Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 64
for
Nasal cradle system
User guide
English | Español de América
Deutsch | Français | Italiano
Nederlands | Svenska | Norsk
Suomi | Dansk | Español de España
‫العربية‬
Português | Česky |
Bahasa Melayu | 简体中文 | 繁體中文
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ResMed AirFit N30

  • Pagina 64: Beoogd Gebruik

    Maskerslang Knoopsgat Beoogd gebruik Het AirFit N30 for AirMini-maskersysteem is een accessoire dat wordt gebruikt om een luchtstroom naar een patiënt te leiden op niet-invasieve wijze. Het heeft aangepaste aansluitpoorten om ervoor te zorgen dat het alleen kan worden aangesloten op compatibele CPAP-apparaten van ResMed.
  • Pagina 65: Klinische Voordelen

    Klinische voordelen Het klinische voordeel van geventileerde maskers is dat de patiënt effectief een therapie kan worden toegediend door middel van een therapeutisch apparaat. Beoogde patiëntenpopulatie/medische aandoeningen Obstructieve slaapapneu (OSA). ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het masker gaat gebruiken.
  • Pagina 66: Uw Masker Gebruiken

    NB: Ernstige incidenten die zich voordoen met betrekking tot dit apparaat moeten bij ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land worden gemeld. Uw masker gebruiken Raadpleeg de Mask/Device Compatibility List (compatibiliteitslijst masker/apparaat) op ResMed.com/downloads/masks voor een volledige...
  • Pagina 67: Uw Masker Opzetten

    verder en is nuttig als de omgevingsvochtigheid zeer laag is (bijv. op grote hoogte of in een vliegtuig). De HumidX en HumidX Plus moeten worden vervangen binnen 30 dagen nadat het HumidX/HumidX Plus-pakket is geopend. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de AirMini voor het oplossen van problemen met de HumidX, of HumidX Plus.
  • Pagina 68: Het Masker Afzetten

    3. Trek het masker even van uw neus weg en plaats het terug om te zorgen dat het kussentje comfortabel zit. Uw masker aanpassen • Stel de gespleten banden bij voor een comfortabele pasvorm door de banden uit elkaar of naar elkaar toe te trekken om ze respectievelijk losser te zetten of strakker aan te trekken.
  • Pagina 69: Uw Masker Demonteren Om Het Te Reinigen

    Uw masker demonteren om het te reinigen 1. Koppel de maskerslang los van de ontluchtingsopeningmodule door deze voorzichtig te draaien en uit elkaar te trekken. Als u de HumidX of HumidX Plus gebruikt, verwijdert u deze van de ontluchtingsopeningmodule. 2. Koppel de ventilatiemodule los van de AirMini-slang door deze voorzichtig te draaien en los te trekken.
  • Pagina 70: Uw Masker Opnieuw In Elkaar Zetten

    Uw masker opnieuw in elkaar zetten Nederlands...
  • Pagina 71 1. Steek, met de grijze kant van de hoofdband naar buiten gericht, elk uiteinde van de hoofdband in de stabilisatoren door de knoopsgaten. 2. Zet de hoofdband vast door de knoopgaten over de uiteinden van de stabilisatoren te trekken. 3. Houd het maskerframe vast en rek de hoofdband iets uit om te controleren of het goed vastzit.
  • Pagina 72 De HumidX/ inspecterenHumidX Plus 1. Controleer dagelijks op tekenen van beschadiging of blokkeringen veroorzaakt door vuil of stof. Opmerkingen: • HumidX/HumidX Plus kan niet worden gewassen. • Als HumidX/HumidX Plus niet in gebruik is, berg hem dan op een schone, droge plaats op. •...
  • Pagina 73: Probleemoplossing

    Het maskerkussentje, de hoofdband en het frame reinigen Na elk gebruik: Kussentje Wekelijks: Hoofdband en frame 1. Dompel de onderdelen onder in warm water met een mild vloeibaar reinigingsmiddel. 2. Was de onderdelen met de hand met behulp van een zachte borstel. Besteed met name aandacht aan de ventilatie.
  • Pagina 74: Technische Specificaties

    Technische specificaties Opmerkingen: • Wanneer aangesloten op het AirMini-systeem bevat de AirFit N30 for AirMini een ventilatiesysteem om ophoping van CO in het masker te voorkomen. • Raadpleeg de gebruikershandleiding van de AirMini voor technische specificaties over ventilatie. • De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze specificaties zonder kennisgeving te wijzigen.
  • Pagina 75: Consumentengarantie

