Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 42
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
All manuals and user guides at all-guides.com
GST 85 P
GST 85 PE
GST 85 PAE
GST 2000
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch GST 85 P

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GST 85 P Bruksanvisning Brukerveiledningen GST 85 PE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GST 85 PAE Kullanım kılavuzu GST 2000...
  • Pagina 2 2 600 793 002 MT 300 WP: (Ø 19 mm, 5 m) 0 603 037 103 2 608 190 010 (GST 85 P/ GST 85 PE) 2 600 306 005 2 607 001 069 2 607 010 079 2 607 001 082...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRESSOR T 234 X High carbon steel PROGRESSOR T 123 X High speed steel PROGRESSOR T 345 XF Bi-Metal HM/TC Tungsten carbide 3 • 2 609 931 878 • 02.10...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com GST 85 PAE 4 • 2 609 931 878 • 02.10...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 20 21 5 • 2 609 931 878 • 02.10...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerätekennwerte Stichsäge GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Bestellnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Nennaufnahme Abgabeleistung Leerlaufhubzahl...
  • Pagina 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Zu Ihrer Sicherheit gestatten. Gefahrloses Arbeiten mit dem Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Gerät ist nur möglich, wenn Sie tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- die Bedienungsanleitung und ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Pendelung einstellen Netzspannung beachten: Die Spannung der Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermög- Stromquelle muss mit den Angaben auf dem licht eine optimale Anpassung von Schnittge- Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit schwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild an 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an das zu bearbeitende Material.
  • Pagina 9 Schraube in das hintere Ge- Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines winde eingedreht werden kann. Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung Beim Festziehen der Schraube 15 die Fußplatte angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- bis zum spürbaren Einrasten nach hinten drü- schalten des Gerätes automatisch gestartet.
  • Pagina 10: Wartung Und Reinigung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- der Schnittlinie weitersägen. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Drehgriff abnehmen für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Zum leichteren Sägen an besonders engen Stel- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen len kann der Drehgriff 1 entfernt werden. Dazu bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut den orangefarbenen Druckknopf über den Ein-...
  • Pagina 11: Konformitätserklärung

    EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 12: Tool Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Tool Specifications Jigsaw GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Order number 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Rated power...
  • Pagina 13: For Your Safety

    Use only sharp, flawless saw blades. Change cracked, bent or dull saw blades immediately. Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Pagina 14: Switching On And Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Initial Operation Pendulum Action Setting Observe correct mains voltage: The voltage of The four pendulum action settings allow optimum the power source must agree with the voltage adaptation of cutting speed, cutting capacity and specified on the nameplate of the machine.
  • Pagina 15: Offsetting The Base Plate (See Figure )

    When tightening the screw 15, the base plate The machine can be plugged directly into the re- must be pressed to the rear until it can be felt to ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner engage. with remote control starting. The vacuum cleaner –...
  • Pagina 16: Maintenance And Cleaning

    Removing the Rotatable Top Handle centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, For easier sawing in particularly tight locations, please always include the 10-digit order number the rotatable top handle 1 can be removed.
  • Pagina 17: Environmental Protection

    +61 (0)1 / 800 804 777 ..........+61 (0)1 / 800 819 520 ..........www.bosch.com.au Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com Subject to change without notice English - 6 17 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Scie sauteuse GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Référence 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Puissance absorbée Puissance débitée...
  • Pagina 19: Pour Votre Sécurité

    Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- concernant la sécurité. Respec- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- ter scrupuleusement les indica- gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositif de soufflerie Mise en service Le dispositif de soufflerie amène un courant d’air Tenir compte de la tension du secteur : La ten- sur la lame de scie. Ceci évite que la ligne de sion de la source de courant doit correspondre coupe soit couverte de copeaux durant le travail.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Lever la plaque de base et la déplacer vers l’ar- Réglage de l’angle de coupe rière de sorte que la vis puisse être vissée dans le filet arrière. GST 85 PAE : Enlever le capot transparent 12 et ouvrir la coulisse du guide de lame 22 se trouvant Lors du serrage de la vis 15, pousser la plaque sur la partie inférieure de la plaque de base.
  • Pagina 22: Nettoyage Et Entretien

    Sciage profond (voir figures – L’appareil peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- Le sciage profond ne doit être pratiqué que mande à distance. L’aspirateur se met automati- sur des matériaux tendres (bois, béton cellu- quement en marche dès que l’appareil est mis en...
  • Pagina 23: Instructions De Protection De L'environnement

