GEFAHR Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Rasenmäher und Akku 10 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 11 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 12 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus.
Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AK mit Energie versorgt. Wechselstrom WARNUNG Gleichstrom ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ her freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Pagina 5
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
Pagina 6
4.5.3 Ladegerät – Das Messer ist richtig angebaut. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ her ist angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die – Das Zubehör ist richtig angebaut. Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐ WARNUNG schen Stroms nicht erkennen und nicht ein‐...
Pagina 7
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ 4.6.4 Ladegerät breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: wuchten lassen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
Pagina 8
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. Laden ►...
4 Sicherheitshinweise deutsch chen oder rauchen. Personen können verletzt Angaben auf dem Leistungsschild des werden und Sachschaden kann entstehen. Ladegeräts übereinstimmen. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck‐ ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ dose angeschlossen ist, können während des meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐...
Pagina 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise heiß werden. Personen können verletzt wer‐ ► Akku herausnehmen. den und Sachschaden kann entstehen. ► Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder ► Ladegerät so an eine Wand montieren, wie einem Netz so sichern, dass es nicht es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐ umkippen und sich nicht bewegen kann.
Pagina 11
► Falls der Rasenmäher oder der Akku abkühlen lassen. gewartet oder repariert werden müssen: ► Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet können: Rasenmäher nicht verwenden und sich das Ladegerät automatisch ab. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Während des Ladens erwärmen sich der Akku Akku laden und LEDs und das Ladegerät.
7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Rasenmäher zusammen‐ ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐ bauen dose (7) stecken. Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest Lenker anbauen durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot. ►...
deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen ► Lenkeroberteil (5) so an Lenkerunterteile (1) Das Lenkeroberteil (2) ist fest mit dem Lenkerun‐ halten, dass die Bohrungen fluchten. terteil (3) verbunden. ► Kabel (10) in den Kabelclip (8) legen. 7.2.2 Lenker zusammenklappen ► Auf der Seite, an der sich das Kabel befindet, Schraube (6) von außen nach innen durch die Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐...
► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. verriegelt. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku ► Klappe (1) schließen. herausnehmen und einen STIHL Fachhändler Akku herausnehmen aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ händler aufsuchen. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
14.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher und der Grasfangkorb gleichzeitig getragen werden: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher mit einer Hand am Transport‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ griff (1) festhalten.
Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Rasenmäher am Lenker (1) festhalten, zur ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Seite kippen und ablegen. einem Ladezustand zwischen 40 % und 15.2 Rasenmäher reinigen...
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu nehmen. schärfen und auszuwuchten. ► Rasenmäher zur Seite kippen und ablegen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
► Falls der Rasenmäher oder das Messer ist: Ladegerät ersetzen. beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ digt ist: Ladegerät nicht verwenden und suchen. Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐...
► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ beheben rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Falls der Akku nicht geladen wird und die LED händler aufsuchen. am Ladegerät rot blinkt, ist die elektrische Ver‐...
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild RMA 235.1 100 V bis 127 V ist: – Zulässiger Akku: STIHL AK – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Gewicht mit Grasfangkorb, ohne Akku: 13 kg – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / –...
EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,80 m/s² Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ einem genormten Prüfverfahren gemessen und händler erhältlich. können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien ■...
Pagina 27
25 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch den Finger am Schalter haben oder den d) Bewahren Sie unbenutzte Rasenmäher Rasenmäher eingeschaltet an die Stromver‐ außerhalb der Reichweite von Kindern auf. sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Lassen Sie keine Personen den Rasenmä‐ führen.
deutsch 25 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Herausgeschleuderte Teile können zu Ver‐ zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ letzungen führen. nungen oder Feuer zur Folge haben. d) Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch des d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Rasenmähers immer, ob das Mähmesser aus dem Akku austreten.
Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐ resources. This user manual is intended to help letzung durch sich bewegende Teile. you use your STIHL product safely and in an o) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ environmentally friendly manner over a long schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, service life.
