Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com DCS778 Final Page Size: 172 x 240 mm...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B 00–00-0000...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. U Fig. V...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk KAP-/GERINGSSAV UDEN KABEL DCS778 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 7 . Brug det korrekte værktøj. • Sørg for at armen er sikkert fastgjort ved udførelse af skrå skæringer. Overbelast ikke værktøj med mindre kapacitet ved at udføre opgaver, hvor • Gulvområdet rundt om maskinen skal være jævnt, ryddet op og fri for løse der kræves værktøj med stor kapacitet.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Opladere • Sørg for passende almindelig eller punktuel belysning; • Vær sikker på, at brugeren er instrueret tilstrækkeligt mhp. brug, justering WALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så og drift af maskinen;...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Opladeren er designet til at køre på standard 230V opladeren sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm • husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden langemed en skruehoveddiameter på 7–9 mm, skrues ind i træ til en strømstyrke.
Pagina 12
Batteritype Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt inde i pakken, og det DCS778 skal anvendes med batteripakker på 54 volt. resulterer i 3 batterier med en lavere watt Disse batteripakker kan bruges: DCB546. SeTekniske data for time (Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med flere informationer.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk ADVARSEL: Anvend kun D WALT batteripakker og opladere. Bær høreværn. Udpakning Motoren og beskyttelsesskærmene er allerede monteret på basen. Bær øjenværn. Isætning og udtagning af batteripakke fra værktøjet Synlig stråling. Kig ikke ind i lysstrålen. (Fig. A–C) BEMÆRk: Kontrollér om din batteripakke ...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 1. Indsæt 6 mm unbrakonøglen på den anden side af savklingeakslen, 4. Træk hovedet ned og lås det i denne position vha. låseknap 25 22 og hold den fast (Fig. D). 5. Kontrollér at de to 0° markeringer på...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Grundsavsnit • Ved at placere arbejdsemnet på et stykke træ, er det muligt at forøge kapaciteten til 300 mm. Lige lodret snit (Fig. A, O) DRIFT BEMÆRk: Brug 250 mm savklinger med 30 mm spændehuller for at opnå...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Skrå skæringer (Fig. L, Q) • Efterfølgende skema kan hjælpe dig med at vælge de korrekte vinkel- og geringsindstillinger til gængse dobbeltgeringssnit. Skrå vinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre. Der kan skæres skrå •...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Transport (Fig. A, B) for kvæstelser, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT. ADVARSEL: For at kunne bære geringsaven komfortabelt findes Understøtning af lange stykker (Fig. U) der to fordybninger 31 ...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch AKKU-KAPP-/GEHRUNGSSÄGE DCS778 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Maschinenrichylinie Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch 5 . Bewahren Sie ungenutzte Werkzeuge sicher auf. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch. und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. WARNUNG! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung 6 .
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch • Der Blattschutz an Ihrer Säge wird sich öffnen, wenn der Lösehebel des Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzes 2 gedrückt wird. Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Das sind: •...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das Werkzeug spielen. rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, vollständig in die Schlitze ein. Schubladen, usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw. VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein WARNUNG: Stromschlaggefahr.
