Pagina 1
RME 339.0 C 2 - 21 Gebrauchsanleitung 394 - 412 Kasutusjuhend 21 - 40 Instruction Manual 412 - 430 Eksploatavimo instrukcija 40 - 60 Notice d’emploi 430 - 451 Ръководство за употреба 60 - 80 Manual de instrucciones 451 - 471 Instrucţiuni de utilizare...
Pagina 2
► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
Pagina 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Rasenmäher Schaltbügel das Messer ein und aus. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung. 11 Öffnung Die Öffnung dient zur Zugentlastung der Kabelverbindung. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐...
Pagina 4
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RME 339.0 C dient zum Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Pagina 5
Handel erhältlich. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Schutzhandschuhe tragen. sind unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ 4.5.1 Rasenmäher her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
Pagina 6
► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ Angaben auf dem Leistungsschild des ser ersetzen. Rasenmähers übereinstimmen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐ wuchten lassen. fach-Steckdose angeschlossen sind, können ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL während der Arbeit elektrische Bauteile über‐...
Pagina 7
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Rasenmäher ausschalten, Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Kupplung der Verlängerungsleitung vom werden. Netzstecker des Rasenmähers ziehen und ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-121-9926-A...
Pagina 8
Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
Pagina 9
► Schraube (5) fest anziehen. ► Schnitthöhe einstellen, 10.2. ► Bedienungselemente prüfen, ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen Lenker anbauen ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐...
Pagina 10
deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen Lenker aufklappen und zusam‐ ► Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü‐ menklappen cken. Das Grasfang-Oberteil rastet hörbar ein. 6.2.1 Lenker einstellen 6.3.2 Verlängerungsleitungen ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, stecker des Rasenmähers ziehen.
Pagina 11
Rasenmäher elektrisch ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung anschließen der Verlängerungsleitung vom Netzstecker des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Rasenmäher elektrisch Fachhändler aufsuchen. anschließen Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen...
Pagina 12
► Falls der Schärfwinkel (c) nicht eingehalten ist: die gewünschte Position stellen. Messer schärfen, 18.2. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL höhenanzeige (2) mit Hilfe der Markierung (3) Fachhändler aufsuchen. abgelesen werden. 10 Mit dem Rasenmäher ►...
Pagina 13
Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Verschlusslasche (1) öffnen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ pen und halten. ren: ►...
Pagina 14
► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ Das Wartungsintervall ist abhängig von den stecker des Rasenmähers ziehen. Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. gungen. STIHL empfiehlt folgendes Wartungsin‐ ► Grasfangkorb aushängen. tervall: ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen. Jährlich 10.2...
Pagina 15
15.3 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
Pagina 16
deutsch 17 Störungen beheben 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des Rasenmähers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Rasenmäher Der Stecker oder die Kupplung der ► Stecker oder Kupplung der Verlän‐ läuft beim Einschal‐ Verlängerungsleitung sind nicht einge‐ gerungsleitung einstecken, ten nicht an. steckt.
Pagina 17
0,9 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ STIHL Ersatzteile und original STIHL wert beträgt 0,6 m/s². Zubehör. – Schalldruckpegel L gemessen nach STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) original STIHL Zubehör zu verwenden. 0478-121-9926-A...
Pagina 18
2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ – Gemessener Schallleistungspegel: 92,5 dB(A) bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Tirol GmbH aufbewahrt.
Pagina 19
Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Anschlussleitungen erhöhen das Risiko c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐...
Pagina 20
deutsch 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Rasenmäher eingeschaltet an die Stromver‐ d) Bewahren Sie unbenutzte Rasenmäher sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. führen. Lassen Sie keine Personen den Rasenmä‐ her benutzen, die mit diesem nicht vertraut d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Schraubenschlüssel, bevor Sie den Rasen‐...
Pagina 21
English c) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich gründ‐ Betreiben Sie den Rasenmäher nicht auf lich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, übermäßig steilen Hängen. Damit wird das Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Risiko vermindert, die Kontrolle zu verlieren, Herausgeschleuderte Teile können zu Ver‐ auszurutschen und hinzufallen, was zu Ver‐...
Pagina 22
Lawn Mower tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Pagina 23
4 Safety Precautions English Alternating current 1 Control bar The control bar switches the blade on and off together with the locking button. IP-Symbol 2 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and Activate the blade. transport the lawn mower. 3 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge Deactivate the blade.