    Niet met latex van natuurlijk Voorzichtig, raadpleeg rubber gemaakt bijbehorende documenten. Zie de verklarende lijst van symbolen op ResMed.com/symbols. Consumentengarantie ResMed erkent alle consumentenrechten die in de EU-richtlijn 1999/44/EG en de respectievelijke landelijke wetten binnen de EU staan m.b.t. producten die binnen de Europese Unie worden verkocht.
  • Pagina 160 ‫ﺩﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻫﻭ ﻣﻠﺣﻖ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺗﺩﻓﻖ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ AirFit N30 for AirMini ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺟﺳﻡ. ﻭﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺎﻓﺫ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﺄﺟﻬﺯﺓ‬ .‫)ﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺟﺭﻯ ﺍﻟﻬﻭﺍﺋﻲ ﺍﻹﻳﺟﺎﺑﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ( ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻓﻘﻁ‬ ResMed CPAP ‫ﻛﺟﻡ‬ ‫ﻣﺧﺻﺹ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﺯﻳﺩ ﻭﺯﻧﻬﻡ ﻋﻥ‬...
  • Pagina 161 ‫ﻌﻼﺝ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻖ ﺍﻟﻣﺩﺭﺝ ﻭﻛﻣﺎ ﻳﻭﺻﻲ ﻁﺑﻳﺏ ﺃﻭ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ )ﺃﺟﻬﺯﺓ( ﺍﻟ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﺎﻷﻧﻅﻣﺔ‬ ‫ﺍﺧﺗﺻﺎﺻﻲ ﻋﻼﺝ ﺃﻣﺭﺍﺽ ﺍﻟﺗﻧﻔﺱ ﻓﻘﻁ. ﻳﺗﻁﻠﺏ‬ AirFit N30 for AirMini .‫ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﻣﺩﺭﺟﺔ ﻟﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ • ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻟﺩﻳﻙ ﻟﻠﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻭﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬...
  • Pagina 162 .‫ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺩﻳﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻧﻔﺱ ﺛﺎﻧﻲ ﺃﻛﺳﻳﺩ ﺍﻟﻛﺭﺑﻭﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻔﺭﻁ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻁﻳﺭﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﺇﺑﻼﻍ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺃﻱ ﺣﻭﺍﺩﺙ ﺧ‬ ResMed :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗ ﺻ ّ ﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ ‫ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ، ﺍﻧﻅﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺗﻭﺍﻓﻖ ﺍﻷﻗﻧﻌﺔ/ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻋﻠﻰ‬...
  • Pagina 163 ‫ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ ‫، ﺍﺗﺑﻊ‬ ‫. ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺟﻬﻳﺯ‬ ‫، ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻟﺗﺟﻬﻳﺯ ﺟﻬﺎﺯ‬ AirMini AirMini AirMini ‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ ﻻﺭﺗﺩﺍء‬ .‫ﻗﻧﺎﻋﻙ‬ ‫ﺣﺟﻡ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻹﻣﺳﺎﻙ ﺑﺎﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﺃﻧﻔﻙ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻣﺅﺷﺭﺍﺕ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻭﺍﺟﻬﺗﻙ. ﺿﻊ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺗﺣﺕ ﺃﻧﻔﻙ‬ ‫ﻭﺍﻟﻳﻣﻳﻥ‬...
  • Pagina 164 ‫ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ ‫ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﻣﺭﻳﺢ، ﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁﻳﻥ ﺍﻟﻣﺷﻘﻭﻗﻳﻥ ﺑﺎﻟﻣﺑﺎﻋﺩﺓ ﺑﻳﻧﻬﻣﺎ ﻟﻺﺭﺧﺎء ﺃﻭ ﺟﺫﺑﻬﻣﺎ ﻗﺭﻳ ﺑ ً ﺎ‬ • .‫ﻣﻥ ﺑﻌﺿﻬﻣﺎ ﻟﻠﺗﺿﻳﻳﻖ‬ ‫ﻹﺻﻼﺡ ﺃﻱ ﺗﺳﺭﺏ ﻟﻠﻘﻧﺎﻉ، ﺍﺿﺑﻁ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺳﺣﺑﻪ ﻋﺑﺭ ﺍﻹﺑﺯﻳﻡ. ﻭﺍﺿﺑﻁﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﻣﺎ‬ • ‫ﻟﺗﺳﺭﺏ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺭﻳﺢ ﻭﻻ ﺗﻔﺭﻁ ﻓﻲ ﺗﺿﻳﻳﻘﻪ. ﻗﺩ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺿﺑﻁ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺣﻳﺙ‬ ‫ﻳﻛﻔﻲ...
  • Pagina 165 ‫ﺗﻔﻛﻳﻙ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻟﻠﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻧﺕ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺑﻠﻔﻪ ﺑﺭﻓﻖ ﻭﺳﺣﺑﻪ. ﺇﺫﺍ ﻛ‬ HumidX .‫، ﻓﻘﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ HumidX Plus .‫ﺑﻠﻔﻬﺎ ﺑﺭﻓﻖ ﻭﺳﺣﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﻣﻥ ﺃﻧﺑﻭﺏ‬ AirMini .‫ﺍﺿﻐﻁ ﺑﻘﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩ ﺟﺎﻧﺑﻲ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻭﺍﺳﺣﺑﻬﺎ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﺍﻹﻁﺎﺭ‬ .‫ﻓﻙ...
  • Pagina 166 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Pagina 167 ‫ﺃﺛﻧﺎء ﻣﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺭﻣﺎﺩﻱ ﻣﻥ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ، ﺃﺩﺧﻝ ﻛﻝ ﻁﺭﻑ ﻣﻥ ﻁﺭﻓﻲ ﺷﺭﻳﻁ‬ .‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻣﻥ ﻓﻭﻕ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻭﻋﺑﺭ ﺍﻟﻌﺭﻭﺍﺕ‬ .‫ﺛﺑﺕ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺑﺳﺣﺏ ﺍﻟﻌﺭﻭﺍﺕ ﻓﻭﻕ ﻁﺭﻓﻲ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ‫ﺭ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ، ﻣﻁ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻗﻠﻳ ﻼ ً ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺑﻳﻧﻣﺎ...
  • Pagina 168: Humidx/Humidx Plus

