1. Uygun iş elbisesi ve koruma gözlüğü takın. dikkat edin. Şarj cihazını yalnızca, tip levhası 2. Akülü aleti ve şarj cihazını rutubet ve üzerinde belirtilen gerilim değerine sahip bir yağmurdan koruyun.
  • Pagina 342 Li-Ion Bertaraf edilmeden önce aküleri alet içinden sö- kün. Akünün yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için uygun bir atık toplama merkezine teslim edilmesi gerekir. Atık toplama merkezinin nerede bulunduğu hakkında yerel yönetimlerden bilgi alınabilir. Arızalı/hasarlı Li-Ion akülerinin yönetmelikle- re uygun şekilde postalanması için müşteri hizmetlerimize veya aleti satın aldığınız yere başvurmanızı...
  • Pagina 343 Общие указания по технике безопасности присмотра; для описываемого электрического - перед освобождением заблокированного устройства ножа; Запрещается использование данного - перед проверкой или очисткой, а также устройства детьми. Запрещается очистка перед началом работ на машине; и техническое обслуживание данного - после попадания инородного тела; устройства...
  • Pagina 344 d) В машинах с несколькими режущими m) Не включайте газонокосилку, когда вы инструментами движение одного стоите перед каналом выброса. режущего инструмента может приводить n) Не приближайте руки или стопы к к вращению остальных режущих вращающимся деталям и не подсовывайте инструментов. их...
  • Pagina 345 Во время настройки машины следите за e) Запрещено использовать тем, чтобы не защемить пальцы между поврежденный аккумулятор или подвижными режущими ножами и аккумулятор, в конструкцию неподвижными деталями. которого были внесены изменения. g) Во время технического обслуживания Такие аккумуляторы могут вести себя режущих...
  • Pagina 346 Внимание! 9. Избегайте повреждений и ударов! Анализы подтверждают, что грубые Сразу заменяйте аккумуляторы, которые нарушения в использовании и уходе за упали с высоты более одного метра или аккумуляторами высокой мощности являются были подвержены сильным ударам даже в основными причинами их повреждений. том...
  • Pagina 347 5. Не используйте приложенное зарядное 3. Запрещено использовать устройства с устройство для зарядки других устройств аккумулятором и зарядное устройство с аккумуляторами. вблизи мест с парами и горючими 6. При сильных нагрузках аккумуляторный жидкостями. блок нагревается. Дайте остыть 4. Используйте зарядное устройство и аккумуляторному...
  • Pagina 348 Li-Ion Перед утилизацией аккумуляторы должны быть извлечены из устройства. Для правильной утилизации аккумулятор следует сдать в подходящий пункт приема. Местонахождение такого пункта можно уточнить в органах коммунального управления. Для обеспечения правильной отсылки неисправных или поврежденных литий- ионных аккумуляторов просим обратиться в...
  • Pagina 349 Üldised ohutusnõuanded elektriseadme d) Arvestage, et masina juht või kasutaja vas- kohta tutab teiste isikutega toimuvate õnnetuste või Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsed neile tekkiva varalise kahju eest. ei tohi seadet puhastada ega hooldustöid teha. Piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Ennetavad meetmed metega inimesed või kogemusteta isikud tohivad a) Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalanõusid...
  • Pagina 350 kui muruniidukit on vaja üles tõsta. Sellisel h) Ohutuse tagamiseks asendage kulunud või juhul kallutage seda ainult nii palju, kui on kahjustunud detailid. Kasutage ainult origina- vältimatult vajalik, ja tõstke üles ainult kasuta- altarvikuid ja -varuosi. japoolne külg. m) Ärge lülitage mootorit sisse, kui seisate välja- Akutööriista kasutamine ja käsitsemine viskekanali ees.
  • Pagina 351 Spetsiaalsed ohutusjuhised 9. Vältige kahjustusi ja lööke! Me suhtume suurima hoolikusega iga akuploki Vahetage viivitamatult välja akud, mis on roh- ehitusse, et saaksime teid varustada maksimaal- kem kui ühe meetri kõrguselt alla kukkunud se energiatihedusega, pikaealiste ja turvaliste või on saanud tugevaid lööke, isegi kui aku- akudega.
  • Pagina 352 9. Laadimine temperatuuril alla 10 °C põhjustab Akud ja aku jõul töötavad elektriseadmed sisalda- elemendi keemilist kahjustamist ja võib põh- vad keskkonda kahjustavaid materjale. Ärge visa- justada tuleohtu. ke akut või akutööriistu olmeprügi hulka. 10. Ärge kasutage akusid, mis on laadimise ajal soojenenud, kuna akuelemendid võivad olla ohtlikult kahjustatud.
  • Pagina 353 Vispārīgie drošības norādījumi šai d) Atcerieties, ka operators vai lietotājs ir elektroierīcei atbildīgs par negadījumiem, kuros iesaistītas Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Bērni nedrīkst veikt citas personas vai to īpašums. ierīces tīrīšanu un apkopi. Šo ierīci drīkst lietot personas ar ierobežotām fi ziskajām, maņu vai Sagatavošanas pasākumi garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un a) Pļaušanas laikā...
