Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
Art.Nr.
5901802915
AusgabeNr.
5901802850
Rev.Nr.
21/04/2016
PL55
DE
GB
FR
NL
BE-VLG
CZ
SK
IT
ES
EE
LT
LV
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Tauchsäge
Originalbetriebsanleitung
Plunge Cut Saw
Translation from the original instruction manual
Scie Plongeante
Traduction du manuel d'origine
Inval-cirkelzaagmachine
Vertaling van originele handleiding
Duikzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zanořovací pila
Překlad z originálního návodu
Ponorná píla
Preklad originálu - Úvod
Sega Ad Immersione
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Sierra de incisión
Traducción del manual de instrucciones original
Üles-alla nihutatava kettaga saepink
Algupärase käsiraamatu tõlge
Diskinis pjūklas
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo
Iegremdējamais zāģis
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach PL55

  • Pagina 2 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 7 2–3 mm Fig. 4 Fig. 8 Fig. 9...
  • Pagina 34: Algemene Opmerkingen

    Voorste handgreep GEACHTE KLANT, Inval-trekker Wij wensen u een prettige en succesvolle werkervaring Aan / uit schakelaar toe met uw nieuwe Scheppach-machine. Bodemplaat Stelschroef voor de diepte van de snede Advies: Schaal voor de diepte van de snede Volgens de van toepassing zijnde wet voor productaan-...
  • Pagina 35 Het gebruik van een voor buiten • Gebruik enkel originele Scheppach-onderdelen als ac- geschikte verlengkabel verkleint het risico op een elek- cessoires, alsook voor slijtage en onderdelen. Reserve- trische schok.
  • Pagina 36: Meer Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    c) Trek de stekker uit de contactdoos, voordat u de ap- f) Gebruik bij het in de lengte snijden altijd een aanslag paraatinstellingen uitvoert, accessoires wisselt of het ap- of een rechte kantengeleiding. paraat ter zijde legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Deze verbetert de snijdnauwkeurigheid en verkleint de een niet bedoelde start van het elektrische gereedschap.
  • Pagina 37: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen Met Splijtwig

    d) Ondersteun grote platen, om het risico van een terugs- c) Gebruik altijd de splijtwig, behalve bij dieptesneden. lag door een vastzittend zaagblad te verkleinen. Grote Monteer de splijtwig opnieuw na de dieptesnede. De platen kunnen door uw eigen gewicht gaan doorbuigen. splijtwig stoort bij dieptesneden en kan een terugslag Platen moeten altijd aan beide zijden worden onder- veroorzaken.
  • Pagina 38: Correct Gebruik

    m Correct gebruik • Houd uw handen altijd uit de buurt van de werkplek wanneer de machine draait; voordat u aan een taak CE geteste machines voldoen aan alle geldige voorschriften begint, lost u de schakelaar op het handvat, waardoor voor EG-apparaten alsmede alle relevante richtlijnen voor u de machine uitschakelt.
  • Pagina 39: Gebruik

    Verstek-instellingen, Afb. 3 Zagen Het verstek vierkant kan van 0° tot 45° ingesteld worden. 1 Plaats het voorste deel van de machine op het werk- Draai de verstek-verstelschroeven (8) aan beide kanten stuk. los, stel de gewenste verstek-instellingen in op de schaal 2 Schakel de machine aan met de aan/uit schakelaar (4).
  • Pagina 40: Onderdelen

    Let op: Gebruik geen perslucht! • Schade aan isolatie als gevolg van het met kracht ver- wijderen uit het stopcontact. Controleer regelmatig de toestand van het zaagblad: in- • Scheuren door veroudering van de isolatie. dien er zich moeilijkheden voordoen tijdens het zagen, Dergelijke defecte elektrische kabels mogen niet gebruikt laat het zaagblad dan verscherpen of vervangen door een worden aangezien de schade aan de isolatie hen uiterst...
  • Pagina 41 Trouble shooting Probleem Mogelijke oorzaak Help De motor start niet. Defecte motor, elektrische kabel of Laat de motor door vakkundig personeel stekker. Doorgebrande zekeringen. controleren. Probeer niet om de machine zelf te repareren aangezien dit gevaarlijk kan zijn. Controleer de zekeringen en vervang indien nodig.
  • Pagina 42 Fig. 1.1 Fig. 1.2...
  • Pagina 43 ONDERDELEN SPLINTERSCHERMEN Begeleidend systeem De geleiderail wordt geleverd met splinterschermen, die 2 stuks schroefklemmen voor het eerste gebruik moet geïnstalleerd worden. 1 stuk rail-verbinder 1 Maak de geleiderail met de schroefklemmen vast aan 1 stuk bescherming tegen terugstuiten (rooster) een stuk schroothout. 2 Pas de regeling van de rails aan met de twee instel- BEGELEIDEND SYSTEEM (AFB.
  • Pagina 44: Duikzaag