    ‫ﻓﺣﺹ‬ HumidX/HumidX Plus .‫ﺍﻓﺣﺹ ﻳﻭﻣ ﻳ ً ﺎ ﺑﺣ ﺛ ً ﺎ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺃﻭ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ‬ ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻏﺳﻝ‬ • HumidX/HumidX Plus .‫، ﺧﺯﻧﻬﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻧﻅﻳﻑ ﺟﺎﻑ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ •...
  • Pagina 169 :‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ‬ ‫، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺗﺿﻣﻥ ﻧﻅﺎﻡ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﻟﻣﻧﻊ‬ ‫ﺑﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬ • AirMini AirFit N30 for AirMini .‫ﺗﺭﺍﻛﻡ ﺛﺎﻧﻲ ﺃﻛﺳﻳﺩ ﺍﻟﻛﺭﺑﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ ‫ﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﺗﻬﻭﻳﺔ، ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻟﻠﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎ‬ • AirMini .‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺑﺣﻖ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ‬...
  • Pagina 170 ‫ﺍﻟﺣﺟﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﺭﺩ‬ .‫ﺗﻧﺑﻳﻪ، ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‬ ‫ﻳﺭ ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﻟﺛﻲ ﻣﻁﺎﻁﻲ ﻁﺑﻳﻌﻲ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺍﻧﻅﺭ ﻣﺳﺭﺩ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻋﻠﻰ‬ ResMed.com/symbols ‫ﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺍﻟﻣﻣﻧﻭﺣﺔ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺗﻭﺟﻳﻬﺎﺕ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺗﻘﺭ ﺷﺭﻛﺔ‬ ResMed ‫ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺑﻳﻌﺔ‬...
  • Pagina 183 简体中文 对开式头带 终端盖 护垫 稳定组件 框架 排气口模块 HumidX / HumidX Plus AirMini管路 搭扣 面罩管路 扣眼 设计用途 用于AirMini的AirFit N30面罩系统是一种无创地为患者导入气流的配件。 此面罩系统含有定制的连接端口,确保它只能连接到兼容的瑞思迈CPAP装 置上。 它适用于接受CPAP治疗之类的无创气道正压通气(PAP)治疗且体重超过30 千克的患者。面罩供单一患者在家中和医院/公共机构中重复使用。 简体中文...

Inhoudsopgave