Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 81
RM 443.3 T,
RM 448.3 T,
RM 453.3 T
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 40
Instruction Manual
40 - 61
Notice d'emploi
61 - 81
Istruzioni d'uso
81 - 101
Handleiding
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl RM 443.3 T

  • Pagina 1 RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 40 Instruction Manual 40 - 61 Notice d’emploi 61 - 81 Istruzioni d’uso 81 - 101 Handleiding...
  • Pagina 2 ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Pagina 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher höhe. 9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 10 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐...
  • Pagina 4 Garantierter Schallleistungspegel nach dung Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ Der Rasenmäher STIHL RM 443.3 T, gleichbar zu machen. RM 448.3 T oder RM 453.3 T dient zum Mähen Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ und Mulchen von Gras.
  • Pagina 5 Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ tigt. nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Bekleidung und Ausstattung aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Pagina 6 Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Falls gemulcht wird: Die Verlängerung ist aus‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ gehängt und die Mulchklappe ist geschlossen. mäher so anbauen, wie es in dieser – Das Messer ist richtig angebaut.
  • Pagina 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ► Zündkerzen verwenden, die in der einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ suchen zu starten, wenn alle Teile des ben sind. Rasenmähers trocken sind. ► Zündkerze eindrehen und fest anziehen. ►...
  • Pagina 8 Sachschaden liche Gewicht umkippen. Personen können kann entstehen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ stehen. händler aufsuchen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch GEFAHR den Rasenmäher entstehen.
  • Pagina 9 4 Sicherheitshinweise deutsch Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Rasenmäher sauber und trocken aufbe‐ werden. wahren. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt Benutzer ausrutschen.
  • Pagina 10 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austau‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und schen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Rasenmäher so warten oder reparieren, Rasenmäher zusammen‐ wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Pagina 11 7 Rasenmäher betanken deutsch ► Auswurfklappe öffnen und halten. HINWEIS ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit Verlängerung einhängen und zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher aushängen beschädigen.
  • Pagina 12 deutsch 9 Motor starten und abstellen ► Lenker (1) festhalten. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, ► Lenker (1) zusammenklappen. dass die Seilzüge (3 und 4) nicht eingeklemmt ►...
  • Pagina 13 ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei‐ Messer schärfen, 19.2. tung des Motors beachten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motor abstellen 11 Mit dem Rasenmäher ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
  • Pagina 14 deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ ► Hebel (2) drücken und halten. tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐ ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in ren. die gewünschte Position stellen. ►...
  • Pagina 15 12 Nach dem Arbeiten deutsch 13 Transportieren 11.6 Grasfangkorb entleeren 13.1 Rasenmäher transportieren ► Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Schutzhandschuhe tragen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die ►...
  • Pagina 16 ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. aufbewahrt wird, zusätzlich beachten: ► Grasfangkorb aushängen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ 11.2. ler reinigen lassen. ► Lenker in tiefste Stellung bringen, 8.3. ► Motoröl so wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.
  • Pagina 17 ► Zündkerzenstecker aufstecken. leitung des Motors angegeben ist. 16.3 Messer schärfen und auswuch‐ Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu 16.2 Messer abbauen und anbauen schärfen und auszuwuchten.
  • Pagina 18 Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist ver‐ ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stopft. Es befindet sich schlechter, ver‐ ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen‐ schmutzter oder alter Kraftstoff den.
  • Pagina 19 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Leistung (P): Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) beträgt 2,2 dB(A).
  • Pagina 20 Qualität erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 23 UKCA-Konformitätserklä‐ – Bauart: Rasenmäher rung – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 23.1 Rasenmäher – Schnittbreite: STIHL RM 443.3 T, – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Pagina 21 Verantwortung, dass – Bauart: Rasenmäher i. V. – Fabrikmarke: STIHL Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Schnittbreite: – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm i. V.
  • Pagina 22 STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Pagina 23 3 Overview English Overview 8 Lever The lever is used to set the cutting height. Lawn Mower 9 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower. 10 Fuel tank cap The fuel tank cap seals the opening for add‐...
  • Pagina 24 This symbol identifies the engine oil cap. Intended Use Guaranteed sound power level in The STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T or accordance with Directive 2000/14/EC RM 453.3 T lawn mower is used to mow and in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
  • Pagina 25 ► Keep bystanding people, children and ani‐ medicines or drugs. mals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Pagina 26 ► Close the engine oil cap. is fallen below: replace the blade. ► If the lawn mower is dirty: Clean the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower. cialist dealer. ► Do not tamper with the lawn mower and its ►...