    Handgreep Voorste greep BESTE KLANT, Duikactivering Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met In-/uit-schakelaar uw nieuwe machine van scheppach. Geleidingsplaat Instelschroef snijdiepte OPMERKING: Schaal snijdiepte De fabrikant van dit apparaat is conform de geldende wet Instelschroef verstek...
  • Pagina 45 Waarschuwing: De feitelijke vibratie-emissiewaarde tij- 1) Veiligheid op de werkplek dens het gebruik van de machine a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Wanor- kan afwijken van deze, die in de gebruiksaanwijzing resp. de en onbelichte delen kunnen ongevallen veroorzaken. door de fabrikant is vermeld.
  • Pagina 46 5) Service c) Vermijd een onopzettelijke start. Vergewis u ervan dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is vooraleer u a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel door gekwalifi- het op de stroomvoorziening aansluit, het optilt of draagt. ceerd vakpersoneel en enkel met originele reserveonder- Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw delen repareren.
  • Pagina 47 • Een terugslag is het gevolg van defecten of een ver- c) Beveilig bij een duiksnede die niet rechthoekig wordt keerd gebruik van de zaag. U kunt een terugslag ver- uitgevoerd de geleidingsplaat van de zaag tegen zijde- hinderen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals lings verschuiven.
  • Pagina 48: Reglementair Gebruik

    Restrisico‘s OVERIGE SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGEN a) Gebruik enkel aanbevolen zaagbladen, die aan EN De machine is volgens de stand van de techniek en de er- 847-1 voldoen. kende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kunnen zich bij het werken ermee bepaalde restrisico‘s voordoen. b) Gebruik geen slijpschijven.
  • Pagina 49: Instellingen

    In- en uitschakelen, afb. 1 Deze veiligheidsinrichting kan ook omwille van de hierna vermelde elektrische eigenschappen van de machine op Druk op de in-/uit-schakelaar (4) om de duikzaag in te de motor aangewezen zijn. schakelen. Laat de in-/uit-schakelaar (4) los om de duik- zaag uit te schakelen.
  • Pagina 50 Elektrische aansluiting Onderhoud De geïnstalleerde elektromotor is gebruiksklaar aanges- Als u voor buitengewone onderhoudswerkzaamheden of voor loten. De aansluiting voldoet aan de geldige VDE- en DIN- reparaties tijdens de garantieperiode en later een beroep bepalingen. wilt doen op vakpersoneel, neemt u contact op met een door De netaansluiting bij de klant en het gebruikte verlengsnoer ons geadviseerde klantenservice of rechtstreeks met de fa- moeten eveneens aan deze bepalingen voldoen.
  • Pagina 51: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oorzaak Motor functioneert niet. Motor, kabel of stekker defect, zekeringen Machine door vakman laten controleren. Re- doorgebrand. pareer de motor nooit zelf! Gevaar! Zekeringen controleren, evt. vervangen. De motor draait lang- Spanning te laag, wikkelingen beschadigd, Laat de spanning door een elektricien controle- zaam en bereikt de condensator doorgebrand.
  • Pagina 52 Fig. 1.1 Fig. 1.2...
  • Pagina 53 TOEBEHOREN Bescherming tegen splinters Geleidingssysteem De geleidingsrail beschikt over een bescherming tegen 2 stuks geleidingsrails van 700 mm splinters, die voor het eerste gebruik op maat gesneden 1 stuk railverbinder moet worden. 1 Bevestig de rail met de klemschroeven op een stuk 1 stuk kantelbeveiliging hout.
  • Pagina 125 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Pagina 126: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smer- tline und Normen für den Artikel nice EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi di-...
  • Pagina 127 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Pagina 128 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5901802915

Inhoudsopgave