Pagina 23
Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). Gehrungsarm Innenflansch (Abb. E) Gehrungsarretierung Spanabsauganschluss Akkutyp Drehtellers/Gehrungsarm XPS-Taste Für das Modell DCS778 wird ein 54 Volt-Akku eingesetzt. Gehrungsskala Diese Akkus können verwendet werden: DCB546. Weitere Angaben sind Gleitanschlag den Technischen Daten zu entnehmen. Schraubstock...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch An der Werkbank befestigen (Abb. B) Verwendungszweck Ihre kabellose D WALT Gehrungssäge wurde zum professionellen Schneiden 1. Alle vier Füße sind mit Löchern versehen, die eine leichte 21 von Holz, Holzprodukten, Aluminium und Kunststoff ausgelegt. Sie führt Befestigung an der Werkbank ermöglichen.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Einstellung erforderlich sein, gehen Sie gemäß den folgenden Schritten 2. Drücken Sie den Sägekopf nach rechts, um sicherzustellen, dass dieser vor, um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig vollkommen senkrecht ist. Ziehen Sie den Neigungsspannhebel bestehen bleiben.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch BETRIEB Grundschnitte Vertikaler gerader Querschnitt (Abb. A, O) Betriebsanweisungen hInWEIs: Verwenden sie 250 mm-sägeblätter mit WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die 30 mm-aufnahmelöchern, um die gewünschte sägeleistung geltenden Vorschriften. zu erhalten. 1. Lockern Sie die Gehrungsarretierung 13 und heben Sie die WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern,...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Doppelgehrungsschnitte (Abb. S, T) WARNUNG: Vergessen Sie nicht, den Sägekopf in der hinteren Position zu sichern, wenn die Gleitschnitte beendet sind. Doppelgehrungsschnitte sind Schnitte, die Gehrung und Neigung Neigungsquerschnitte (Abb. L, Q) kombinieren.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Verbindungsrohr an der Verbindungsstelle gemessen, wobei das Werkzeug milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals angeschlossen ist, aber nicht in Betrieb ist. Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh CORDLESS CROSS-CUT MITRE SAW DCS778 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product Machinery Directive development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree • Use correctly sharpened saw blades. Observe the maximum speed mark on limbs or logs. the saw blade. 8 . Dress properly. •...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Using an Extension Cable • Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area while the machine is running and the saw head is not in An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System • In case of damaged power supply cord the supply cord must be replaced immediately by the manufacturer, its service agent or similar qualified engages.
Pagina 33
Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery, the The DCS778 operates on a 54 volt battery pack. battery is in transport mode. Keep the cap for shipping. These battery packs may be used: DCB546. Refer to Technical Data for When in Transport mode, strings of cells are more information.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Markings on Tool responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. The following pictograms are shown on the tool: ASSEMBLY Read instruction manual before use. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn machine off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh WARNING: The teeth of a new blade are very sharp and can 3. Swing the mitre arm until the latch locates it at the 0° mitre position. be dangerous. 4. Pull down the head and lock it in this position using the lock down button ...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh OPERATION Basic Saw Cuts Vertical straight cross cut (Fig. A, O) Instructions for Use nOTE: Use 250 mm saw blades with 30 mm arbor holes to obtain the WARNING: Always observe the safety instructions and desired cutting capacities.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh 5. Proceed as for a vertical straight cross-cut. Quality of Cut sQUaRE BOX The smoothness of any cut depends on a number of variables, i.e. the material being cut. When smoothest cuts are desired for moulding andother precision work, a sharp (60-tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh MAINTENANCE Range of saw blades available (recommended blades) Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation Type of blade Blade dimensions Usage...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL SIERRA INGLETADORA DE CORTE TRANSVERSAL SIN CABLE DCS778 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación Directriz de la Maquinaria y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL 5 . Guarde las herramientas cuando no las utilice. No utilice la herramienta si esta no puede encenderse y apagarse con Cuando no utilice las herramientas, deberá guardarlas en un lugar seco y el interruptor.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL • Sustituya la placa de corte cuando esté gastada. • Riesgo de daños al cambiar la hoja de sierra sin protección. • Extraiga la batería de la máquina antes de llevar a cabo cualquier •...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador • recarga de las baterías recargables de D WALT. Cualquier otro uso indicará...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. la ONU. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un WALT está...