English 3 Overview 5 Transport handle NOTICE The transport handle is used to transport the ■ This notice refers to risks which can result in lawn mower. damage to property. 6 Lever ► Damage to property can be avoided by tak‐ The lever is used to set the cutting height.
Operate the electric machine in a dry and closed room. Intended Use Read, understand and keep the instruction manual. The STIHL RMA 235.1 lawn mower is used to Protection class II power tool mow dry grass. The lawn mower is supplied with power by a Alternating current STIHL AK battery.
– The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
Pagina 33
► Do not operate it in the rain or in a ► Replace worn or damaged warning signs. damp environment. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ■ The charger is not protected against all ambi‐...
Pagina 34
► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. WARNING ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ■ If components do not comply with safety cialist dealer. requirements, they will no longer function ►...
This may result in personal ► Stop working, remove the battery and con‐ injuries and damage to property. sult a STIHL specialist dealer. ► Disconnect the plug from the wall outlet. ■ The lawn mower may cause vibrations when ■...
Pagina 36
English 4 Safety Precautions WARNING ■ If the charger is mounted on a wall with the battery inserted, the battery may fall out of the ■ Overvoltage can occur in the charger if the line charger. This may result in injury to people voltage or frequency are incorrect during and damage to property.
Pagina 37
4 Safety Precautions English 4.11 Storing ► Do not store the battery outside the speci‐ fied temperature limits, 19.6. 4.11.1 Lawn Mower 4.11.3 Charger WARNING WARNING ■ Children cannot recognise or evaluate the ■ Children are not aware of and cannot assess dangers posed by the lawn mower.
► Maintain the blade as described in this ► If the steps cannot be performed: do not use instruction manual. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ■ The user may cut themselves on sharp cutting ist dealer. edges during blade cleaning, maintenance or Charging the Battery, LEDs repair.
7 Assembling the Lawn Mower English switches off automatically when the battery is The state of charge is indicated when the LEDs fully charged. glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, The battery and the charger warm up during charging.
English 7 Assembling the Lawn Mower ► Hold upper handlebar (5) against lower han‐ ► Fold up upper handlebar (2) and hold with one dlebars (1) so the bores align. hand. Make sure that cable (4) is not dam‐ ► Place cable (10) into cable clip (8). aged.
8 Removing and Fitting the Battery English Removing and Fitting the ► Fold down upper handlebar (2) forwards, Battery ensuring that cable (3) is not damaged. Assembling, Attaching and Fitting the Battery Detaching the Grass Catcher 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
The lawn mower is defective. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. 10 Checking the Lawn Mower ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ and Battery ist dealer. 10.3 Testing the Battery 10.1 Checking the Controls ►...
– 45 mm = position 3 ► Check the lawn mower. – 50 mm = position 4 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 60 mm = position 5 cialist dealer. ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
14.2 Storing the Battery ► Fold down the handlebar. STIHL recommends storing the battery at a ► Hold the lawn mower with one hand on charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ transport handle (1) and the other hand on minated green).
► Hold the lawn mower at handlebar (1), tilt side‐ ► Charge a discharged battery before storing ways and set down. it. STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 15.2 Cleaning the Lawn Mower LEDs illuminated green).
► Remove blade (1). permitted. ► Discard screw (2) and coupler (3). ► Attach the blade. Use a new screw and new coupler to attach ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ blade (1). ist dealer. 16.1.2 Attaching the Blade 17 Repairing ►...
18 Troubleshooting English ► If the charger has a malfunction or is dam‐ the connecting cable replaced by a STIHL aged: Replace the charger. servicing dealer. ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have 18 Troubleshooting 18.1...
– Speed (n): 3400 rpm ► Remove the battery. – Electrical type of protection: IPX1 ► Clean contacts on charger. For information on run time, see www.stihl.com/ ► Fit the battery. battery-life. ► If the battery is still not being charged and the LED on the charger flashes red: Do not use 19.2...
– Charging current: See rating plate the recommended temperature ranges, perform‐ ance may be reduced. For charging times, see www.stihl.com/charging- times. If the battery is wet or damp, allow it to dry for at least 48 hours at above +15 °C and below 19.5...