  • Pagina 354 k) Lietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ar Regulējot mašīnu, esiet uzmanīgi, lai neie- piesardzību atbilstoši ražotāja norādījumiem. spiestu pirkstus starp kustīgajiem asmeņiem Uzmaniet, lai kāju atstatums līdz un nekustīgajām ierīces detaļām. griezējinstrumentam būtu pietiekams. g) Veicot asmeņu apkopi, ņemiet vērā, ka tie Zāliena pļaujmašīnu ieslēdzot nedrīkst var kustēties pat tad, ja sprieguma avots ir sagāzt, ja vien zāliena pļaujmašīna pļaušanas...
  • Pagina 355 Īpaši drošības norādījumi 8. Sargājiet akumulatorus vai ierīci Ražotājs rūpīgi izgatavo katru akumulatoru no pārslodzes! Pārslodze izraisa ātru bloku, lai klients varētu izmantot akumulatorus, pārkaršanu un elementu bojāšanos akumu- kuriem ir maksimāls enerģijas blīvums, ilgs latora korpusā, neradot ārējas pārkaršanas kalpošanas laiks un drošība.
  • Pagina 356 7. Neuzlādējiet akumulatorus pārmērīgi! 7. Akumulatoru, uzlādes ierīces un aku- Ievērojiet maksimālo uzlādēšanas laiku. Šis mulatora ierīču glabāšana. Uzlādes ierīci uzlādēšanas laiks attiecas tikai uz izlādētiem un akumulatora ierīci glabājiet tikai sausās akumulatoriem. Uzlādēta vai daļēji uzlādēta telpās, kur apkārtējā vides temperatūra ir akumulatora vairākkārtēja ievietošana 10−40°C.
  • Pagina 357 Bendrieji elektros prietaiso saugos c) Niekada nepjaukite, kai šalia yra asmenų, nurodymai ypač vaikų, arba gyvūnų. Šiuo prietaisu draudžiama naudotis vaikams. d) Nepamirškite, kad už nelaimingus atsitiki- Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti mus, kuriuos gali patirti kiti asmenys, ar už jų prietaisą.
  • Pagina 358 k) Atsargiai naudokite įjungiklį / išjungiklį, g) Atlikdami techninę pjovimo peilių patikrą, vadovaukitės gamintojo nurodymais. atsižvelkite į tai, kad net ir esant įtampos Žiūrėkite, kad būtų pakankamas atstumas šaltiniui išjungtam, pjovimo peiliai gali tarp kojų ir pjovimo įrankio. pajudėti. Įjungiant prietaisą, vejapjovė negali h) Saugumo sumetimais pakeiskite būti paversta, nebent prieš...
  • Pagina 359 Specialūs saugos nurodymai 8. Saugokite akumuliatorius arba prietaisą Kiekvienas akumuliatorių komplektas sukonst- nuo perkrovos! ruotas itin rūpestingai, kad vartotojus pasiektų Perkrova gali greitai sukelti perkaitimą ir celių itin didelio energijos tankio, ilgaamžiški ir saugūs pažeidimą akumuliatoriaus korpuso viduje, akumuliatoriai. Akumuliatoriaus celės yra su kelių nepalikdama pastebimų...
  • Pagina 360 lizdą gali sukelti perkrovą ir celių pažeidimus. 8. Pasirūpinkite, kad ličio jonų akumuliatorius Nepalikite akumuliatorių kroviklyje kelias neužšaltų. Akumuliatoriai, kurie ilgiau kaip 60 dienas. minučių buvo saugomi žemesnėje nei 0 °C 8. Nenaudokite ir nekraukite akumuliatorių, temperatūroje, turi būti šalinami. jeigu įtariate, kad paskutinį...
  • Pagina 361 Общи указания по техника на безопасност Указания за този електроуред a) Внимателно прочетете ръководството Този уред не трябва да се използва от деца. за употреба. Запознайте се с частите за Почистването и техническото обслужване управление и с правилното използване на не...
  • Pagina 362 e) Косете напречно спрямо склона, никога косачка, да я почистете или да извършите нагоре или надолу. работи по нея. Бъдете особено внимателни, когато - ако чуждо тяло е било уцелено. променяте посоката на движение по Потърсете повреди по градинската склон. косачка...
  • Pagina 363 Използване и обслужване на Специални инструкции по техника на акумулаторни инструменти безопасност a) Заредете акумулаторите само в Всички опаковки акумулаторни батерии зарядни устройства, препоръчани окомплектоваме най-акуратно, за да Ви от производителя. За зарядното предоставим акумулаторни батерии с устройство, предназначено за определен максимална...
  • Pagina 364 Дълбокото изпразване поврежда за безопасност я махнете от Вашето клетките на акумулатора. Най-честата устройство след приключване на Вашата причина за дълбокото изпразване работа на акумулатора е продължителното складиране респ. неизползване на Указания за зарядното устройство и частично изпразнени акумулатори. процеса на зареждане Приключете...
  • Pagina 365 се огънали или деформирали, или с акумулатори по отношение на които проявяват необичайни признаци електростатичното зареждане: (газоотделяне, шум от съскане, електростатичните изпразвания водят изпукване,...) до повреди на защитната електроника 12. Не изпразвайте изцяло акумулатора и акумулаторните клетки! За целта (препоръчителна дълбочина на избягвайте...
  • Pagina 366 EH 01/2022 (02) SiHi_Akku_Rasenmaeher_SPK13.indb 117 SiHi_Akku_Rasenmaeher_SPK13.indb 117 12.01.2022 10:40:45 12.01.2022 10:40:45...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ge-cm 36/37 li34.131.72