Pagina 44
Pestaña interior (Fig. E) Tipo de baterÍa Protección deslizante Puerto de extracción de polvo La DCS778 funciona con paquetes de baterías de 54 voltios. Sujeción del material Botón XPS Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB546. Véanse los Datos Uso previsto técnicos para más información.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL ENSAMBLAJE Montaje de la hoja de la sierra (Fig. A, D, E) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños personales, graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de apague y desconecte la máquina del enchufe de alimentación realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o antes de colocar y extraer los accesorios, antes de ajustar...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL b. Apriete la contratuerca ADVERTENCIA: La ranura de guía de la hendidura puede atascarse 37 con el polvo de la sierra. Utilice un palillo o aire a baja presión para ADVERTENCIA: Controle siempre que la hoja no toque la parte limpiar las ranuras de la guía.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL 2. Alinee la línea trazada con el borde de la sombra de la hoja. Quizás ADVERTENCIA: Cuando ingletee el extremo de una pieza de madera tenga que ajustar los ángulos de bisel o de inglete para hacer que con un corte pequeño, coloque la madera en una posición que coincidan exactamente con la línea trazada.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL • Si usa lubricantes, aplique solamente cera o spray de separación. No use para encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea recta de forma emulsiones o líquidos semejantes. transversal para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fijación de la pieza de trabajo (Fig.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL 3. Apriete la palanca de liberación del bloqueo del protector inferior los andamios o dispositivos similares para evitar que los extremos 2 (Fig. A). se caigan. 4. Apriete el cabezal hacia abajo y apriete el botón de bloqueo 22 ...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs SCIE À ONGLET SANS FIL POUR COUPES TRANSVERSALES DCS778 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le Directives Machines développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs 6 . Ne forcez pas sur l’outil. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation de Il fonctionnera mieux et de façon plus sûre à la cadence pour laquelle il a travaux avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent été prévu.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs • N’ e ffectuez jamais le nettoyage ou l’ e ntretien lorsque la machine est en • Les risques sanitaires provoqués par la respiration des poussières émises marche et que la tête n’ e st pas immobile. lors du sciage du bois, notamment le chêne, le hêtre et les panneaux de fibre MDF.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du Indicateurs de charge chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a charge en cours pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Batteries et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit. Consignes de sécurité importantes propres à Les batteries D WALT sont conformes à toutes les réglementations toutes les batteries d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro...
Pagina 55
Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh). Bride interne (Fig. E) Type de Batterie Table rotative/bras d’onglet Port pour l’extraction des Le modèle DCS778 fonctionne avec un bloc-batterie de 54 volts. Échelle d’onglet poussières Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB546. Consultez les Données Guide coulissant Bouton XPS techniques pour plus d’informations.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris 3. Afin d’éviter tout risque de grippage et le manque de précision, assurez- les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales vous que la surface de montage n’est pas déformée ou irrégulière.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs 5. Mesurez à nouveau la hauteur indiquée sur la figure F. Les deux valeurs 1. Assurez-vous que le bouton de neutralisation se trouve à gauche. 46 doivent être identiques. 2. Desserrez la poignée de blocage du biseau et déplacez la tête de 19 ...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Utilisation du système d’éclairage XPS™ (Fig. A, R) Coupe d’onglet transversale verticale (Fig. A, P) 1. Serrez la gâche de l’onglet 13 . Déplacez le bras à gauche ou à droite REMaRQUE : La scie à onglets doit être connectée à une source selon l’angle désiré.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs coupes d’onglet composées dans les métaux non ferreux. La machine ne doit jamais être utilisée pour la coupe de métaux ferreux. • Utilisez toujours un étau lors de la coupe de métaux non ferreux. BOÎTE caRRÉE Assurez-vous que l’ouvrage est solidement serré.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs 4. Abaissez la tête et enfoncez le bouton de verrouillage en position Gamme de lames de scie disponible (lames basse 22 (Fig. B). recommandées) 5. Amenez la lame de scie en position initiale et enfoncez le dispositif de Type de lame Dimensions de la lame Utilisation...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO TRONCATRICE PER TAGLIO TRASVERSALE A BATTERIA DCS778 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e Direttiva Macchine l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO 7 . Usare l’utensile adatto. 19 . Fare riparare l’utensile da personale qualificato. Non forzare utensili con potenza limitata per svolgere lavori per i quali Questo utensile è conforme alle norme di sicurezza pertinenti. Le dovrebbero essere usati utensili per impieghi gravosi.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO • Se si utilizza un LED, non è consentito sostituirlo con un LED di tipo diverso. • assenza di un dispositivo di aspirazione delle polveri collegato durante la Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal costruttore o da segatura del legno;...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro * La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell’indicatore gialla • caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e sarà...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di l’Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci sicurezza seguenti.