Pagina 24
4 Safety Precautions Intended Use Clothing and Equipment WARNING The STIHL RME 339.0 C lawn mower is used to mow grass. ■ Objects may be thrown up at high velocity WARNING while working. This may result in injury to the user.
Pagina 25
► Do not work in the rain or in a damp envi‐ ► Replace worn or damaged warning signs. ronment. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Do not mow wet grass. cialist dealer. ■ Electrical components of the lawn mower may 4.6.2...
Pagina 26
► Remove the mains plug from the ► If using a cable reel: uncoil the cable reel socket. fully. ► Have a STIHL specialist dealer replace the permanently connected Working power cable. ► Ensure that your hands are dry when touch‐...
Pagina 27
4 Safety Precautions English 4.10 Storing ■ When the control bar is released, the blade continues to turn for a short time. This may 4.10.1 Storing result in serious injury to people. ► Wait until the blade is no longer turning. WARNING ■...
Pagina 28
► Maintain the blade as described in this ► If the steps cannot be performed: do not use instruction manual. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ■ The user may cut themselves on sharp cutting ist dealer. edges during blade cleaning, maintenance or Assembling the Lawn repair.
Pagina 29
6 Assembling the Lawn Mower English Assembling, Attaching and ► Tighten bolt (5). Detaching the Grass Catcher 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Insert cable (7) in guide (8) and press into holders (9 and 10). ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ►...
Pagina 30
► Wait until the blade is no longer turning. the Mains ► If the blade continues to turn: detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is defective. Checking the Lawn Mower...
Pagina 31
10 Operating the Lawn Mower English ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Switching the lawn mower on ist dealer. ► Connect the lawn mower to a socket using an 10 Operating the Lawn Mower extension cable. ► Press the locking button with the right hand 10.1...
Pagina 32
► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Open tab (1). cialist dealer. ► Fold up upper part of grass catcher box (2) at ►...
Pagina 33
12 Transporting English 12 Transporting ► Allow the lawn mower to cool down. ► Empty the grass catcher box. 12.1 Transporting the Lawn Mower ► Place the lawn mower on a level surface. ► Set the transport position. ► If the lawn mower is moved to and from the ►...
Pagina 34
The maintenance interval is dependent on the ► Screw in screw (1). ambient conditions and the working conditions. STIHL recommends the following maintenance interval: Annual ► Have the lawn mower serviced by a STIHL specialist dealer. 15.2 Removing and Attaching the Blade 15.2.1 Removing the Blade ►...
Pagina 35
16 Repairing English 16 Repairing ► If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe‐ 16.1 Repairing the Lawn Mower cialist dealer. The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
Pagina 36
EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) 18.1 Lawn Mower – Guaranteed sound power level L meas‐ STIHL RME 339.0 C ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – Power supply: See rating plate – Vibration value a measured in accordance –...
Pagina 37
Matthias Fleischer, Head of Product Development Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ p.p. ance with local regulations. ► Do not dispose of the product with domestic Sven Zimmermann, Head of Quality Department waste.
Pagina 38
English 23 General and Product-Specific Safety Instructions 23.4 Personal Safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ mower. Do not use a lawn mower while you tions and specifications provided with this lawn are tired or under the influence of drugs, mower.
Pagina 39
23 General and Product-Specific Safety Instructions English c) Disconnect the plug from the power source c) Thoroughly inspect the area where the lawn and/or remove the battery pack, if detacha‐ mower is to be used and remove all stones, ble, from the lawn mower before making any sticks, wires, bones and other foreign adjustments, changing accessories or storing objects.
Pagina 40
La présente Notice d'emploi connected. Unexpected operation of the vous aidera à utiliser votre produit STIHL en lawn mower may result in serious personal toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
Pagina 41
3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte Tondeuse DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
Pagina 42
Protéger la tondeuse de la pluie et de tion II l'humidité. Courant alternatif Utilisation conforme du produit Marquage IP La tondeuse STIHL RME 339.0 C sert à tondre l'herbe. Activer la lame. AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation non conforme de la ton‐ Désactiver la lame.
Pagina 43
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
Pagina 44
été modifiés. gravement. – La lame est montée correctement. ► Travailler avec une lame intacte et des piè‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ces de fixation en parfait état. montés sur cette tondeuse. ► Monter la lame correctement.
Pagina 45
► Protéger la rallonge électrique de la cha‐ tion raccordé par un revendeur spé‐ leur, de l'huile et des produits chimiques. cialisé STIHL. ► Poser la rallonge électrique sur un sol sec. ► Saisir la rallonge électrique et sa fiche sec‐...
