Pagina 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Pagina 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen und zum Rasenmäher Umklappen des Lenkers. 9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 10 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe.
Pagina 4
Folgendes: Dieses Symbol kennzeichnet den Bestimmungsgemäße Verwen‐ Kraftstofftank-Verschluss. dung Dieses Symbol kennzeichnet den Der Rasenmäher STIHL RM 248.3 T oder Motoröl-Verschluss. RM 253.3 T dient zum Mähen und Mulchen von Garantierter Schallleistungspegel nach Gras. Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um WARNUNG Schallemissionen von Produkten ver‐...
Pagina 5
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ tigt. nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Bekleidung und Ausstattung aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
Pagina 6
Grasfangkorb sind ausgehängt und der Mulch‐ Gebrauchsanleitung beschrieben ist. einsatz ist richtig eingesetzt. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Das Messer ist richtig angebaut. mäher so anbauen, wie es in dieser – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐...
Pagina 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ► Zündkerzen verwenden, die in der einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ suchen zu starten, wenn alle Teile des ben sind. Rasenmähers trocken sind. ► Zündkerze eindrehen und fest anziehen. ►...
Pagina 8
Sachschaden liche Gewicht umkippen. Personen können kann entstehen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ stehen. händler aufsuchen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch GEFAHR den Rasenmäher entstehen.
Pagina 9
4 Sicherheitshinweise deutsch Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Rasenmäher sauber und trocken aufbe‐ werden. wahren. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt Benutzer ausrutschen.
Pagina 10
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Rasenmäher so warten oder reparieren, können: Rasenmäher nicht verwenden und wie es in dieser Gebrauchsanleitung einen STIHL Fachhändler aufsuchen. beschrieben ist. Rasenmäher zusammen‐ ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Pagina 11
6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Verlängerung einhängen und ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) aushängen ablegen. 6.1.3 Grasfangkorb aushängen 6.3.1 Verlängerung einhängen ► Motor abstellen. ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. ►...
Pagina 12
deutsch 7 Rasenmäher betanken HINWEIS ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. ► Vor jedem Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen. ► Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs‐ anleitung des Motors beschrieben ist.
Pagina 13
Ausgangsposition zurückfe‐ dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen ► Lenker (1) festhalten. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
Pagina 14
19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: abgelesen werden. ► Hebel (2) loslassen. Messer schärfen, 19.2. Der Rasenmäher rastet ein. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11.3 Fahrantrieb einschalten und 11 Mit dem Rasenmäher ausschalten arbeiten 11.3.1 Fahrantrieb einschalten ►...
Pagina 15
12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ pen und halten. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) festhalten. ► Grasfangkorb entleeren. ► Grasfangkorb zuklappen. ► Grasfangkorb einhängen. 12 Nach dem Arbeiten ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ 12.1 Nach dem Arbeiten tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐...
Pagina 16
Der Motor geht aus. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ler reinigen lassen. ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. ► Motoröl so wechseln, wie es in der ►...
Pagina 17
Motors angegeben ist. Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu Rasenmäher schärfen und auszuwuchten. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐...
Pagina 18
17 Reparieren 17 Reparieren verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. 17.1 Rasenmäher reparieren ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Fachhändler ersetzen lassen. Messer nicht selbst reparieren.
Pagina 19
– Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 0,8 l leistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für – Gewicht (m): den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s². – RM 248.3 T : 32 kg – Schalldruckpegel L gemessen nach – RM 253.3 T : 34 kg –...
Pagina 22
This user manual is intended to help Lawn mower you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Pagina 23
4 Safety Precautions English 5 Level indicator 22 Muffler The level indicator indicates the filling level of The muffler reduces the sound emission of the grass catcher box. the lawn mower. 6 Grass catcher box 23 Motor oil cap The motor oil cap closes the opening for The grass catcher box collects the grass cut‐...
Pagina 24
WARNING Intended Use ■ Objects may be thrown up at high velocity The STIHL RM 248.3 T or RM 253.3 T lawn while working. This may result in injury to the mower is used to mow and mulch grass. user.
Pagina 25
► Replace worn or damaged warning signs. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn cialist dealer. mower are correctly attached.
