f)
Låt motorn svalna innan maskinen ställs
undan.
g) Tänk på att knivarna kan röra på sig även
när spänningskällan är frånkopplad när du
utför underhåll på knivarna.
h) Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐
hetsskäl. Använd endast originalreservdelar
och -tillbehör.
Sisällysluettelo
1
Alkusanat................................................ 111
2
Tietoja tästä käyttöohjeesta.................... 111
3
Yleiskuva.................................................112
4
Turvallisuusohjeet................................... 113
5
Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
................................................................ 118
6
Akun lataaminen ja LED-valot.................119
7
Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyt‐
töön ja poistaminen käytöstä.................. 119
8
Ruohonleikkurin kokoaminen..................119
9
Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle..120
10
Akun asentaminen ja irrottaminen.......... 121
11
Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja
irrottaminen............................................. 121
12
Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois
................................................................ 121
13
Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen.. 122
14
Ruohonleikkurilla työskenteleminen........122
15
Työskentelyn jälkeen.............................. 124
16
Kuljettaminen.......................................... 124
17
Säilytys....................................................124
18
Puhdistaminen........................................ 125
19
Huoltaminen............................................125
20
Korjaaminen............................................126
21
Häiriöiden poistaminen........................... 126
22
Tekniset tiedot.........................................128
23
Varaosat ja varusteet.............................. 129
24
Hävittäminen........................................... 129
25
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus....... 129
26
UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 130
27
Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet...... 130
1
Alkusanat
Arvoisa asiakas,
kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta.
STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐
teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐
densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan
asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐
vasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
0478-131-9946-D
STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakas‐
palvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä
asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta
että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta.
STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen
vuorovaikutukseen luonnon kanssa. Tämän käyt‐
töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä‐
mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys‐
tävällisesti pitkän käyttöiän ajan.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen
hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.
Tohtori Nikolas Stihl
TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA
SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
2
Tietoja tästä käyttöohjeesta
2.1
Voimassa olevat asiakirjat
Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC
mukaisen valmistajan alkuperäiskäyttöoppaan
käännös.
Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk‐
set.
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat
asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne:
– Akun STIHL AP turvallisuusohjeet
– Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4
ja 500 käyttöohjeet
– STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐
den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/
safety-data-sheets
Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,
yhteensopivista tuotteista ja usein kysytyistä
kysymyksistä on saatavilla osoitteessa www.con‐
nect.stihl.com tai STIHL-jälleenmyyjältä.
®
Bluetooth
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröi‐
tyjä tavaramerkkejä, ja ne ovat Bluetooth SIG,
Inc:n omaisuutta. STIHL käyttää tätä sana-/kuva‐
merkkiä lisenssillä.
Akut, joissa on
, on varustettu Bluetooth
radioliitännällä. Paikallisia toimintarajoituksia
(esim. lentokoneissa tai sairaaloissa) on nouda‐
tettava.
suomi
®
-
111