  • Pagina 27 ► Use the lawn mower on your own. damage to property. ► Watch out for obstacles. ► Stop work and contact a STIHL authorized ► Do not tilt the lawn mower. dealer. ► Work standing on the ground and keep your ■...
  • Pagina 28 ► Wear protective gloves. ► If the lawn mower is damaged: Contact a ► The lawn mower must be carried by two STIHL authorized dealer. people. ■ The lawn mower may unintentionally roll away ■ During transport, petrol may leak and cause if it is stopped on a sloping surface.
  • Pagina 29 ► Replace worn or damaged parts. ► If the steps cannot be performed: Do not use ► Maintain or repair the lawn mower as the lawn mower and consult a STIHL author‐ described in this instruction manual. ized dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual.
  • Pagina 30 English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling the Lawn Attaching and Detaching the Extension Mower 6.2.1 Attaching the Extension Assembling, Attaching and ► Stop the engine. Detaching the Grass Catcher ► Detach the spark plug socket. ► Place the lawn mower on a level surface. 6.1.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
  • Pagina 31 7 Refuelling the Lawn Mower English NOTICE ■ The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. ► Always check the engine oil level before starting and if necessary top up.
  • Pagina 32 ► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
  • Pagina 33 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen The lawn mower engages in position. the blade, 19.2. 11.3 Engaging and Disengaging ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Self-propulsion ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.3.1 Engaging Self-propulsion ►...
  • Pagina 34 English 12 After Finishing Work 11.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 11.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
  • Pagina 35 3 months, also observe the following: rope guide. ► Run the fuel tank empty. ► Detach the grass catcher box. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Set the cutting height to the highest setting, cialist dealer. 11.2.
  • Pagina 36 STIHL specialist dealer. STIHL specialist dealer. The current addresses of the specialist dealers 16.2 Removing and Attaching the can be found under the respective STIHL country Blade representative at www.stihl.com . 16.2.1 Removing the Blade ► Stop the engine.
  • Pagina 37 17 Repairing English ► Connect the spark plug socket. WARNING ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves. 17 Repairing ►...
  • Pagina 38 – Power (P): ured in accordance with 2000/14/ – RM 443.3 T: 2.1 kW (2.8 HP) at 2800 rpm EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2.6 kW (3.5 HP) – Vibration value a...
  • Pagina 39 For information on compliance with the REACH – design: Lawn Mower regulation see www.stihl.com/reach. – manufacturer's brand: STIHL – type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 20 Spare Parts and Accesso‐ – Cutting width: ries – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Pagina 40 Development – design: Lawn Mower – manufacturer's brand: STIHL – type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Cutting width: p.p. – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
  • Pagina 41 à la directive CE 2006/42/EC. Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Lire, comprendre et conserver les documents suivants, en plus du présent manuel d'utilisa‐ tion : – RM 443.3 T: Notice d’utilisation du moteur STIHL EVC 200 C 0478-111-9661-A...
  • Pagina 42 français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 7 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. Tondeuse 8 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe. 9 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse.
  • Pagina 43 Utilisation conforme du produit Niveau de puissance acoustique La tondeuse STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T ou garanti conformément à la direc‐ RM 453.3 T est destinée à la tonte et au mulch‐ tive 2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des...
  • Pagina 44 Zone de travail et environne‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ment spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Pagina 45 ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ – La lame est montée correctement. res de la tondeuse. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Remplacer les pictogrammes usés ou cette tondeuse sont bien montés. endommagés.
  • Pagina 46 français 4 Prescriptions de sécurité ► Si de l'essence est renversée : essuyer l'es‐ Les personnes risquent des blessures graves, sence à l'aide d'un chiffon et ne tenter de voire la mort et des dommages matériels peu‐ démarrer le moteur que lorsque tous les vent survenir.
  • Pagina 47 ► Si la tondeuse est endommagée : consulter vement. Des personnes peuvent être griève‐ un revendeur spécialisé STIHL. ment blessées et des dégâts matériels peu‐ ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en vent survenir.
