Pagina 1
VIEW STEP-BY-STEP INTERACTIVE ASSEMBLY GUIDE MODEL NUMBER 24308840 Operating Instructions Assembly Instructions Product Guide CH,FR Mode d’emploi Instructions d’assemblage Guide du produit LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen Montageanweisungen Produkthilfe CH,IT Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio Guida del prodotto LU,BE,NL Gebruiksinstructies Montage-instructies Productgids Användning...
Pagina 2
Do not use the barbecue in a confined space and/or habitable space e.g. houses, tent, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping- CH,FR cars, bateaux.
Pagina 3
C AUTI O N; AV E RTIS S E MENT; V OR S IC HT; AT T E NZ IO NE ; VOORZ ICHTI G HE I D; VARNING ; VARO IT U S ; P RE C AUC IÓ N; CUI DA DO ; A DVA RSEL;...
Pagina 4
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS FOR W A R N I N G LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE. • WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during op- ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT COALS TO eration.
Avant de commencer la cuisson au gril la première fois: AV E R T I S S E M E N T • Brossez toutes les surfaces internes, dont les grilles et plaques de cuisson, avec de l’huile végétale. • «...
Pagina 6
Inbetriebnahme und Anzünden des Feuers WARNHINWEISE Den Grill an einem sicheren Ort montieren oder aufstellen. Vor dem ersten Grillen muss der Grill mindestens 30 Minuten lang ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß; während des Betriebs nicht Ÿ aufgeheizt werden und die Kohlen während dieser Zeit rotglühend bewegen.
Pagina 7
Funzionamento e procedura di accensione ATTENZIONE ATTENZIONE! Questo barbecue raggiunge temperature molto alte. Ÿ Montare o posizionare il barbecue in un luogo sicuro. Ÿ Non muoverlo durante l'uso. Riscaldare il barbecue e mantenere acceso il combustibile per Ÿ Non utilizzarlo in ambienti chiusi! Utilizzare il barbecue solo Ÿ...
Pagina 8
Werking en aansteking WAARSCHUWING Installeer of plaats de barbecue in een veilige plaats. De barbecue moet opgewarmd zijn en de brandstof moet gloeiend LET OP! Deze barbecue zal zeer warm worden. Nooit verplaatsen Ÿ heet blijven gedurende ten minste 30 minuten, voordat u de eerste tijdens het gebruik ervan.
Pagina 9
Grillin käyttö ja tulen sytyttäminen VAROITUS Sijoita grilli turvalliseen paikkaan. Kuumenna grilli ja anna hiilten palaa punahehkuisena HUOMIO! Tämä grilli tulee käytettäessä erittäin kuumaksi. Älä Ÿ vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä grillauskertaa. liikuta grilliä käytön aikana. Ei saa käyttää sisällä! Tämä grilli on tarkoitettu vain Ÿ...
Pagina 10
Användning och tändning VARNING Montera eller placera grillen på en säker plats. Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett i minst OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under Ÿ 30 minuter innan den första användningen. användning.
Pagina 11
Procedimiento de uso y encendido ADVERTENCIA Coloque o posicione la parrilla en un lugar seguro. La parrilla se calienta debe calentarse y el combustible mantenido al ¡ATENCIÓN! Esta parrilla se pone muy caliente, no lo mueva durante rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción. Ÿ...
Pagina 12
Procedimentos de funcionamento e acendimento AVISO Instale ou coloque o grelhador num local seguro. Ÿ ATENÇÃO! Este grelhador ficará muito quente, não o mova durante Ÿ O grelhador deve ser aquecido e o combustível deve permanecer Ÿ o funcionamento. incandescente pelo menos 30 minutos antes da primeira cozedura. Não utilize dentro de casa! Este grelhador deve ser utilizado apenas Ÿ...