Pagina 66
Tipo batterie inclinazione Flangia interna (Fig. E) Guida scorrevole Porta di aspirazione polveri Il modello DCS778 funziona con una batteria da 54 volt. È possibile usare le batterie DCB546. Per maggiori informazioni, consultare a Morsetto per il bloccaggio del Pulsante XPS materiale sezione Dati tecnici.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non sotto uno dei piedini finché la macchina non risulta salda sulla superficie devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto. di fissaggio.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO 5. Misurare nuovamente l’altezza indicata nella Figura F. Entrambi i valori 2. Allentare la leva di blocco inclinazione e spostare la testa della 19 devono essere identici. troncatrice a sinistra. 6. Se è necessaria una regolazione, procedere come segue (Fig. H): 3.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Uso del sistema di tracciatura a LED XPS™ (Fig. A, R) Taglio a troncare verticale in diagonale (Fig. A, P) 1. Stringere il blocco dell’angolazione 13 . Spostare il braccio verso sinistra nOTa: È...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Taglio di metalli non ferrosi Durante il taglio di metalli non ferrosi, la macchina deve essere utilizzata scaTOLa a 4 LaTI esclusivamente per eseguire tagli trasversali diritti e obliqui in modalità troncatrice per tagli obliqui. Si consiglia di non eseguire i tagli inclinati e obliqui composti sui metalli non ferrosi.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO 4. Premere in giù la testa e premere il tasto di blocco nella posizione Lame disponibili (raccomandate) inferiore 22 (Fig. B). Tipo di lama Dimensioni lama Impiego 5. Portare la lama alla posizione di riposo e premere il perno di arresto (diametro x foro x n°...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs SNOERLOZE AFKORT/VERSTEK-ZAAG DCS778 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, Richtlijn Voor Machines grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs 6 . Oefen geen grote kracht op het gereedschap uit. doeleinden dan wordt geadviseerd in deze gebruiksaanwijzing, kan Het geeft een beter resultaat en werkt veiliger bij de snelheid waarvoor het leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel. is bedoeld.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs • Voer nooit schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit wanneer de • Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat ontstaat bij het zagen machine nog loopt en de kop niet in de ruststand staat. van hout, vooral eikenhout, beukenhout en MDF. •...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan • van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op testen door een geautoriseerd servicecentrum.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden, • Laad de accu’s alleen op in D WALT-laders. ongeacht de Wattuur-classificatie. Zendingen van gereedschap met accu’s • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of (combo-sets) kunnen naar verwachting per luchtvracht worden verzonden, andere vloeistoffen.
Pagina 77
3 x 36 Wh aan (3 batterijen van 36 Wh). Verstekarm Accutype Draaghandgreep (links en Verstekgrendel rechts) De DCS778 werkt op een 54 V-accu. Roterende tafel/verstekarm Binnenste flens (Afb. E) Deze accu’s kunnen worden gebruikt: DCB546. Raadpleeg Technische Verstekschaalverdeling Stofafzuigpoort gegevens voor meer informatie.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs De accu in het gereedschap plaatsenDe accu uit het zaagbladen die worden aangeduid bij Technische Gegevens; Cat. nr.: Geadviseerd wordt DT4320 te gebruiken. gereedschap nemen (Afb. A) 1. Steek de 6 mm inbussleutel 25 in de positie tegenover de zaagas en OPMERkInG: Controleer dat de accu ...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Het zaagblad controleren en aanpassen aan de • Probeer niet werkstukken te zagen die heel klein zijn. • Geef het zaagblad ruimte om te zagen. Oefen er geen kracht langsgeleiding (Afb. B, J, K) op uit.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs met zagen wanneer u de accu hebt opgeladen. Raadpleeg Een accu Een glijdende zaagsnede uitvoeren (Afb. A, B, R) opladen voor instructies voor het opladen van de accu. 1. Draai de dwarsvergrendeling van de zaagkop 18 ...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Klem plaatsen de bovenzijde of de onderzijde voor de instelling van de afschuinhoek van de zaag (40°). Probeer altijd de zaagsneden uit op wat afvalhout 1. Steek de klem in het gat achter de langsgeleiding. De klem 17 moet zodat u de instellingen van de zaag kunt controleren.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. tot blokkering van één van de functies. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Als er delen van het werkstuk tussen het zaagblad en de beschermkappen Herlaadbare accu bekneld zitten, onderbreek dan de stroomvoorziening van de...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk BATTERIDREVET KRYSSAG FRA MITRE DCS778 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Batteridrevet kryssag fra Mitre produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Ikke bruk verktøy til formål de ikke er tiltenkt; for eksempel ikke bruk en • Bruk sagblader som er riktig slipt. Følg merkingen for maks hastighet sirkelsag til kapping av greiner eller kubber. på bladet.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i laderen. Det kan • Uten ekstra støtte kan verktøyet bruke arbeidsstykker av maksimal størrelse på: resultere i elektrisk støt. ʵ Høyde 60 mm, bredde 216 mm, lengde 500 mm ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en nominell strømverdi på...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Bruk av lader Batteriet kommer ikke fullstendig ladet ut av pakningen. Les sikkerhetsinstruksjonene under før du bruker batteripakken og laderen. Følg Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. deretter ladeprosedyrene som er beskrevet. Ladeindikatorer LES ALLE INSTRUKSJONER lading •...