Pagina 26
► Avoid contact with petrol. is fallen below: replace the blade. ► In the event of contact with the skin: wash ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ the affected areas with plenty of soap and cialist dealer.
Pagina 27
► Use the lawn mower on your own. damage to property. ► Watch out for obstacles. ► Stop work and contact a STIHL authorized ► Do not tilt the lawn mower. dealer. ► Work standing on the ground and keep your ■...
Pagina 28
English 4 Safety Precautions DANGER ► Keep the lawn mower out of reach of chil‐ dren. ■ When working near live wires, the blade may ■ Moisture may cause corrosion of metal com‐ come into contact with live wires and damage ponents.
Pagina 29
This may result in serious or fatal injury to ► If the steps cannot be performed: do not use people. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Replace worn or damaged parts. ist dealer. ► Maintain or repair the lawn mower as Assembling the Lawn described in this instruction manual.
Pagina 30
English 6 Assembling the Lawn Mower 6.1.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Stop the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. ► Remove the grass catcher box upwards by the handle.
Pagina 31
7 Refuelling the Lawn Mower English Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower NOTICE ■ The lawn mower may be damaged if the cor‐ rect fuel is not used. ► See the engine instruction manual. ► Stop the engine. ►...
Pagina 32
► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
Pagina 33
The lawn mower engages. the cutting blade, 19.2. 11.3 Switching the Drive On and Off ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. 11.3.1 Engaging Self-propulsion ► Place the lawn mower on a level surface. 11 Operating the Lawn Mower ►...
Pagina 34
English 12 After Finishing Work 13 Transporting 11.5 Emptying the Grass Catcher 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Stop the engine. The blade must not be turning. ► Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
Pagina 35
► Unhook the starter handle from the starter ► Run the fuel tank empty. rope guide. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Detach the grass catcher box. cialist dealer. ► Set the cutting height to the highest setting, ►...
Pagina 36
Use a new screw with washer to attach ► Attach the blade. blade (1). ► Connect the spark plug socket. ► Connect the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ 16.2.2 Attaching the Blade ist dealer. ► Stop the engine.
Pagina 37
Sharpen or replace blade. being cut cleanly. 19 Specifications – Maximum grass catcher box capacity: – RM 248.3 T : 52 l 19.1 Lawn Mower STIHL – RM 253.3 T : 55 l – Cutting width: RM 248.3 T, RM 253.3 T –...
Pagina 38
The K value for the sound pressure level is – Blade: 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound – RM 248.3 T : WA41 702 0105 power level is 2.2 dB(A). The K value for the – RM 253.3 T : WA42 702 0100 vibration value is 2.2 m/s².
Pagina 39
– design: lawn mower – RM 253.3 T: WB22 – manufacturer's brand: STIHL complies with the relevant provisions of Direc‐ – type: RM 248.3 T, RM 253.3 T tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and – cutting width: 2011/65/EU and has been developed and manu‐...
Pagina 40
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Sven Zimmermann, Head of Quality Department toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
Pagina 41
3 Vue d'ensemble français 2 Guidon AVERTISSEMENT Le guidon permet de tenir, de conduire et de ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent transporter la tondeuse. causer des blessures graves, voire mortelles. 3 Étrier de commande d'entraînement ► Les mesures indiquées peuvent éviter des L'étrier de commande d'entraînement active blessures graves, voire mortelles.
Pagina 42
Ce symbole représente le bouchon du réservoir à carburant. Utilisation conforme du produit Ce symbole représente le bouchon La tondeuse STIHL RM 248.3 T ou RM 253.3 T d'huile moteur. destinée à la tonte et au mulching de l'herbe. Niveau de puissance acoustique AVERTISSEMENT garanti conformément à...
Pagina 43
Zone de travail et environne‐ nationales en vigueur. ment – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne AVERTISSEMENT qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐...
Pagina 44
– La lame est montée correctement. celui de l'accessoire correspondant. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ cette tondeuse sont bien montés. res de la tondeuse.
Pagina 45
► En cas de doute : demander conseil à un ment. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Carburant et ravitaillement ►...
Pagina 46
à la pente. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur ► Ne pas travailler sur des versants présen‐ spécialisé STIHL. tant une pente de plus de 25° (46,6 %). ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer ►...