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Chef du bureau d’études Chef du service Homologation de produit Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 24: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Características técnicas Sierra de calar GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Número de pedido 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8..
  • Pagina 25 Jamás permita que los niños utilicen el apa- manejo y las indicaciones de se- rato. guridad, ateniéndose estricta- Bosch solamente puede garantizar el funcio- mente a las recomendaciones namiento correcto del aparato si se utilizan los allí comprendidas.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Soplador de virutas Puesta en servicio El soplador de virutas proyecta aire contra la hoja Cerciorarse de que la tensión de la red sea de sierra. De esta manera se consigue mantener correcta: La tensión de la fuente de energía despejada la línea de corte durante el trabajo.
  • Pagina 27 El aparato puede conectarse directamente a la macho hexagonal 3. toma de corriente de un aspirador universal Bosch con conexión automática a distancia. Éste Levantar la placa base y desplazarla hacia atrás se pone en marcha entonces automáticamente al de manera que sea posible enroscar el tornillo en conectar el aparato.
  • Pagina 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Presionar firmemente el aparato contra Bosch. la pieza de trabajo, e ir sumergiendo lentamente Al realizar consultas o solicitar piezas de re- la hoja de sierra en el material.
  • Pagina 29: Protección Del Medio Ambiente

    Declaración de conformidad ............. México Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las Robert Bosch S.A. de C.V. normas o documentos normalizados siguientes: Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones D.F.:...
  • Pagina 30: Dados Técnicos Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos do aparelho Serrote de ponta GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE N° de encomenda 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6..
  • Pagina 31 Jamais deverá permitir que crianças utilizem Para sua segurança este aparelho. Um trabalho seguro com o apa- A Bosch só pode assegurar um funciona- relho só é possível após ter lido mento perfeito do aparelho, se para este apa- completamente as instruções de relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Pagina 32: Ligar E Desligar

    All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo de soprar aparas Colocação em funcionamento O dispositivo de sopro de aparas conduz uma Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão corrente de ar em direcção da lâmina de serra. da fonte de corrente deve coincidir com as indi- Esta corrente evita que a linha de corte seja en- cações no logotipo do aparelho.
  • Pagina 33: Ajustar O Ângulo De Corte

    22 que se encontra no lado de baixo O aparelho pode ser ligado directamente à to- da placa de base. mada de um aspirador universal Bosch com dis- Desatarraxar completamente o parafuso 15 com positivo de ligação por telecomando. Este co- uma chave de sextavado interno 3.
  • Pagina 34 Logo que a placa de base estiver completamente cos Bosch. apoiada, deverá cortar ao longo da linha de corte. No caso de informações e encomendas de aces- sórios, indique por favor sem falta o número de...
  • Pagina 35: Protecção Do Meio-Ambiente

    98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 36: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Seghetto alternativo GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Codice di ordinazione 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8..
  • Pagina 37 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- curezza e seguendo rigorosa- china. mente le istruzioni in essi conte- La Bosch può garantire un perfetto funziona- nute. Inoltre vanno rispettate an- mento della macchina soltanto se vengono uti- che le generali istruzioni di lizzati accessori originali specificatamente pre- sicurezza riportate nell’opuscolo...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo soffiatrucioli Messa in servizio Il dispositivo soffiatrucioli conduce un flusso Osservare la tensione di rete: La tensione della d’aria sulla lama di taglio. Ciò impedisce che du- rete deve corrispondere a quella riportata sulla rante l’esecuzione del lavoro la linea di taglio targhetta della macchina.
  • Pagina 39 Svitare completamente a vite 15 con la chiave a brugola 3. La macchina può essere collegata direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di Sollevare il piedino e spostarlo all’indietro in dispositivo automatico di teleinserimento. Questo modo che la vite possa essere avvitata nella filet- entra automaticamente in azione al momento in tatura posteriore.
  • Pagina 40: Manutenzione E Pulizia

    Bosch. roso, lastre di gesso o simili! Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-...
  • Pagina 41: Dichiarazione Di Conformità

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Direttore dello sviluppo Direttore per l’omologazione di prodotti Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 42: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Decoupeerzaag GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Bestelnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Opgenomen vermogen...
  • Pagina 43: Voor Uw Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Voor uw veiligheid Bosch kan een juiste werking van de machine Met de machine kan uitsluitend uitsluitend waarborgen wanneer voor deze veilig worden gewerkt, wanneer machine bedoeld origineel toebehoren wordt u de gebruiksaanwijzing en de gebruikt.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Spanenblaasvoorziening Ingebruikneming De spanenblaasvoorziening voert een lucht- Let op de netspanning: De spanning van de stroom naar het zaagblad. Deze voorkomt dat de stroombron moet overeenkomen met de gege- zaaglijn tijdens de werkzaamheden door spanen vens op het typeplaatje.
  • Pagina 45: Voetplaat Verstellen (Zie Afbeelding )