21.1 Disposing of lawn mower, bat‐ tery and charger Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL specialist dealer. Matthias Fleischer, Head of Product Development Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.
Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, given under "Electrical Safety" is not applicable Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, to STIHL battery products, with the exception of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 point c). and The Restrictions of the Use of Certain Haz‐...
English 25 General and Product-Specific Safety Instructions 25.5 Lawn Mower Use and Care e) When operating a lawn mower outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the lawn mower. Use the cor‐ Use of a cord suitable for outdoor use rect lawn mower for your application.
25 General and Product-Specific Safety Instructions English b) Use lawn mowers only with specifically des‐ may be injured by the lawn mower during ignated battery packs. Use of any other bat‐ operation. tery packs may create a risk of injury and c) Thoroughly inspect the area where the lawn fire.
La présente Notice d'emploi injury. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
3 Vue d'ensemble français 3 Bouton rotatif AVERTISSEMENT Le bouton rotatif permet de bloquer la partie ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent supérieure du guidon sur la partie inférieure causer des blessures graves, voire mortelles. du guidon et de plier le guidon. ►...
Outil électrique de la classe de protec‐ des liquides. tion II Utilisation conforme du produit Courant alternatif La tondeuse STIHL RMA 235.1 sert à tondre Courant continu l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée AK en énergie par Prescriptions de sécurité...
■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
Pagina 58
français 4 Prescriptions de sécurité ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas ► Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans jouer avec la tondeuse. un liquide quelconque. ■ L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisa‐ tion de l'appareil sous la pluie.
Pagina 59
► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont – La lame est montée correctement. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont cer la lame. montés sur cette tondeuse. ► Faire équilibrer la lame par un revendeur –...
Pagina 60
► Terminer le travail, retirer la batterie et con‐ ► Si le chargeur est encrassé ou mouillé : sulter un revendeur spécialisé STIHL. nettoyer le chargeur et le faire sécher. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
4 Prescriptions de sécurité français ► Retirer les corps étrangers de la zone de ► Ne pas recouvrir le chargeur. travail. Branchement électrique ■ Une fois l'arceau de commande relâché, la Un contact avec des composants sous tension lame continue de tourner un court instant. Les peut se produire dans les cas suivants : personnes risquent de se blesser gravement.
Pagina 62
français 4 Prescriptions de sécurité Cela peut causer des dégâts matériels et des ■ Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir personnes risquent de subir des blessures introduit une batterie, la batterie risque de graves, voire mortelles. tomber du chargeur. Cela risque de blesser ►...
Pagina 63
4 Prescriptions de sécurité français ► Assurer le chargeur avec des sangles ou ► Conserver la batterie hors de portée des un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de enfants. se renverser ou de se déplacer. ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les ■...
► Si les différentes opérations ne peuvent pas entretien ou une réparation : demander être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et conseil à un revendeur spécialisé STIHL. demander conseil à un revendeur spécialisé ► Entretenir la lame comme indiqué dans le STIHL.
► Si la DEL droite clignote de couleur verte : de recharge réel peut donc différer du temps de recharger la batterie. recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ Voyants sur la batterie ing‑times. Les voyants peuvent indiquer le niveau de Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
Pagina 66
français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Sur le côté où se trouve le câble, insérer la vis (6) à travers les alésages (11) du collier de câbles (8), de la partie supérieure du gui‐ don (5) et de la partie inférieure du guidon (1) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur.
8 Introduction et extraction de la batterie français La partie supérieure du guidon (2) est solidement La partie supérieure du bac de ramassage reliée à la partie inférieure du guidon (3). s'enclenche de manière audible. 7.2.2 Pliage du guidon 7.3.2 Accrochage du bac de ramassage ►...
La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande. La lame s'arrête rapidement de tourner.
19.2. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Tenir la tondeuse par la poignée. revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser le levier (1) vers l'extérieur et le main‐ tenir dans cette position. 10.3 Contrôle de la batterie ►...