Pagina 13
Råd om sikkerhed og pleje ADVARSEL Placér eller sæt grillen op på et sikkert sted. Ÿ OBS! Denne grill bliver meget varm, må ikke flyttes under brug. Ÿ Grillen skal opvarmes og brændstoffet holdes rødglødende i Ÿ Må ikke ikke bruges indendørs! Denne grill er kun til udendørs Ÿ...
Pagina 14
Användning och tändning VARNING Montera eller placera grillen på en säker plats. Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett i minst OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under Ÿ 30 minuter innan den första användningen. användning.
Pagina 15
Prevádzka a postup zapaľovania VAROVANIA Postavte alebo umiestnite gril na bezpečné miesto. Ÿ POZOR! Počas prevádzky sa gril zohreje, preto sa nesmie Ÿ Pred prvým grilovaním gril zahrejte a nechajte uhlie Ÿ premiestňovať. rozpáliť do červena po dobu 30 minút. Nepoužívajte vo vnútorných priestoroch! Zariadenie je určené...
Pagina 16
Leiðbeiningar fyrir notkun og uppkveikju VIÐVÖRUN Setjið grillið upp á öruggum stað. ATHUGIÐ! Grillið verður mjög heitt, færið það ekki við Ÿ Ÿ notkun. Hitið upp grillið og haldið eldsneytinu rauðglóandi í að Ÿ Notið ekki innandyra! Grillið er aðeins til notkunar utandyra. Ÿ...
Pagina 17
Postup při provozu a rozpálení ! POZOR - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNͨ! POZOR! Tento gril bude velmi horký. Nepřemísťujte během Ÿ Gril umístěte na bezpečném místě. Ÿ provozu. Gril se má rozehřát a palivo má být udržováno rozžhavené Ÿ Nepoužívejte v místnosti! Tento gril je určený pouze na Ÿ...
Pagina 19
NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR PENTRU APRINDEREA AV E R T I Z A R E CĂRBUNILOR POATE DUCE LA VĂTĂMARE FIZICĂ GRAVĂ ȘI/SAU DAUNE MATERIALE. • AVERTIZARE! Acest grătar va deveni foarte fierbinte, nu-l mișcați în timpul PENTRU EVITAREA VĂTĂMĂRILOR FIZICE, MANIPULAȚI CU GRIJĂ funcționării.
Pagina 20
ΑΝ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ ΞΥΛΟ- Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣΗ ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ/Ή ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μπάρμπεκιου θα ζεσταθεί πολύ, μην το μετακινείτε κατά τη λειτουργία.
Pagina 21
A FASZÉN MEGGYÚJTÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK F I G Y E L E M ! ELOLVASÁSÁNAK ÉS BETARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST ÉS/VAGY ANYAGI KÁRT OKOZHAT. • FIGYELEM! Ez a grill nagyon felforrósodik, működés közben ne mozgassa. • Ne használja zárt térben! A grillsütő csak szabadban használható. A grillt A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN MINDIG ÓVATOSAN csak jól szellőző...
Pagina 22
АКО НЕ СЕ ПРОЧЕТАТ И СЛЕДВАТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЗАПАЛВАНЕ П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНО ТЕЛЕСНО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ УВРЕЖДАНЕ НА СОБСТВЕНОСТ. • ВНИМАНИЕ! Грилът ше стане много горещ, да не се премества по време на ВИНАГИ...
Pagina 23
HARDWARE LIST Description Image Quantity 1/4-20×1/2" Screw 1/4-20×11/5" Screw 1/4-20 Flange Nut 1/4-20 Locking Nut Small Retaining Pin Hinge shaft screw Large Retaining Pin Shoulder Bolt Cap Nut C HA RB RO I L . E U...
REPLACEMENT PARTS LIST Qty. Description Qty. Description TOP LID FRONT SHELF LOGO PLATE TOOL HOOK TEMPERATURE GAUGE SUPPORT LEG, LEFT SMOKE STACK TUBE SUPPORT LEG, RIGHT LID HANDLE LEG, LONG W/ CAP SWINGAWAY GRID LEG, SHORT, F/ WHEEL COOKING GRATE LEG TIE BRACKET GRATE LIFTER LEG CAP...