    GST 85 PAE: Verwijder de afscherming 12 en De machine kan rechtstreeks worden aangeslo- open de schuif 22 aan de onderzijde van de voet- ten op het stopcontact van een Bosch-allround- plaat. zuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het Draai de schroef 15 met de inbussleutel 3 volle- inschakelen van de machine automatisch ge- dig naar buiten.
  • Pagina 46 Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- over het hele oppervlak aansluit. bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Pagina 47: Milieubescherming

    EN 50 144 volgens de be- palingen richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Directeur ontwikkeling Directeur productgoedkeuring Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 48: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Stiksav GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Bestillingsnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Optagen effekt...
  • Pagina 49: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Revnede, bøjede eller uskarpe savklinger skal straks udskiftes. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 2 49 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Indstilling af pendulregulering Kontrollér netspændingen: Strømkildens Savklingens pendulregulering kan indstilles i fire spænding skal svare til angivelserne på maski- trin, hvilket gør det muligt at tilpasse snithastig- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- hed og snitkvalitet til det materiale, der skal bear- sluttes 220 V.
  • Pagina 51 Før drejehåndtaget 1 monteres: Skub den oran- Maskinen kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en gefarvede trykknap opad og tilbage i udgangsstil- Bosch-universalsuger med fjernstart. Sugeren lingen. Sæt drejehåndtaget 1 på og tryk det ned, går automatisk i gang, når der tændes for maski- til det falder hørbart i hak.
  • Pagina 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Service og kunderådgiver Føringsrullen 10 skal lejlighedsvis smøres med en dråbe olie og kontrolleres for slitage. Hvis den Bosch Service Center for el-værktøj efter længere brug er slidt ned, skal den udskiftes Telegrafvej 3 af en fagmand eller af et autoriseret serviceværk- 2750 Ballerup sted for Bosch-elektroværktøj.
  • Pagina 53: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Sticksåg GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Artikelnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Märkeffekt Avgiven effekt Slagtal, tomgång...
  • Pagina 54 Byt genast ut spruckna, deforme- rade eller dåligt skärpta sågblad. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Svenska - 2 54 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Start Inställning av pendling Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att Den i fyra steg inställbara pendlingen medger en strömkällans spänning överensstämmer med optimal anpassning av snitthastighet, snitteffekt uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner och snittbild för aktuellt bearbetat material. märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen kan anslutas direkt till apparatuttaget Förskjutning av fotplattan på en Bosch universaldammsugare. Damm- (se bild sugaren startas automatiskt när maskinen slås på. För sågning nära kanter kan fotplattan förflyttas Dammsugaren måste vara lämplig för det mate- bakåt:...
  • Pagina 57: Underhåll Och Rengöring

    Dr. Eckerhard Strötgen består av 10 siffror. Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Miljöhänsyn Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Återvinning i stället för avfallshantering Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt retur- papper. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Stikksag GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Bestillingsnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Opptatt effekt...
  • Pagina 59: Utskifting/Innsetting Av Sagblad

    Bruk kun skarpe, feilfrie sagblad. Revnede, bøyde eller uskarpe sagblad må straks skiftes La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Norsk - 2 59 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Start Innstilling av pendelbevegelsen Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- Pendelbevegelsen som kan innstilles i fire trinn ningen til strømkilden må stemme overens med muliggjør en optimal tilpasning av skjærehastig- informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner het, skjæreytelse og snittbilde til materialet som som er merket med 230 V kan også...
  • Pagina 61 Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. Hold arbeidsplassen alltid ren, fordi materialblandin- ger er spesielt farlig. Maskinen kan kobles direkte til stikkontakten på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automatisk når maskinen kobles inn. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides.
  • Pagina 62 Føringsrullen 10 må ved leilighet smøres med en dråpe olje og kontrolleres for slitasje. Er den slitt etter lengre tid, må den fornyes av en fagmann el- ler av en autorisert kundeservice for Bosch-elek- troverktøy. Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må...
  • Pagina 63: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Pistosaha GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Tilausnumero 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8.. Ottoteho Antoteho Iskuluku tyhjäkäynnillä...
  • Pagina 64: Sahanterän Vaihto/Asennus