  • Pagina 48 français 4 Prescriptions de sécurité que de subir des blessures graves, voire mor‐ ► Conserver la tondeuse au propre et au sec. telles. ■ Si la tondeuse est remisée sur des surfaces ► En cas d'orage : ne pas travailler avec cette en pente, elle risque de se mettre à...
  • Pagina 49 ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ ou mortelles. tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ ► Remplacer les pièces usées ou endomma‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. gées. Assemblage de la ton‐ ► Procéder à l'entretien ou la réparation de la tondeuse comme décrit dans le présent...
  • Pagina 50 français 7 Plein de carburant de la tondeuse Plein d'huile moteur 6.1.3 Décrochage du bac de ramassage ► Couper le moteur. L'huile moteur lubrifie et refroidit le moteur. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection. La spécification de l'huile moteur et la quantité...
  • Pagina 51 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Visser le bouchon du réservoir à carburant ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage. dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer à la main. Pliage du guidon Le réservoir à carburant est fermé. Il est possible de replier le guidon pour un trans‐...
  • Pagina 52 (1). ► En cas de doute : demander conseil à un ► Tirer lentement la poignée de démarrage (3) revendeur spécialisé STIHL. de la main droite jusqu'à sentir une résistance. ► Tirer rapidement sur la poignée de démar‐ 11 Utilisation de la tondeuse rage (3) et la laisser revenir en arrière plu‐...
  • Pagina 53 11 Utilisation de la tondeuse français 11.4 Tonte et mulching Les positions sont indiquées sur la tondeuse. La tondeuse à gazon est équipée d'une lame Réglage de la hauteur de coupe biplan et peut servir à tondre ou au mulching. ►...
  • Pagina 54 français 12 Après le travail 12 Après le travail ► Pousser le verrouillage (1) et le maintenir dans cette position. 12.1 Après le travail ► Placer le levier (2) en position I. ► Couper le moteur. Le volet mulching est fermé. ►...
  • Pagina 55 15.1 Mise en position verticale de la ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par tondeuse un revendeur spécialisé STIHL. ► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué réservoir à carburant soit vide.
  • Pagina 56 ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ ► Mettre la tondeuse en position verticale. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
  • Pagina 57 à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué...
  • Pagina 58 – Épaisseur minimale a : 1,6 mm – Puissance (P) : – Largeur minimale b : 55 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 ch) à 2800/min – Angle d'affûtage c : 30° – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 ch) à...
  • Pagina 59 – Désignation : Tondeuse – Marque : STIHL Ces symboles identifient les pièces de – Type : RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. – Largeur de coupe : –...
  • Pagina 60 Matthias Fleischer, Directeur du développement – Désignation : Tondeuse des produits – Marque : STIHL – Type : RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Largeur de coupe : – RM 443.3 T : 41 cm par délégation...
  • Pagina 61 Controllo del tosaerba.......72 menti: Lavoro con il tosaerba.......73 – RM 443.3 T: Istruzioni per l'uso del motore Dopo il lavoro..........74 STIHL EVC 200 C Trasporto...........75 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Istruzioni per l'uso Conservazione..........
  • Pagina 62 italiano 3 Sommario Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo Tosaerba PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Pagina 63 4 Avvertenze di sicurezza italiano Simboli 8 Leva La leva serve a regolare l'altezza di taglio. Sul tosaerba possono essere presenti dei simboli che indicano quanto segue: 9 Impugnatura L'impugnatura serve a trattenere il tosaerba Questo simbolo rappresenta il tappo del serbatoio carburante.
  • Pagina 64 ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore tenzione e la riparazione. specializzato STIHL. Utilizzo conforme Abbigliamento ed equipaggia‐ Il tosaerba STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T o mento RM 453.3 T è utilizzato per il taglio dell'erba e il AVVERTENZA mulching dell'erba.
  • Pagina 65 è chiuso e l'estensione è agganciata senti istruzioni per l'uso. correttamente. ► Montare accessori originali STIHL per que‐ – Se si esegue il mulching: L'estensione è sgan‐ sto tosaerba come descritto nelle presenti ciata e lo sportello per mulching é chiuso.
  • Pagina 66 ■ Se la benzina viene a contatto con la pelle o ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un gli occhi, può causare irritazioni. rivenditore specializzato STIHL. ► Evitare il contatto con la benzina. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ►...