Pagina 47
► Si la tondeuse est endommagée : consulter ■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ un revendeur spécialisé STIHL. cieux et le moteur peuvent être brûlants. L'utili‐ ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en sateur risque de se brûler lors du transport.
Pagina 48
être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et présent manuel d'utilisation. demander conseil à un revendeur spécialisé ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ STIHL. ration de la lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés. L'utilisateur risque de se blesser.
Pagina 49
6 Assemblage de la tondeuse à gazon français Assemblage de la ton‐ ► Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la poignée. deuse à gazon ► Fermer le volet d'éjection. Assemblage, accrochage et Retrait et mise en place de décrochage du bac de ramas‐...
Pagina 50
français 7 Plein de carburant de la tondeuse AVIS ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ mager la tondeuse. ► Avant chaque démarrage, contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire.
Pagina 51
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français Réglage de la tondeuse Pliage du guidon pour l'utilisateur Il est possible de replier le guidon pour un trans‐ port ou un rangement compacts de l'appareil. Dépliage du guidon ► Arrêter le moteur. ►...
Pagina 52
► En cas de doute : demander conseil à un ► Tirer rapidement sur la poignée de démar‐ revendeur spécialisé STIHL. rage (3) et la laisser revenir en arrière plu‐ 11 Utilisation de la tondeuse sieurs fois jusqu'à...
Pagina 53
11 Utilisation de la tondeuse français Réglage de la hauteur de coupe ► Arrêter le moteur. La lame ne doit pas tourner. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : faire avancer la tondeuse de manière contrô‐ lée.
Pagina 54
français 12 Après le travail port (1) et une autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon (2). ► Soulever ou porter la tondeuse à deux. ► En cas de transport de la tondeuse avec le guidon replié : ►...
Pagina 55
► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par réservoir à carburant soit vide. un revendeur spécialisé STIHL. Le moteur s'arrête de lui-même. ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Pagina 56
► Retirer la cosse de bougie d'allumage. sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ ► Mettre la tondeuse en position verticale. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
Pagina 57
à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué...
Pagina 58
2,2 dB(A). La RM 253.3 T valeur K pour le niveau de vibration est de – Type de moteur : STIHL EVC 205 2,2 m/s². – Cylindrée : 127 cm³ – Niveau de pression sonore L mesuré...
Pagina 59
– Désignation : Tondeuse – Marque : STIHL 23.1 Tondeuse STIHL RM 248.3 T, – Type : RM 248.3 T, RM 253.3 T RM 253.3 T – Largeur de coupe : – RM 248.3 T : 46 cm STIHL Tirol GmbH –...
Pagina 60
Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. SUISSE – Niveau de puissance acoustique mesuré : STIHL Vertriebs AG – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) Isenrietstraße 4 – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) 8617 Mönchaltorf – Niveau de puissance acoustique garanti : Telefon:+41 44 9493030 –...
Pagina 61
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La provocare danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ► Le misure menzionate possono evitare modo sicuro ed ecologico a lungo. danni materiali.
Pagina 62
italiano 3 Sommario Sommario 8 Leva La leva serve a regolare e ad aprire/chiudere Rasaerba il volante. 9 Impugnatura L'impugnatura serve a tenere fermo il rasaerba durante la regolazione dell'altezza di taglio e per trasportare il rasaerba stesso. 10 Leva La leva serve a regolare l'altezza di taglio.
Pagina 63
Questo simbolo rappresenta il tappo Utilizzo conforme del serbatoio carburante. Il tosaerba STIHL RM 248.3 T o RM 253.3 T è Questo simbolo rappresenta il tappo di utilizzato per il taglio dell'erba e il mulching del‐ chiusura dell'olio motore.
Pagina 64
– L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. costante ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore AVVERTENZA specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero non essere in grado di riconoscere mento...
Pagina 65
► Montare la lama come descritto nelle pre‐ motore solo quando tutte le parti del senti istruzioni per l'uso. tosaerba sono asciutte. ► Montare accessori originali STIHL per que‐ ► Non fumare. sto tosaerba come descritto nelle presenti ► Non fare rifornimento nei pressi di un fuoco.