Pagina 87
Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT -batteriet, er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved forsendelse. DCS778 bruker en 54 volts batteripakke. I transportmodus blir rekker av celler elektrisk Disse batteripakkene kan brukes: DCB546. Se Tekniske data for frakoblet i pakken slik at det dannes 3 mer informasjon.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Låsehendel for skyvbart anlegg Låseknapp Dersom gjenværende lading av batteriet er under brukbar grense, vil ingen lys tennes og batteriet må lades opp. Fast bord Traversbjelker MERk: Ladeindikatoren er bare en indikasjon av gjenværende lading Snittplate Saghode i batteripakken.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Justering av traversbjelkene for konstant Kontrollere og tilpasse skråvinkelen (Fig. A, L, N) kappedybde (Fig. A, B, F, H) Skrå-overstyringen tillater en maksimal skråvinkel på 45° eller 48° om nødvendig. Bladet må kjøres med konstant kappedybde langs bordets fulle lengde, og •...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk 2. Rett inn streken langs kanten av bladets skygge. Du kan måtte justere 3. Plasser trestykket som skal sages mot det skyvbare anlegget og fest 16 gjærings- eller skråvinkel for å kunne følge streken nøyaktig. med materialklemmen ...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Sammensatt gjæring (Fig. S, T) Transport (Fig. A, B) Denne skjæringen er en kombinasjon av gjæring og avfasing. Dette er den ADVARSEL: For enkelt å transportere gjæringssagen har sagen to typen kutt som brukes for å lage rammer eller bokser med skråstilte sider gripefordypninger for hånden ...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Tilgjengelige sagblader (anbefalte blader) Type av blad Bladdimensjoner Bruk (diameter x festehull x antall tenner) DT1158 serien 30 250x30x24 For generelt bruk, kløyving og tverrsaging av tre og plast DT4282 serien 40 250x30x96 TCG for bruk med aluminium DT4226 serien 40...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês SERRA DE ESQUADRIA DE CORTE TRANSVERSAL SEM FIO DCS778 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um Directiva “máquinas” desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês 6 . Não force a ferramenta. neste manual de instruções pode constituir um risco em termos Isso irá permitir realizar um melhor trabalho e em segurança ao ritmo para de ferimentos. o qual foi concebido. 19 .
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês • Nunca efectue qualquer trabalho de limpeza ou manutenção quando a • Perigos de saúde provocados pela inalação de poeiras produzidas durante máquina estiver em funcionamento e se a cabeça não estiver na posição o corte de madeira, especialmente carvalho, faia e placas de fibra de de repouso.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não O(S) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. • pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação O carregador indica que a bateria está...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de • Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, Ensaios e Critérios.