  • Pagina 67 ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ ► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un dersi una pausa. rivenditore STIHL. ► Se si esegue il taglio su un pendio, lavorare ■ Durante il lavoro, il rasaerba potrebbe pro‐ di traverso rispetto al pendio.
  • Pagina 68 ► Spingere il tosaerba. ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e ■ Il tosaerba è pesante. Se l'utente trasporta il rivolgersi ad un rivenditore STIHL. tosaerba da solo potrebbe subire lesioni per‐ ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su sonali.
  • Pagina 69 ► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Sostituire le parti usurate o danneggiate. descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi ► Eseguire la manutenzione o riparare il a un rivenditore STIHL. tosaerba come descritto nelle presenti istru‐ zioni per l'uso. Assemblaggio del tosaerba ►...
  • Pagina 70 italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Collocare la parte superiore del cesto raccolta erba (1) sulla parte inferiore del cesto stesso (2). ► Inserire il bullone (3) dall'interno attraverso le aperture (4). ► Premere verso il basso la parte superiore del cesto raccolta erba (1).
  • Pagina 71 7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Rabboccare l'olio motore come descritto nelle istruzioni per l'uso del motore. Rifornimento del tosaerba Rifornimento del tosaerba AVVISO ■ Se non viene rifornito con il carburante cor‐ retto, il tosaerba può subire danni. ► Attenersi alle istruzioni per l'uso del motore. ►...
  • Pagina 72 ► Collegare il cappuccio candela di accensione. neamente nella posizione iniziale, non utiliz‐ zare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio o la staffa di innesto per trazione è difettosa.
  • Pagina 73 (4). quanto prescritto, affilare la lama, 19.2. ► Rilasciare la leva (2). ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore Il rasaerba scatta in posizione. specializzato STIHL. 11.3 Inserimento e disinserimento 11 Lavoro con il tosaerba della trazione 11.1 Impugnatura e guida del 11.3.1...
  • Pagina 74 italiano 12 Dopo il lavoro 11.6 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Se si lavora con la trazione inserita, spingere il tosaerba in avanti in maniera controllata. ► Se si lavora con la trazione disinserita, spin‐ La corrente d'aria generata dalla lama innalza gere il tosaerba in avanti in modo lento e con‐...
  • Pagina 75 ► Spingere il tosaerba in avanti in modo lento e serbatoio. controllato. ► Fare pulire il serbatoio carburante da un Trasporto del tosaerba rivenditore specializzato STIHL. ► Indossare guanti di protezione. ► Cambiare l'olio motore come specificato ► Sganciare il cesto raccolta erba. nelle istruzioni per l'uso del motore.
  • Pagina 76 Intervalli di manutenzione Il motore si spegne. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Staccare il cappuccio candela di accensione. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Posizionare il tosaerba su una superficie i seguenti intervalli di manutenzione: piana.
  • Pagina 77 La corretta affilatura ed equilibratura della lama tore specializzato STIHL. richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
  • Pagina 78 – Capacità massima del cesto di raccolta del‐ – Potenza (P): l'erba: – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) a 2800/min – RM 443.3 T, RM 448.3 T: 52 l – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) a –...
  • Pagina 79 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non sensi della norma EN ISO 5395-2: 79 dB(A) possono essere controllati da STIHL in merito ad – Livello di potenza sonora garantito L misu‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le rato ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I.
  • Pagina 80 – Tipo di costruzione: Tosaerba – Marchio di fabbrica: STIHL 23.1 Tosaerba STIHL RM 443.3 T, – Modello: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T RM 453.3 T – Larghezza di taglio: STIHL Tirol GmbH –...
  • Pagina 81 Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità Voorwoord 24 Indirizzi Geachte cliënt(e), Amministrazione generale STIHL Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ANDREAS STIHL AG & Co. KG ontwikkelen en produceren onze producten in Postfach 1771 topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Pagina 82 ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat je alles begrijpt en bewaar ze: – RM 443.3 T: Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Gebruiksaanwij‐ zing motor STIHL EVC 300 Aanduiding van de waarschu‐...
  • Pagina 83 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Pictogrammen 7 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. De pictogrammen kunnen op de grasmaaier staan en betekenen het volgende: 8 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ Dit pictogram duidt de brandstoftank‐ dop aan. hoogte.
