Pagina 1
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originele handleiding Elektische Grasmaaier Manual de instrucciones original cortacésped eléctrico Manual de instruções original Corta relvas eléctrico Original operating instructions Electric Lawn Mower Πρωτότυπες...
Pagina 2
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Pagina 3
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 5...
Pagina 6
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 6...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 7 Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen und Achtung! bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige warten oder Arbeiten an ihm durchführen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 10.
Pagina 8
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 8 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem 37. Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranwei- 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des sungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand Rasenmähers dürfen nur durch einen Elektro- der Füße zum Schneidwerkzeug.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 9 4. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- 1. Ein-/Ausschalter sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der 2. Kabelzugentlastung Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- 3. Tragegriff trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- 4.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 10 7. Vor Inbetriebnahme Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt zentral mit dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 6/Pos. 14). Es können 6 verschiedene Schnitthöhen eingestellt Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der werden. komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 11 8.1 Hinweise zum richtigen Mähen Achtung! Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen abwarten.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 12 Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im gewährleistet sind. Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: Lösen Sie die Befestigungsschraube (Bild 7).
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 13 maintenance ou avant de réaliser des travaux Attention ! dessus et lorsque vous rencontrez des corps Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter étrangers. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 10. Avant l'utilisation contrôlez toujours à vue, si blessures et dommages : l’outil de coupe, toute l'unité...
Pagina 14
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 14 tondeuse à gazon doivent exclusivement être surface à tondre et emmené de celle-ci. effectuées par un(e) spécialiste en électricité. 37. Démarrez ou actionnez l’interrupteur de 26. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent démarrage avec précaution, conformément aux pas être plus légers que des câbles en gaine consignes du fabricant.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 15 4. Description de l’appareil (figure 1/2) AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. 1. Interrupteur Marche / Arrêt Tout non-respect des consignes de sécurité et 2. Déchargeur pour câble instructions peut provoquer une décharge électrique, 3.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 16 6. Technical data accrochez avec l’autre main le panier collecteur comme indiqué dans la figure 4f. Le clapet d’éjection est tiré par un ressort contre le panier collecteur. Tension réseau : 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1600 W 7.3 Réglage de la hauteur de coupe...
Pagina 17
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 17 assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la est bien déconnecté du réseau. hauteur de gazon réelle. Faites plusieurs passages, de sorte de ne couper que 4 cm max. en une fois. Attention ! Avant d'effectuer tout contrôle de la lame, mettez le N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le sac...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 18 9. Nettoyage, maintenance et 9.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de rechange veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil Retirez la fiche de contact avant tous travaux de No.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 19 effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo e Attenzione! nel caso si sia colpito un corpo estraneo. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire diverse avvertenze di sicurezza per evitare un controllo visivo per accertarsi che la lama, i lesioni e danni.
Pagina 20
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 20 elettricista. prudenza secondo le istruzioni del costruttore. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere Mantenete sempre una distanza sufficiente tra i più leggeri dei cavi in tubolare di gomma piedi e la lama. Non avviate il motore se vi trovate HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE davanti al canale di scarico.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 21 4. Descrizione dell’apparecchio AVVERTIMENTO! (Fig. 1 / 2) Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di 1. Interruttore ON/OFF sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse 2. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 22 6. Caratteristiche tecniche cestello di raccolta da una molla. 7.3 Regolazione delle altezze di taglio Tensione di rete: 230V ~ 50Hz Attenzione! Potenza assorbita: 1600 W La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con il cavo Numero dei giri del motore: 3250 min della corrente staccato.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 23 Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama Non aprite mai il portello di scarico quando viene bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la svuotato il sacco di raccolta ed il motore è ancora in lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver moto.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 24 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dei pezzi di ricambio dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina numero dell’articolo dell’apparecchio dalla presa di corrente.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 25 uitwerpopening te verwijderen en alvorens de Let op! grasmaaier te controleren, te reinigen, te Bij het gebruik van apparaten moeten enkele onderhouden of er werkzaam-heden aan uit te preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen voeren en als een vreemd voorwerp is geraakt. worden om verwondingen en schade te 10.