► Refermer le bac de ramassage. ► Si des réparations sont nécessaires : ► Accrocher le bac de ramassage. demander conseil à un revendeur spécialisé 12 Après le travail STIHL. 12.1 Après l'utilisation Pour une performance optimale, respecter les plages de température recommandées, 19.7.
► En cas de portage de la tondeuse et du bac de ramassage en même temps : STIHL recommande d'entreposer la batterie à un ► Maintenir la tondeuse d'une main par la poi‐ niveau de charge situé entre 40 % et 60 % gnée de transport (1).
français 15 Nettoyage ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ► Mettre la tondeuse en position verticale. ditions suivantes soient remplies : Nettoyer la lame et la zone périphérique à – Le chargeur se trouve hors de portée des l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce enfants.
Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ mentation électrique par un revendeur spécia‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ lisé STIHL. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
Pagina 74
► Affûter et équilibrer la lame. bien équilibrée. Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger entièrement la batterie, fonctionnement complètement rechar‐ comme indiqué dans le manuel d'utilisa‐ de la tondeuse gée. tion des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 500. 0478-131-9667-C...
19 Caractéristiques techni‐ ques 19.1 Tondeuse STIHL RMA 235.1 – Batterie autorisée : STIHL AK – Épaisseur minimale a : 1,6 mm – Poids avec bac de ramassage, sans batterie : – Largeur minimale b : 56 mm 13 kg...
► Ne pas utiliser la tondeuse en dessous de signalétique 0 °C ou au-dessus de + 50 °C. Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ ► Ne pas entreposer la tondeuse à une tem‐ charging-times. pérature inférieure à - 20 °C ou supérieure à...
électrique est éteint et les heu‐ ► Apporter les produits STIHL, y compris l'em‐ res auxquelles il est allumé, mais fonctionne ballage, à un point de collecte approprié pour sans charge.
24 Adresses duit suivant : – Genre de produit : tondeuse à batterie Direction générale STIHL – Marque de fabrique : STIHL – Type : RMA 235.1 ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Largeur de coupe : 33 cm Postfach 1771 –...
Maintenir le câble chocs électriques ne sont pas applicables aux de raccordement à l'écart de la chaleur, de produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le...
Pagina 80
français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Le port d'un équipement de protection indivi‐ ne s'allume ou ne s'éteint plus est dange‐ duelle, comme un masque anti-poussière, reuse et doit être réparée. des chaussures de sécurité antidérapantes, c) Débrancher la fiche de la prise de courant un casque de protection ou des protections et/ou retirer une batterie amovible avant de...
Pagina 81
25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français b) N'utiliser que les batteries prévues à cet effet réduit ainsi le risque d'être frappé par la fou‐ dans les tondeuses. L'utilisation d'autres bat‐ dre. teries peut entraîner des blessures et un ris‐ b) Inspecter minutieusement la zone de travail que d'incendie.
Cela réduit ainsi le risque de blessure par confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La des pièces en mouvement. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. o) S'assurer que tous les interrupteurs sont éteints et que la batterie est déconnectée...
3 Sommario italiano Contrassegno delle avvertenze 1 Manubrio nel testo Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ sportare il tosaerba. PERICOLO 2 Staffa di innesto La staffa di innesto attiva e disattiva la lama ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ insieme al pulsante di bloccaggio.
Leggere, comprendere e conservare le Utilizzo conforme istruzioni per l'uso. Il tosaerba STIHL RMA 235.1 viene utilizzato per Utensile elettrico di classe di protezione II il taglio dell'erba asciutta. Il tosaerba è alimentato da una batteria Corrente alternata STIHL AK .
Pagina 85
■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente ha ricevuto istruzioni da un potrebbero non essere in grado di riconoscere rivenditore STIHL o da una persona e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da esperta prima di iniziare a lavorare con oggetti espulsi dall'attrezzo.