    Vaihda välittömästi rikkoutuneet, kierou- tuneet tai tylstyneet sahanterät. Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Suomi - 2 64 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Heiluriliikkeen säätö Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen Neljässä portaassa asetettava heiluriliike mah- täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. dollistaa työstettävän materiaalin leikkausnopeu- 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös den, sahaustehon ja sahausjäljen optimaalisen 220 V verkoissa.
  • Pagina 66 Kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjähtää. Pidä aina työpaikka puhtaana, sillä ainesekoituk- set ovat erityisen vaarallisia. Laite voidaan liittää suoraan kaukokäynnistimellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Pö- lynimuri käynnistyy automaattisesti konetta käyn- nistettäessä. Suomi - 4 66 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 67: Huolto Ja Puhdistus

    Jos rulla on kulunut, anna vaihtaa se uuteen Bosch-huoltoliikeessä. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila-...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Σέγα GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8..
  • Pagina 69 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση µηχάνηµα για πρώτη φορά ζητήστε να σασ του µηχανήµατοσ. ενηµερώσουν στην πράξη. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Κατά την εργασία µη βάζετε ποτέ το χέρι...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Γυρίστε την περιστρεφ µενη Προστασία επαφήσ λαβή 1 µε φορά αντίθετη Η διάταξη προστασίασ επαφήσ 13 που εκείνησ των δεικτών του βρίσκεται στο περίβληµα εµποδίζει την ρολογιού, µέχρι ν’ ακούσετε αθέλητη επαφή µε την πριον λαµα ταν καθαρά...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com – Θέστε την ταλάντωση εκτ σ λειτουργίασ Μετακίνηση του πέλµατοσ ταν κατεργάζεσθε υλικά µικρού πάχουσ, (βλέπε εικ να π. χ. λεπτέσ λαµαρίνεσ. – Κατεργάζεσθε σκληρά υλικά, π. χ. χάλυβα, Για πρι νισµα κοντά στο περιθώριο το πέλµα µε...
  • Pagina 72 (βλέπε εικ νεσ – απορροφητήρα σκ νησ γενικήσ χρήσησ µε Η εφαρµογή τησ µεθ δου πριονίσµατοσ µε τηλεχειρισµ τησ Bosch. Αυτ σ βύθιση επιτρέπεται µ νο κατά την (ο απορροφητήρασ) αρχίζει να λειτουργεί επεξεργασία µαλακών υλικών π. χ. ξύλο, αυτ µατα ταν το µηχάνηµα τεθεί σε...
  • Pagina 73 σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen ∆ιευθυντήσ εξέλιξησ ∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 6 73 • 2 609 931 878 • TMS • 26.09.02...
  • Pagina 74: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik veriler Dekupaj testeresi GST 85 P GST 85 PE GST 2000 GST 85 PAE Sipariµ no. 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. 0 601 584 6.. 0 601 584 8..
  • Pagina 75 Açma/kapama Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterini 4 vermeyin. öne doπru itin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 4 aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz arkaya itin. iµlev göreceπini garanti eder.
  • Pagina 76: Pandül Hareketin Ayarlanmas

    All manuals and user guides at all-guides.com Pandül hareket yok Strok say∂s∂ ön seçimi Kademe 0: (GST 85 PE/GST 85 PAE/GST 2000) Kademe I: Küçük pandül hareket Ayar düπmesi 2 ile, çal∂µma s∂ras∂nda da gerekli Kademe II: Orta pandül hareket strok say∂s∂...
  • Pagina 77 ’ya bak∂n∂z) tehlikeli olduπundan çal∂µma yerinizi daima temiz tutun. Kenara yak∂n kesme iµlemleri için taban levhas∂ Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ arkaya getirilebilir: elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak GST 85 PAE: Muhafazay∂ 12 ç∂kar∂n ve taban baπlanabilir. Alet çal∂µt∂r∂l∂nca elektrik süpürgesi levhas∂...
  • Pagina 78: Malzeme Içine Ortadan Girerek Kesme (Ωekillere Bak∂N∂Z )

    K∂lavuz makara 10 arada bir biraz yaπlanmal∂ ve aµ∂n∂p aµ∂nmad∂π∂ kontrol edilmelidir. Eπer uzun süreli kullan∂m sonucu aµ∂nm∂µsa, bir uzman Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge veya Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir müµteri servis atölyesi taraf∂ndan yenilenmelidir. Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 5...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 931 878 (02.10) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gst 85 peGst 85 paeGst 2000

Inhoudsopgave