Pagina 26
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 26 24. Berg de maaier op een droge en voor kinderen naar de te maaien vlakte wordt gebracht. ontoegankelijke plaats op. 37. Start of bedien de startschakelaar voorzichtig 25. Herstellingen van elektrische componenten van overeenkomstig de instructies van de fabrikant. de grasmaaier mogen slechts door een Blijf met uw voeten steeds op voldoende afstand elektrovakman worden uitgevoerd.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 27 4. Beschrijving van het gereedschap WAARSCHUWING! (fig. 1/2) Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen 1. AAN/UIT-schakelaar elektrische schok, brand en/of zware letsels tot 2. Kabeltrekontlastingsklem gevolg hebben.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 28 6. Technische gegevens 7.3 Afstellen van de maaihoogtes Let op! Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de Netspanning: 230V ~ 50Hz motor afgezet en de netstekker uit het stopcontact Opgenomen vermogen: 1600 W getrokken is.
Pagina 29
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 29 veroorzaken. in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet dient u Maak de uitwerpklep of de grasopvangzak steeds het mes te slijpen of te vervangen. Indien het zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u roterende mes een voorwerp raakt, de maaier voordien verplicht de motor stopzetten.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 30 9. Reiniging, onderhoud en bestellen 9.5 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende van wisselstukken gegevens te vermelden: Type van het toestel Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Artikelnummer van het toestel netstekker uit het stopcontact.
Pagina 31
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 31 eliminar los atascos en el expulsor de hierba y ¡Atención! antes de controlar, limpiar, someter a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mantenimiento el cortacésped o efectuar serie de medidas de seguridad para evitar trabajos en el mismo o cuando haya sufrido lesiones o daños: algún golpe de un cuerpo extraño.
Pagina 32
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 32 especialmente niños o animales, cerca del cort 35. Sea especialmente cuidadoso cuando cambie de acésped durante su funcionamiento. Asegúrese sentido con el cortacésped o se lo acerque al de que se mantenga una distancia de seguridad cuerpo.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 33 del aparato por parte de una persona ATENCIÓN responsable para su seguridad. Vigilar a los ¡El aparato y el material de embalaje no son un niños para asegurarse de que no jueguen con el juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con aparato.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 34 6. Características técnicas expulsión (fig. 4f/pos. 5) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogida según se muestra en la figura 4f. Un muelle se encarga cerrar la compuesta de Tensión de red: 230V ~ 50Hz expulsión.
Pagina 35
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 35 correctamente. Antes de efectuar trabajos de la parte inferior del chasis del cortacésped, reparación o mantenimiento en el equipo, debe eliminando totalmente los residuos de césped asegurarse de que las cuchillas no giran y que el acumulados.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 36 la herramienta de trabajo, utilice siempre un objeto 9.3 Escobillas de carbón adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. En caso de formación excesiva de chispas, Para poder recoger bien el césped, es preciso ponerse en contacto con un electricista limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en especializado para que compruebe las escobillas especial, el interior de la red después del uso.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 37 a trabalhos no corta relvas, ou quando foi Atenção! atingido um corpo estranho. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10. Antes da utilização deve efectuar sempre um algumas medidas de segurança para prevenir controlo visual para verificar se o dispositivo de ferimentos e danos: corte, o perno de fixação e a unidade de corte estão gastos ou danificados.
Pagina 38
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 38 corta relvas só devem ser efectuados por um cuidado de acordo com as instruções do electricista. fabricante. 26. Os cabos de ligação utilizados não podem ser Mantenha uma distância segura dos pés em mais leves do que os cabos de ligação em relação ao dispositivo de corte.