Pagina 66
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Prima di riempire il serbatoio spegnere il ► Utilizzare benzina di marca di recente pro‐ motore e lasciarlo raffreddare. duzione e senza piombo. ► Qualora sia necessario svuotare il serba‐ ► Attenersi alle indicazioni contenute nelle toio: effettuare l'operazione all'aperto.
Pagina 67
► Se la lama è bloccata da un oggetto, ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e arrestare il motore. Solo a questo rivolgersi ad un rivenditore STIHL. punto è possibile eliminare l'oggetto. ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su ■...
Pagina 68
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Attendere che la lama smetta di ► Attendere che la lama smetta di girare. girare. ► Staccare il cappuccio candela di ► Staccare il cappuccio candela di accensione. accensione. ► Fissare il tosaerba su un pianale di carico ■...
Pagina 69
► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore a un rivenditore specializzato STIHL. (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) dall'alto negli attacchi (5).
Pagina 70
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Chiudere lo sportello-deflettore. Estrazione e montaggio dell'in‐ serto mulching 6.2.1 Estrazione dell'inserto mulching ► Spegnere il motore. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Premere il bloccaggio (1) e tenerlo premuto. ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore laterale (2).
Pagina 71
7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Rabboccare l'olio motore come descritto nelle istruzioni per l'uso del motore. Rifornimento del tosaerba Rifornimento del tosaerba AVVISO ■ Se non viene rifornito con il carburante cor‐ retto, il tosaerba può subire danni. ► Attenersi alle istruzioni per l'uso del motore. ►...
Pagina 72
► Collegare il cappuccio candela di accensione. neamente nella posizione iniziale, non utiliz‐ zare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio o la staffa di innesto per trazione è difettosa.
Pagina 73
19.2. Il tosaerba si innesta. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore 11.3 Inserimento e disinserimento STIHL. della trazione 11 Lavoro con il tosaerba 11.3.1 Inserimento della trazione 11.1 Impugnatura e guida del ►...
Pagina 74
italiano 12 Dopo il lavoro ► Se si lavora con la trazione inserita, spingere il ► Aprire la linguetta di chiusura (1). tosaerba in avanti in maniera controllata. ► Aprire la parte superiore del cesto raccolta ► Se si lavora con la trazione disinserita, spin‐ erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐...
Pagina 75
15.1 Ribaltamento del tosaerba ► Fare pulire il serbatoio carburante da un ► Consumare tutto il carburante presente nel rivenditore specializzato STIHL. serbatoio. ► Cambiare l'olio motore come specificato Il motore si spegne. nelle istruzioni per l'uso del motore.
Pagina 76
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle scanalature. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Avvitare la vite con la rondella (1). i seguenti intervalli di manutenzione: ► Bloccare la lama (2) con un pezzo di legno (3).
Pagina 77
17 Riparazione italiano Durante l'affilatura, la lama non deve colorarsi STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la di blu. lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Montare la lama. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati ► Collegare il cappuccio candela di accensione.
Pagina 78
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – Peso (m): – Livello di potenza sonora garantito L misu‐ – RM 248.3 T : 32 kg rato ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. – RM 253.3 T : 34 kg 2001/1701: 96 dB(A) –...
Pagina 79
– Tipo di costruzione: Tosaerba Questi simboli contrassegnano i – Marchio di fabbrica: STIHL ricambi originali STIHL e gli accessori – Modello: RM 248.3 T, RM 253.3 T originali STIHL. – Larghezza di taglio: STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali –...
Pagina 80
– Tipo di costruzione: Tosaerba – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RM 248.3 T, RM 253.3 T – Larghezza di taglio: – RM 248.3 T: 46 cm Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità...
Pagina 81
WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Pagina 82
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ Grasmaaier pen van het stuur. 9 Handgreep De handgreep is bedoeld om de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en het transporteren van de grasmaaier vast te hou‐ den.
Pagina 83
Dit pictogram duidt de brandstoftank‐ Reglementair gebruik dop aan. De grasmaaier STIHL RM 248.3 T of RM 253.3 T Dit pictogram duidt de motoroliedop dient voor het maaien en mulchen van gras. aan. WAARSCHUWING...