Pagina 86
– Gli elementi di comando funzionano e non ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ hanno subito alterazioni. che e sali. – La lama è montata correttamente. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL 4.5.3 Caricabatterie originali. AVVERTENZA – L'accessorio è montato correttamente.
Pagina 87
– La batteria funziona e non è stata alterata. ► Se gli elementi di comando non funzionano: AVVERTENZA non lavorare con il tosaerba. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ ■ In condizioni non sicure, la batteria può non ginali. funzionare più correttamente. Questo può cau‐...
Pagina 88
► Se il caricabatteria è sporco o bagnato: ► Interrompere il lavoro, togliere la batteria e pulirlo e lasciarlo asciugare. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Non alterare il caricabatteria. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ► Non inserire oggetti nelle feritoie del carica‐...
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Non lavorare in prossimità di cavi percorsi ► Usare un cavo di prolunga con la sezione da tensione elettrica. corretta, 19.5. ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente AVVERTENZA potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali o ■...
Pagina 90
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Se il caricabatterie non viene montato alla ► Fissare il caricabatteria con le cinghie o una parete come descritto nelle presenti istruzioni rete in modo tale da evitare che si ribalti o d’uso, il caricabatterie o la batteria potrebbero che si muova.
Pagina 91
► Conservare il caricabatterie in un ambiente rivolgersi a un rivenditore specializzato chiuso. STIHL. ► Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ ► Effettuare la manutenzione della lama gliato per la conservazione del caricabatte‐ come descritto nelle presenti istruzioni per rie, 19.6.
7.3.2. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo ► Se durante il taglio l'erba tagliata deve essere di carica è indicato in www.stihl.com/charging- espulsa posteriormente: sganciare il cesto rac‐ times. colta erba, 7.3.3.
7 Assemblaggio del tosaerba italiano Assemblaggio del tosaerba ► Inserire la spina di rete (6) in una presa facil‐ mente accessibile (7). Montaggio del manubrio Il caricabatterie (3) esegue un autotest. Il ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. LED (4) si accende per ca.
Pagina 94
italiano 7 Assemblaggio del tosaerba ► Tenere la parte superiore del manubrio (5) sulle parti inferiori del manubrio (1) in modo tale che i fori siano allineati. ► Inserire il cavo (10) nella fascetta ferma‐ cavo (8). ► Sul lato su cui si trova il cavo, inserire la vite (6) dall'esterno verso l'interno attraverso i fori (11) della fascetta fermacavo (8), della parte superiore del manubrio (5) e della parte...
8 Inserire e togliere la batteria italiano ► Chiudere lo sportello-deflettore. ► Chiudere la parte superiore manubrio (2) in avanti facendo attenzione a non danneggiare Inserire e togliere la batte‐ il cavo (3). Assemblaggio, aggancio e Inserimento della batteria sgancio del cesto raccolta erba 7.3.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ►...
Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a ditore STIHL. un rivenditore specializzato STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento. Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto sono difettosi.
► Se sono necessarie eventuali riparazioni: ► Spegnere il tosaerba. rivolgersi a un rivenditore specializzato La lama non deve girare. STIHL. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: piana. ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria.
Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, parte III, sottosezione 38.3. ► Se il tosaerba viene spostato da e verso la superficie da tagliare: Le normative per il trasporto sono riportate all'in‐ ► Spegnere il tosaerba. dirizzo www.stihl.com/safety-data-sheets . La lama non deve girare. 0478-131-9667-C...
14.2 Conservazione della batteria – Il caricabatterie non è conservato al di fuori STIHL consiglia di conservare la batteria in uno dell'intervallo di temperatura consigliato, stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED 19.6. verdi accesi).
► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con La corretta affilatura ed equilibratura della lama un pennello o una spazzola morbida. richiede molta pratica. 16 Manutenzione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 16.1 Montaggio e smontaggio della lama Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ neggiato: non usare il caricabatterie e fare L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐ sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. zione del tosaerba e della lama. ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
Pagina 102
La batteria non è ► Caricare completamente la batteria onamento del completamente come descritto nelle istruzioni per l'uso tosaerba è carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, troppo ridotto. 500. La durata operativa ► Sostituire la batteria. della batteria è stata superata.