Pagina 39
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 39 4. Descrição do aparelho (figuras 1/2) AVISO! Leia todas as instruções de segurança e 1. Interruptor para ligar/desligar indicações. 2. Cerra-cabos O incumprimento das instruções de segurança e 3. Pega de transporte indicações pode provocar choques eléctricos, 4.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 40 7. Antes da colocação em motor e retirar a ficha da tomada antes de efectuar esta verificação. funcionamento O ajuste da altura de corte é efectuada centralmente O corta-relvas encontra-se desmontado no momento com a alavanca de ajuste da altura do corte (fig. de entrega.
Pagina 41
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 41 maleável e calças compridas. Corte a relva sempre da relva deve ser efectuado longe da tomada ou do em sentido transversal ao declive. cabo e certifique-se de que o cabo de ligação se Por motivos de segurança o corta relvas não pode encontra sempre na parte da relva que foi cortada, ser utilizado em declives superiores a 15 graus.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 42 9.2 Substituir a lâmina 11. Eliminação e reciclagem Por motivos de segurança aconselhamos que a substituição da lâmina seja feita por um técnico O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem autorizado. para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 43 by trained personnel. Use only genuine spare Important! parts. When using equipment, a few safety precautions 12. Follow the instructions to fit or remove the blade must be observed to avoid injuries and damage. and wear protective gloves.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 44 mains plug from the power supply immediately be made of rubber, soft PVC or other and then check the extent of the damage. thermoplastic material with the same strength or 27. When you start the motor the lawn mower must they must be coated with this material.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 45 3. Items supplied businesses or for equivalent purposes. Open the packaging and take out the equipment 6. Technical data with care. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if Voltage: 230 V ~ 50 Hz available).
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 46 7.3 Setting the cutting heights The safety distance between the blade casing and Important! the user provided by the guide struts must be Adjust the cutting height only when the engine is maintained at all times. Take special care when switched off and the power cable has been mowing and changing direction on embankments disconnected.
As soon as you see mown grass on the lawn whilst Wear work gloves! you are mowing, the grass bag will need emptying. Only replace the blade with a genuine Einhell Important! replacement blade, as this will ensure top Before you remove the grass bag switch off the performance and safety under all conditions.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 48 11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Pagina 49
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 49 αποσυμφορήσετε τον αγωγό εξαγωγής και πριν Προσοχή! ελέγξετε το χλοοκοπτικό, πριν το καθαρίσετε ή Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται πριν εκτελέσετε άλλες εργασίες ή εάν βρείτε μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ξένο αντικείμενο μέσα της. τραυματισμών...
Pagina 50
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 50 χλοοκοπτικό. Να φροντίζετε για τήρηση Να προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση απόστασης ασφαλεάις 10 μέτρων. των ποδιών σας προς τα εργαλεία κοπής. Μην 24. Να φυλάγετε το χλοοκοπτικί σε στεγνό χώρο, εκκινείτε τον κινητήρα, όταν στέκεστε μπροστά μακριά...
Pagina 51
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 51 4. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης τις Οδηγίες. 2. Ανακούφιση έλξης καλωδίου Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και 3. Χειρολαβή τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, 4.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 52 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά κρεμαστάρια (εικ. 4e/αρ. Α). Για το σκοπό αυτό ανοίξτε με το ένα χέρι το κάλυμμα εξαγωγής (εικ. 4f/αρ. 5) και κρεμάστε με το άλλο χέρι το καλάθι Τάση δικτύου: 230V ~ 50Hz όπως...
Pagina 53
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 53 Προσοχή! Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε πως το αδειάζεται το καλάθι και κινείται ακόμη ο κινητήρας. μαχαίρι μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να Το...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 55 przeprowadzanymi na urządzeniu, lub w Uwaga! przypadku napotkania na ciała obce. Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu kontrolę wzrokową, czy elementy tnące, bolce uniknięcia zranień i uszkodzeń. mocujące i cała jednostka tnąca nie są...