Pagina 84
– Het mes is correct gemonteerd. ► Draag veiligheidshandschoenen van stevig – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL materiaal. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. Werkgebied en omgeving – Veerbelaste mechanismen zijn onbeschadigde en werken.
Pagina 85
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Als de bedieningsorganen niet werken: niet is onderschreden: vervang het mes. met de grasmaaier werken. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Veerbelaste mechanismen kunnen opge‐ uitbalanceren. slagen energie afgeven. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
Pagina 86
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Ingeademde benzinedampen kunnen mensen over de grasmaaier verliezen. De gebruiker vergiftigen. kan hierdoor ernstig letsel oplopen. ► Adem geen benzinedampen in. ► Start de motor zoals in deze handleiding ► Tank op een goed geventileerde plaats. staat beschreven.
Pagina 87
► Als de grasmaaier is beschadigd: contact ■ Als tijdens het werken zonder wielaandrijving opnemen met een STIHL dealer. wordt gewerkt, kan de wielaandrijving onbe‐ ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt doeld worden ingeschakeld en zet de gras‐...
Pagina 88
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Wanneer de motor is uitgedraaid, kunnen de ► Schakel de motor uit. geluiddemper en de motor nog heet zijn. De ► Trek de bougiestekker los. gebruiker kan zich branden bij het transport. ► Duw de grasmaaier. ■...
Pagina 89
6.1.3 Grasopvangbox loshaken voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Schakel de motor uit. contact op met een STIHL dealer. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ Grasmaaier in elkaar zet‐ grond. ► Open de uitwerpklep en houd deze vast.
Pagina 90
Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken ► Trek de borglip (2) omhoog. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ ► Verwijder het mulchhulpstuk (3) uit het uit‐ grond. werpkanaal. ► Uitwerpklep (1) sluiten. 6.2.2 Mulchhulpstuk plaatsen ► Schakel de motor uit. ►...
Pagina 91
8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Draai de brandstoftankdop (1) net zolang ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk (4) linksom, totdat de brandstoftankdop kan wor‐ naar de duwstang (1) en houd deze ingedrukt. den weggenomen. ► Trek de starthandgreep (5) langzaam in de ►...
Pagina 92
► Houd de duwstang (1) vast. contact op met een STIHL vakhandelaar. ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. De schakelbeugel voor maaiwerk of de scha‐...
Pagina 93
11 Met de grasmaaier werken Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Start de motor. ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten.
Pagina 94
Nederlands 12 Na de werkzaamheden 13 Vervoeren 11.5 Grasopvangbox ledigen 13.1 Grasmaaier vervoeren ► Schakel de motor uit. Het mes mag niet draaien. ► Trek de bougiestekker los. Grasmaaier duwen ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ leerd vooruit. Grasmaaier dragen ►...
Pagina 95
► Rijd de brandstoftank leeg. ► Haak de grasopvangbox los. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, ler reinigen. 11.2. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in ►...
Pagina 96
Grasmaaier Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL kunnen slijpen en uitbalanceren. vakhandelaar controleren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 16.2...
Pagina 97
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
Pagina 98
– Geluidsdrukniveau L gemeten volgens – Mes: EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – RM 248.3 T : WA41 702 0105 – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten – RM 253.3 T : WA42 702 0100 volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: – Mesbout met ring: 0000 951 3505 96 dB(A) –...
Pagina 99
RM 253.3 T – Type: Grasmaaier – Merk: STIHL STIHL Tirol GmbH – Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T Hans Peter Stihl-Straße 5 – Snijbreedte: 6336 Langkampfen – RM 248.3 T: 46 cm – RM 253.3 T: 51 cm Oostenrijk –...
Pagina 100
24 Adressen Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. – Gemeten geluidsniveau: – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) – Gegarandeerd geluidsniveau: – RM 248.3 T: 96 dB(A) – RM 253.3 T: 97 dB(A) De technische documentatie is bewaard bij STIHL Tirol GmbH.
Pagina 101
24 Adressen Nederlands 0478-111-9615-B...
Pagina 102
Nederlands 24 Adressen 0478-111-9615-B...
Pagina 103
24 Adressen Nederlands 0478-111-9615-B...