Pagina 98
Tipo de bateria Régua de esquadria Flange interna (Fig. E) O modelo DCS778 funciona com pilhas de 54 volts. Barra de deslizamento Porta de extracção de serradura Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB546. Consulte os Dados Sistema de fixação do material Botão XPS...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês MONTAGEM ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fizer reparações. Certifique-se de que o ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a interruptor de activação está na posição de desligar. Um arranque ferramenta e a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou acidental pode causar lesões.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Ajustar a guia (Fig. I) Antes de qualquer utilização Rode o botão de bloqueio da barra de deslizamento para a esquerda ATENÇÃO: 9 para desapertá-la. Desloque a barra de deslizamento 16 para uma posição •...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês 2. Alinhe o tracejado de lápis com o tracejado da lâmina. Pode ser 3. Certifique-se sempre de que a alavanca de bloqueio da esquadria está necessário ajustar os ângulos de esquadria ou bisel para que bloqueada com firmeza antes de proceder ao corte.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês • Utilize apenas lâminas de serra adequadas para o corte de metais não 1. Coloque a serra nos ângulos descritos e faça uns cortes de teste. ferrosos. 2. Experimente juntar as peças cortadas. • Quando utilizar lubrificantes, aplique apenas cera ou um spray.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este Limpeza símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns. Antes de utilizar, verifique com cuidado a protecção da lâmina superior, a Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser protecção da lâmina inferior amovível, bem como o tubo de extracção de recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI LANGATON JIIRISAHA POIKKILEIKKAUKSEEN DCS778 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen Konedirektiivi tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Langaton jiirisaha poikkileikkaukseen DCS778 DCS778 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Tyyppi 2006/42/EU, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI työkalua tarkoitukseen, johon sitä ei ole tarkoitettu. Älä esimerkiksi käytä • Pidä lattia-alue koneen ympärillä tasaisena, puhtaana ja vapaana pyörösahaa puun oksien tai tukkien katkomiseen. materiaaleista esim. lastuista ja muista leikkuujätteistä. 8 . Pukeudu oikein. •...
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta • Varmista, että käyttäjä on riittävän koulutettu koneen käyttöön ja sen toimintaan; käytettäessä • Varmista, että välilevyt ja kararenkaat ovat tässä käyttöoppaassa SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä turvallisuus- ja osoitetun tarkoituksen mukaisia.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akkuyksikkö 2. Aseta akku laturiin ja varmista, että akku on hyvin paikoillaan 26 laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu toistuvasti ilmoittaen, Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja että latausprosessi on alkanut. käytettäessä 3. Kun lataus on valmis, punainen valo jää palamaan jatkuvasti. Akku on Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite.
Pagina 108
Wh-arvo ilmoittaa 3 x 36 Wh (kolme 36 Wh:n paristoa). kuljetustilassa. Säilytä kansi kuljetusta varten. Akun Tyyppi Kuljetustilassa kennosarjat on katkaistu akussa DCS778 toimii 54 voltin akuilla. sähköisesti, jolloin ne vastaavat kolmea Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB546. Katso lisätietoa osiosta alhaisemman Wh-arvon omaava akkua Tekniset tiedot.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Kuvaus (Kuva A–C, E) Akun poistaminen työkalusta 1. Paina vapautuspainiketta 27 ja vedä akku ulos työkalun kahvasta. VAROITUS: Älä tee sähkötyökaluun tai sen osiin mitään muutoksia. 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Jiirisahasi on säädetty tarkoin tehtaalla. Jos lisäsäädöt ovat tarpeen b. Jos viisteen osoitin ei ole viisteasteikon 44 kuljetuksen tai käsittelyn tai muun syyn vuoksi, säädä saha noudattamalla 20 nollakohdassa, löysää asteikon ruuveja 45 ...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI XPS™ LED-työvalojärjestelmän (Kuvat A, R) käyttö VAROITUS: Kun puukappaleen päästä leikataan pois pieni pala, aseta puukappale niin, että pois leikattava osa on terän sillä puolella, hUOMaa: Jiirisaha tulee kytkeä virtalähteeseen. jossa on suurempi ohjaimen kulma, ts.: XPS™...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Pidikkeen asentaminen 1. Aseta pidike rajasuojan takana olevaan reikään. Pidikkeen 17 oltava jiirisahan takaosaan päin. Varmista, että lukitusvarren ura on Pölyn poisto (Kuvat A, G) asetettu kokonaan jiirisahan pohjaan. Jos ura on näkyvissä, pidike ei ole VAROITUS: Liitä...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI VAROITUS: Puhdista pölynpoistojärjestelmä säännöllisesti henkilövahinkojen välttämiseksi. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALTin lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska SLADDLÖS KAP-/GERINGSSÅG DCS778 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Sladdlös kap-/geringssåg...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Använd inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: använd t.ex. inte • Se till att armen sitter säkert fast vid geringssågning. handcirkelsåg för att såga av kvistar eller vedträ. • Håll golvområdet runt maskinnivån väl underhållen och fri från löst 8 .