Pagina 56
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 56 minimalnym przekroju 1,5 mm . Podłączenia do wyciągnąć wtyczkę z sieci. kontaktu muszą posiadać zestyk ochronny i 41. Należy poczekać aż silnik ostygnie, zanim złącze musi być bryzgoszczelne. Kabel zasilający odstawi się urządzenie do zamkniętego musi być...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 57 2. Objaśnienie tabliczki ze 5. Użycie zgodne z przeznaczeniem wskazówkami na urządzeniu Kosiarka nadaje się do prywatnego wykorzystania w (patrz rys. 8) ogródkach przydomowych i działkach. 1 = Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego instrukcję...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 58 Przy montażu górnego uchwytu poprzez wybór Uwaga! otworu mocującego (rys. 3c) można ustawić W celu uniknięcia przypadkowego włączenia kosiarki, wysokość uchwytu. Przymocować górny uchwyt jest ona wyposażona w blokadę włącznika (rys. przez otwór L dla niskiej pozycji lub przez otwór H do 5b/poz.
Pagina 59
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 59 przypadku koszenia na zboczach, kosić w poprzek 9. Czyszczenie, konserwacja i zbocza. Ześlizgnięcia kosiarki można uniknąć zamawianie części zamiennych poprzez ustawienie kosiarki poprzecznie ku górze. Wysokość cięcia zależy od rzeczywistej wysokości Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z trawy.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 60 9.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać...
Pagina 62
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 62 korunmuş olmalıdır. Elektrik kablosu, çekme yükü arızasının bulunup bulunmadığını düzenli olarak azaltılmış olarak kumanda kolunda taşınacak ve kontrol edin. şalter fiş kombinezonuna takılacaktır. Makineyi 43. Çim biçme makinesini temizlemeden veya kullanmadan önce kablonun hasarlı ve eskimiş üzerinde ayar çalışması...
Pagina 63
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 63 2. Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin 13. Çim toplama torbası sapı 14. Kesim yüksekliği ayar kolu açıklaması (bkz. Şekil 8) 1= Makineyi kullanmadan önce Kullanma Talimatını 5. Kullanım amacına uygun kullanım okuyunuz 2= Kulaklık ve iş gözlüğü takınız Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel 3= Üçüncü...
Pagina 64
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 64 7.1 Dümen Takımının Montajı (Şekil 3a - 3d) 8. Kullanma Bir alt dümen takımını (Şekil 3a/Poz. 8) öngörülmüş olan iki deliğe takın (Şekil 3a) ve takımı Şekil 3b’de Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce gösterildiği gibi bir civata (Şekil 3b/Poz. 9) ile makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin sabitleyin.
Pagina 65
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 65 8.1 Doğru Çim Biçme Kuralları Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya Çim biçerken, kesilmemiş yer kalmaması için üst üste başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve kesim yapılması tavsiye edilir. boşaltılması gerekir. Dikkat! Toplama torbasını sökmeden önce Makinenin bıçakları...
Pagina 66
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 66 9.2 Bıçak Değiştirme 11. İmha ve Yeniden Değerlendirme İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçağın yetkili uzman bir personel tarafından değiştirilmesini tavsiye Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj ederiz. içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde olduğundan yeniden kullanımı mümkündür veya Dikkat! hammadde geri kazanımına sevk edilmelidir.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher BG-EM 1643 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Pagina 68
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Pagina 69
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 70
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 72
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 72 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Pagina 73
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 73 The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily. The product is intended solely for use at connection points that a) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 74 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 75
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 75 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 76
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 76 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 77
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:06 Uhr Seite 77 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 78
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 78 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 79
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 79 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Pagina 80
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 80 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Pagina 81
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 81 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 82 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Pagina 83
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 84
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 02.07.2010 11:07 Uhr Seite 84 EH 07/2010 (01)