– Utilizzo: da -10 °C a +40 °C – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici – Conservazione: da -20 °C a +50 °C I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ Se la batteria viene caricata, utilizzata o conser‐ charging-times.
20 Ricambi e accessori 19.8 Valori acustici e vibratori I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. Il valore K per il livello di pressione acustica è pari a 3 dB(A). Il valore K per il livello di potenza 20.2...
Hans Peter Stihl-Straße 5 24 Indirizzi 6336 Langkampfen Amministrazione generale STIHL Austria ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità Postfach 1771 D-71307 Waiblingen – Tipo di costruzione: rasaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL Distributori STIHL –...
"Sicurezza elettrica" rischio di folgorazione. non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba ad eccezione del punto c). in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
Pagina 107
25 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi pos‐ e l'attività da svolgere. L'utilizzo di tosaerba sono rimanere impigliati nelle parti in movi‐ per applicazioni diverse da quelle previste mento. può...
Pagina 108
Nederlands 25.7 Servizio probabilità di lesioni causate da materiale espulso. a) Far riparare il tosaerba solo da personale specializzato qualificato e solo con ricambi Non utilizzare il tosaerba sull'erba bagnata. originali. In questo modo viene garantita la Non correre, ma camminare durante l'uso. In sicurezza del tosaerba.
Geachte cliënt(e), ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 9 Accuhouder De accuhouder biedt plaats aan de accu. Grasmaaier en accu 10 grasopvangbox De grasopvangbox vangt het gemaaide gras 11 Inhoudsindicatie De inhoudsindicatie toont hoe vol de grasop‐ vangbox zit. 12 Blokkeerknop De blokkeerknop schakelt samen met de schakelbeugel het mes in en uit.
Nederlands Reglementair gebruik Gebruik het elektrisch apparaat in een gesloten en droge ruimte. De grasmaaier STIHL RMA 235.1 is bedoeld Lees de gebruiksaanwijzing, zorg dat je voor het maaien van droog gras. alles begrijpt en bewaar hem. De grasmaaier wordt door een STIHL accu AK Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐...
WAARSCHUWING – De gebruiker heeft instructie gekregen ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren van een STIHL vakhandelaar of een kunnen de gevaren van de grasmaaier en deskundige persoon, voordat hij voor omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
► De accu niet blootstellen aan hoge druk. gewijzigd. ► De accu niet in de magnetron plaatsen. – Het mes is correct gemonteerd. ► De accu tegen chemicaliën en zouten – Er is een origineel STIHL accessoire voor beschermen. deze grasmaaier gemonteerd. 4.5.3 Acculader –...
Pagina 114
4.6.4 Acculader is onderschreden: vervang het mes. De acculader verkeert in de veilige staat als aan ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar de volgende voorwaarden is voldaan: uitbalanceren. – De acculader is niet beschadigd. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
WAARSCHUWING ► Stop met werken, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dealer. ■ Tijdens het laden kan een beschadigde of een ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier defecte acculader stinken of roken. Personen vibraties ontstaan.
Pagina 116
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ leggen en kenmerken, dat personen niet ■ Contact met stroomvoerende componenten kunnen struikelen. kan leiden tot een stroomschok. De gebruiker ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. leggen, dat ze niet onder spanning staan of ►...
Pagina 117
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Zet de grasmaaier met spangordels, riemen ► Neem de accu eruit. of een net zodanig vast, dat deze niet kan omvallen en niet kan bewegen. 4.10.2 Accu ► Sla de grasmaaier schoon en droog op. WAARSCHUWING ■...
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ► Netstekker uit de contactdoos trekken. voerd: neem contact op met een STIHL ► Als de acculader warm is: de acculader dealer. laten afkoelen. ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in ► De acculader schoon en droog opslaan.
► Controleer de bedieningsorganen, 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Accu laden en leds Acculader aan een muur mon‐ teren ► Netstekker (6) in een goed bereikbare contact‐...
Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten ► Als de leds rood branden of knipperen: storin‐ gen verhelpen, Er is sprake van een storing in de grasmaaier of in de accu. Led op acculader De led geeft de status van de acculader weer. Als de led groen brandt, wordt de accu geladen.
7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Schroef de draaiknoppen (1) zo ver open dat ze vrij draaien. ► Klap het bovenstuk van de duwstang (2) naar voren om en let erop dat de kabel (3) niet beschadigd raakt. Grasopvangbox in elkaar zet‐ ten, vasthaken en loshaken 7.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten...
► Wacht totdat het mes niet meer draait. ► Sluit de klep (1). ► Als het mes doordraait: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dealer. Accu uitnemen De grasmaaier is defect. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐...
Het mes draait. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Laat de blokkeerknop en de schakelbeugel los.
(2) aan de greep (3) open en houd ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact deze daar. op met een STIHL dealer. ► Houd deze met de andere hand aan de onder‐ ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ste handgreep vast.
Accu opslaan hand aan de behuizing (2). ► Til en draag de grasmaaier. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Als de grasmaaier en de grasopvangbox tege‐ tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) lijkertijd worden gedragen: op te slaan.
► Laad een lege accu op voordat u deze opslaat. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ den 2 groene leds) op te slaan. ► Houd de grasmaaier aan de duwstang (1) ►...
Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. 16.1 Mes demonteren en monteren STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 16.1.1 Mes demonteren dealer te laten slijpen en uitbalanceren. ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu De actuele adressen van de dealers zijn bij de eruit.
► Laad de accu op zoals in de gebruik‐ gaat bij het groen. de accu is te laag. saanwijzing van het oplaadapparaat inschakelen niet STIHL AL 101, 301, 500 beschreven aan. staat. 1 led brandt De accu is te warm of ► Neem de accu eruit.
► Laad de accu volledig op zoals in de van de gras‐ dig geladen. gebruiksaanwijzing van het oplaadappa‐ maaier is te kort. raat STIHL AL 101, 301, 500 beschre‐ ven staat. De levensduur van de ► Vervang de accu. accu is overschreden.
– Laden: + 5 °C tot + 40 °C – Gebruik: - 10 °C tot + 40 °C Deze symbolen kenmerken de origi‐ nele STIHL onderdelen en het originele – Opslag: - 20 °C tot + 50 ° STIHL toebehoren.
Tillystraße 2 ondanks continue marktobservatie niet worden 90431 Nürnberg, DE beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan Voor het bepalen van het gemeten en gewaar‐ voor het gebruik ervan. borgde geluidsvermogenniveau werd gehandeld volgens de richtlijn 2000/14/EG, bijlage VIII.
Wanneer u buitenshuis met een grasmaaier heidsinstructies ter vermijding van elektrische werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. ten, met uitzondering van punt c). Gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is...
25 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands voor gebruik buitenshuis vermindert het h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van risico van een elektrische schok. veiligheid en negeer de veiligheidsvoorschrif‐ ten voor grasmaaiers niet, zelfs niet als u Als het gebruik van de grasmaaier in een vertrouwd bent met de grasmaaier na hem vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik vele malen te hebben gebruikt.
Nederlands 25 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies bestemd zijn, kan tot gevaarlijke situaties lei‐ de veiligheid van de grasmaaier gehand‐ den. haafd blijft. h) Houd handgrepen en greepoppervlakken b) Onderhoud nooit beschadigde accu's. Alle droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde onderhoud aan accu's mag alleen worden handgrepen en gripoppervlakken maken een uitgevoerd door de fabrikant of erkende ser‐...
Pagina 135
25 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands k) Gebruik de grasmaaier niet op te steile hel‐ lingen. Dit vermindert het risico de controle te verliezen, uit te glijden en te vallen, wat tot verwondingen kan leiden. Wanneer u op hellingen werkt, moet u ervoor zorgen dat u stevig staat;...