Pagina 26
ASSEMBLY C A U T I O N THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble without a helper. Some parts may contain sharp edges – especially as noted in each assembly step! Wear protective gloves if necessary. Tools required for assembly (Not included) C HA RB RO I L .
Pagina 43
Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char- Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
Pagina 44
Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (« Char-Broil »), garantit à l’ACHE- TEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Grills au charbon de bois et fumeurs Toutes les autres pièces (minimum pour l’Eu-...
Pagina 45
Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprech- enen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
Pagina 46
I tilfælde af fejl, vil Char-Broil erstatte eller reparere produktet eller delene uden beregning. Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at repar- ere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive refunderet.
Pagina 47
časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné časti a opra- va nepomôže, budete mať na základe práv vyplývajúcich zo zákona nárok na zníženie kúpnej ceny alebo odstúpenie od zmluvy a preplatenie kúpnej ceny.
Pagina 48
údržbě. Před reklamací jakékoli součástky ihned kontaktujte Char-Broil podle údajů uvedených na naší webové stránce. Jde-li o závadu, Char-Broil rozhodne, zda produkt nebo dané součástky vymění nebo opraví zdar- ma. Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané...
Pagina 49
Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto pri- ma Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all’acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Kolgrillar och rökare...
Pagina 52
Char-Broilin vastuuta petoksesta tai laiminlyönnistä aiheutunutta kuolemantapausta tai henkilövahinkoa, joita ei ole rajoitet- Char-Broil ei salli kenenkään henkilön tai yrityksen olla vastuussa mistään muista velvoitteista, jotka liittyvät laitteiden myyn- tiin, asennukseen, käyttöön, poistamiseen, palauttamiseen tai korvaamiseen. Eivätkä tällaiset edustukset sido Char-Broilia.
Pagina 53
Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburgo, (Char-Broil) garantiza al compra- dor de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Parrillas y fumadores de carbón...
Pagina 54
A Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, a (Char-Broil) garante ao COM- PRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grades de carvão e fumantes...
Pagina 55
Før du returnerer deler, må du omgående kontakte Char-Boil ved hjelp av kontaktopplysnin- gene på nettsidene våre. Dersom det påvises feil, vil Char-Broil velge å enten erstatte eller reparere produkter eller de mangelfulle delene, uten kostnad. . Char-Broil vil returnere produktet eller deler av produktet til kjøperen, med forhåndsbefalt frakt eller porto.
Pagina 56
þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
Pagina 57
םע רשק רוציל שי םהשלכChar-Broil ,םגפ הלגתיש הרקנב .ונלש טנרטניאה רתאב םיעיפומש רשקה יטרפ תרזעבChar-Broil םא רחבת .םולשת אלל קלחה וא רצומה תא ןקתל וא ףילחהלChar-Broil .חולשמה תואצוה תא םלשתו ,שכורל רצומה יקלח תא וא רצומה תא ריזחת...
Pagina 58
Dopuszcza się wyjątki od tej reguły, w związku z czym należy skontaktować się z Char-Broil lub ze sprzedawcą produktu w przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących ważności gwarancji w danym przypadku.
Pagina 59
întreținerii normale și de rutină, cum ar fi, printre altele, defecțiunile cauzate de prezența insectelor în conductele arzătorului, așa cum se precizează în manualul de utilizare. Pot exista excepții, așa că vă rugăm să contactați compania Char-Broil sau magazinul de achiziționare în cazul în care aveți întrebări cu privire la aplicabilitatea acestei garanții într-o anumită situație.
Pagina 60
επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
Pagina 61
Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
Pagina 62
Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Скари и опушвачи на дървени въглища Всички части - Европейски минимум...
Pagina 63
Pred vračanjem delov se nemudoma povežite z družbo Char-Broil prek informacij za stik, ki jih najdete na naši spletni strani. V primeru okvare se družba Char-Broil lahko odloči, da brezplačno zamenja ali popravi izdelek ali del izdelka.