  • Pagina 84 Reglementair gebruik alcohol, medicijnen of drugs. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ De grasmaaier STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T tact op met een STIHL vakhandelaar. of RM 453.3 T dient voor het maaien en mulchen Kleding en uitrusting van gras.
  • Pagina 85 ► Steek geen voorwerpen in de openingen – Het mes is correct gemonteerd. van de grasmaaier. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL ► Vervang versleten of beschadigde waar‐ accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. schuwingsstickers.
  • Pagina 86 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd is onderschreden: vervang het mes. raken. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Vermijd contact met benzine. uitbalanceren. ► Als er contact met de huid heeft plaatsge‐...
  • Pagina 87 ► Stop met werken en neem contact op met ► Als er op een helling wordt gemaaid: maai een STIHL dealer. dwars op de helling. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ► Werk niet op hellingen van meer dan 25°...
  • Pagina 88 ► Duw de grasmaaier. ► Als de grasmaaier is beschadigd: contact ■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de opnemen met een STIHL dealer. grasmaaier alléén draagt, kan de gebruiker ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt letsel oplopen.
  • Pagina 89 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ werking worden gezet. Personen kunnen ern‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem stig of dodelijk letsel oplopen. contact op met een STIHL dealer. ► Vervang versleten of beschadigde onderde‐ len. Grasmaaier in elkaar zet‐...
  • Pagina 90 Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten ► Duw het bovenstuk van de grasopvangbox (1) ► Bevestig beide haken (3) van onderaf aan de omlaag. as (4). Het bovenstuk van de grasopvangbox klikt ► Plaats de zijdelingse uitwerpklep (2) op het hoorbaar vast.
  • Pagina 91 7 Grasmaaier bijtanken Nederlands Grasmaaier bijtanken Grasmaaier bijtanken LET OP ■ Als voor de grasmaaier geen geschikte brand‐ stof wordt getankt, kan de grasmaaier bescha‐ digd raken. ► Zie de gebruiksaanwijzing van de motor. ► Schakel de motor uit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond.
  • Pagina 92 ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. veert: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Zet de duwstang (1) in de gewenste positie en contact op met een STIHL vakhandelaar. zorg ervoor dat de duwstang weer volledig De schakelbeugel voor maaiwerk of de scha‐...
  • Pagina 93 (3). pen, 19.2. ► Laat de hendel (2) los. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact De grasmaaier klikt vast. op met een STIHL dealer. 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐...
  • Pagina 94 Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► Laat de vergrendeling (1) los. 11.6 Grasopvangbox ledigen ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: rijd de grasmaaier gecontroleerd vooruit. ► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de gewerkt: Duw de grasmaaier langzaam en inhoudsindicatie (1) omhoog.
  • Pagina 95 ► Trek de bougiestekker los. gende in acht: ► Rijd de brandstoftank leeg. Grasmaaier duwen ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ ler reinigen. leerd vooruit. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in Grasmaaier dragen de handleiding van de motor.
  • Pagina 96 ► Haak de grasopvangbox los. Grasmaaier ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL 11.2. vakhandelaar controleren. ► Zet de duwstang in de laagste stand, 8.3.
  • Pagina 97 De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Pagina 98 – RM 443.3 T: 139 cm³ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Vermogen (P): – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800omw./ min. – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 pk) bij –...
  • Pagina 99 – Type: Grasmaaier – Merk: STIHL 20.1 Onderdelen en toebehoren – Type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Deze symbolen kenmerken de origi‐ – Snijbreedte: nele STIHL onderdelen en het originele – RM 443.3 T: 41 cm STIHL toebehoren.
  • Pagina 100 Nederlands 23 UKCA-conformiteitsverklaring – Type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T en 2011/65/EU en overeenkomstig de op de pro‐ – Snijbreedte: ductiedatum geldende versies van de volgende – RM 443.3 T: 41 cm normen is ontwikkeld en geproduceerd: –...
  • Pagina 101 24 Adressen Nederlands Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit 24 Adressen www.stihl.com 0478-111-9661-A...
  • Pagina 102 Nederlands 24 Adressen 0478-111-9661-A...
  • Pagina 103 24 Adressen Nederlands 0478-111-9661-A...
  • Pagina 104 *04781119661A* 0478-111-9661-A...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rm 448.3 tRm 453.3 t