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla • Se till att operatören är tillräckligt utbildad i användningen, inställningar och hantering av maskinen; Batteriladdare • Se till att distansbrickor och spindelringar är lämpliga för det syfte som SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga anges i denna manual.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska 2. Sätt i batteripaketet i laddaren, se till att batteripaketet är helt isatt i Rengöringsinstruktioner för laddaren 26 laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka upprepade gånger för VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från att indikera att laddningsprocessen har startat.
Pagina 118
Batterityp frånkopplade i paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av watt-timmar DCS778 arbetar med 54 volts batteripaket. (Wh) jämfört med ett batteri med en högre Dessa batteripaket kan användas: DCB546. Se Tekniska data för märkning av watt-timmar. Denna ökade kvantitet med tre batterier med mer information.
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Märkningar på verktyg MONTERING Följande bildikoner visas på verktyget: VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av maskinen och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller Läs bruksanvisningen före användning.
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska VARNING: Tänderna på en ny sågklinga är mycket vassa och kan 2. Placera tummen på geringsarmen och kläm på geringshaken 12 13 vara farliga. för att lossa roterande bordet/geringsarmen 14 VARNING: Var medveten om att sågklingan endast kan bytas såsom 3.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Grundläggande sågning • Placering av arbetsstycket på en bit trä kommer att öka kapaciteten till 300 mm. Vertikal rak kapning (Bild A, O) DRIFT nOTERa: använd 250 mm sågklingor med 30 mm axelhål för att få önskad kapningskapacitet.
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Sågkvalitet Slätaste kapningarna beror på ett antal variabler, dvs. materialet som sågas. FYRkanTIG LÅGa När slätaste sågningen önskas för formning och andra precisionsarbeten kommer en vass (60-tandad karbid) klinga och en långsammare och jämn sågning ge det bästa resultatet.
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska UNDERHÅLL Sortiment av tillgängliga sågklingor (rekommenderade klingor) Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror Typ av klinga Klingmått Användning på...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE ŞARJLI ENINE KESME GÖNYE TESTERE DCS778 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve Makıne Dırektıfı yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE 7 . Doğru aleti kullanın. • Açılı kesim yaparken kolun emniyetli biçimde sabitlendiğinden emin olun. Ağır hizmet tipi aletin işini yapması için küçük aletleri zorlamayın. Aletleri, • Makine çevresindeki zemin düz, bakımlı ve malzeme parçalarından tasarlanmadıkları...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Şarj Cihazları • Yeterli miktarda genel veya yerel ışıklandırma sağlayın; • Operatörün makinenin kullanımı, ayarı ve çalıştırılması konusunda yeterli WALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kolay eğitime sahip olduğundan emin olun; çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] C) Şarj Cihazı Temizlik Talimatları 1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prize takın. UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ 2.
Pagina 128
Watt saati (Wh) değerine Akü tipi sahip 1 bataryaya kıyasla daha düşük bir Watt DCS778, 54 volt aküyle çalışır. saatiyle sonuçlanacak şekilde elektriksel olarak birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Ambalajından Çıkarma Kulak koruması kullanın. Motor ve siperler temele monte edilmiş olarak gelir. Bataryanın Alete Takılması ve Çıkarılması (Şek. A–C) Göz koruması kullanın. nOT: Bataryanın 26 tamamen dolu olduğundan emin olun. Bataryanın Alete Takılması Gözle görülür radyasyon. Işığa doğru bakmayın. 1.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE 4. Alt bıçak siperini kaldırmak için alt siper kilit koluna basın ve a. Vidaları gevşetin ve ölçek/gönye kolu montajını, gönye ile 7 2 42 testere bıçağını 8 çıkarın. ölçüldüğü üzere, bıçak korkuluğa 90° olacak şekilde sağa veya sola doğru hareket ettirin.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar 3. Kesilecek ahşabı, korkuluğun karşısına yerleştirin. 16 yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan 4. Taşıma kolunu kavrayın ve siperi serbest bırakmak için siper kilit 3 önce aleti kapatın ve bataryaları...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE UYARI: Kesme sırasında malzemelerin kaymamasını sağlayın; güvenli bir şekilde yerine tutturun. Kolu yükseltmeden önce, her zaman bıçağın tam olarak durmasına izin verin. Parçanın arkasından hala küçük kaRE kUTU ahşap paraları dökülüyorsa, kesiğin olacağı yerde ahşabın üzerine bir parça maskeleme bandı...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar Mevcut testere bıçağı skalası (önerilen bıçaklar) yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan bıçak tipi Bıçak boyutlar Kullanım önce makineyi kapatın ve bataryaları çıkartın. Kazara çalıştırma (çap x iç...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΦΑΛΤΣΟΠΡΊΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΓΊΑ ΕΓΚΑΡΣΊΕΣ ΚΟΠΕΣ DCS778 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 5 . Φυλάσσετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται. διακοπτών σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί ή δεν μέρος...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι • Ο προφυλακτήρας της λεπίδας στο πριόνι σας θα ανοίξει όταν πατήσετε τον μοχλό απελευθέρωσης του προφυλακτήρα 2 Οι κίνδυνοι που ακολουθούν είναι εγγενείς στη χρήση πριονιών: • Ποτέ μην ανυψώνετε τον προφυλακτήρα της λεπίδας με το χέρι, εκτός αν •...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι μόνιμα διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. αναμμένο. Τότε το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως φορτισμένο και μπορείτε...
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά φορτιστή με ασφάλεια χρησιμοποιώντας βίδες γυψοσανίδας (αγοράζονται από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί τουλάχιστον...
Pagina 139
Τύπος μπαταριών μεταφορας στην ετικετα μπορεί να είναι 3 x 36 Wh, που Το DCS778 λειτουργεί με πακέτο μπαταρίας των 54 V. σημαίνει 3 μπαταρίες των 36 Wh η μία. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω πακέτα μπαταριών: DCB546. Η τιμή Wh Χρήσης μπορεί να είναι...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Λαβή ασφάλισης οδηγού Κουμπί ασφάλισης στην κάτω 2. Εισάγετέ το πακέτο μπαταρίας στη λαβή έως ότου εδράσει σταθερά ολίσθησης θέση μέσα στο εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι ακούτε να ασφαλίζει στη θέση του. Σταθερό τραπέζι Μπάρες...
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Έλεγχος και προσαρμογή της λεπίδας ως προς τον 2. Χρησιμοποιήστε το δεύτερο εξαγωγικό κλειδί όπως στην Εικόνα D ως κλειδαριά ατράκτου. οδηγό (Εικ. B, J, K) 3. Σφίξτε το μπουλόνι 6 της λεπίδας, περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα. 1.
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Πριν τη λειτουργία Για να επιτύχετε κοπή μέσω υπάρχουσας γραμμής μολυβιού σε ένα κομμάτι ξύλου: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1. Με ενεργοποιημένο τον φωτισμό XPS σπρώξτε προς τα κάτω τη λαβή • Εγκαταστήστε την κατάλληλη λεπίδα πριονιού. Μη χρησιμοποιείτε χειρισμού ...
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Κάθετη λοξή εγκάρσια κοπή (Εικ. A, P) εκεί που θα γίνει η κοπή. Εκτελέστε την κοπή μέσα από την ταινία και αφαιρέστε προσεκτικά την ταινία όταν τελειώσετε. 1. Πιέστε την ασφάλιση γωνίας λοξής κοπής 13 .
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 1. Για να μεταφέρετε το πριόνι, ρυθμίστε τις θέσεις γωνίας φαλτσοκοπής και λοξής κοπής στην τιμή 0°. ΤΕΤΡάΓΩνΟ 2. Πιέστε την κεφαλή του πριονιού ως το τέλος. κιΒΩΤιΟ 3. Πιέστε τον μοχλό απελευθέρωσης κλειδώματος του κάτω προφυλακτήρα ...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προΪόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε...
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99...