Pagina 46
électrique de la fiche secteur de la tondeuse et 4.9.1 Transport s'adresser à un revendeur STIHL. AVERTISSEMENT ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ rer des vibrations. ■ Pendant le transport, la tondeuse peut se ren‐...
Pagina 47
► Si la tondeuse nécessite un entretien ou demander conseil à un revendeur spécialisé une réparation : demander conseil à un STIHL. revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la ton‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Pagina 48
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Débrancher la prise de rallonge électrique de la fiche secteur de la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Enfoncer la douille (1) dans les alésages de la partie supérieure du guidon (2).
Pagina 49
7 Branchement électrique de la tondeuse français ► Fermer le volet d'éjection. ► Pousser la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) vers le bas. Branchement électrique de La partie supérieure du bac de ramassage la tondeuse s'enclenche de manière audible. Branchement électrique de la 6.3.2 Rallonges...
Pagina 50
► Si la lame ne tourne pas : Éteindre la ton‐ deuse, débrancher la prise de rallonge électri‐ que de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. La tondeuse est défectueuse. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
Pagina 51
à un revendeur spécialisé ► Placer la tondeuse à la position souhaitée en STIHL. la levant ou l'abaissant. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur anormalement forte : l'indicateur de la hauteur de coupe (2) à...
Pagina 52
français 11 Après le travail 10.4 Vidage du bac de ramassage ► Débrancher la prise de rallonge électrique de la fiche secteur de la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse.
Pagina 53
► Débrancher la prise de rallonge électrique de L'intervalle d'entretien dépend des conditions la fiche secteur de la tondeuse. ambiantes et des conditions de travail. STIHL ► Placer la tondeuse sur une surface plane. recommande l'intervalle d'entretien suivant : ► Décrocher le bac de ramassage.
Pagina 54
► Débrancher la prise de rallonge électrique de sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ la fiche secteur de la tondeuse. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Mettre la tondeuse en position verticale. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
Pagina 55
17 Dépannage français Dysfonctionnement Cause Solutions ► Arrêter d'autres consommateurs de courant branchés sur le même cir‐ cuit électrique. La prise de courant n'est pas suffisam‐ ► Brancher la fiche de la rallonge ment protégée par fusible. électrique dans une prise de courant protégée suffisamment par fusible, La section de câble de la rallonge ►...
Pagina 56
Ces symboles identifient les pièces de La valeur K pour le niveau de pression sonore rechange d'origine STIHL et les acces‐ est de 1 dB(A). La valeur K pour le niveau de soires d'origine STIHL. puissance acoustique est de 0,9 dB(A). La valeur K pour le niveau de vibration est de STIHL recommande d'utiliser des pièces de...
Pagina 57
20 Mise au rebut français conformément à la directive 2000/14/EC, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Annexe VIII. ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique mesuré : Pour obtenir des pièces de rechange d'origine 92,5 dB(A) STIHL et des accessoires d'origine STIHL, –...
Pagina 58
Maintenir le câble chocs électriques ne sont pas applicables aux de raccordement à l'écart de la chaleur, de produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le...
Pagina 59
23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français de la tondeuse, ou de branchement sur sec‐ avoir lu ces instructions au préalable. Les teur alors qu'elle est allumée, présente un tondeuses à gazon sont dangereuses lors‐ risque d'accident. qu'elles sont utilisées par des personnes inexpérimentées.
Pagina 60
español ces éjectées peuvent provoquer des blessu‐ glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner res. des blessures. d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifier toujours m) En cas de travail en pente, veiller à avoir une que la lame de coupe et le plateau de coupe position stable ;...
Pagina 61
Sinopsis STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Cortacésped Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Pagina 62
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Corriente alterna 1 Estribo de mando El estribo de mando conecta y desconecta la cuchilla junto con el botón de bloqueo. Identificación IP 2 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y Conectar la cuchilla. transportar el cortacésped.
Pagina 63
4 Indicaciones relativas a la seguridad español Uso previsto ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. El cortacésped STIHL RME 339.0 C sirve para Ropa y equipamiento de tra‐ cortar la hierba. bajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■...
Pagina 64
► Si los mandos no funcionan: no trabajar mortales. con el cortacésped. ► Si llueve: no trabajar. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ El cortacésped no está protegido contra el este cortacésped. agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos ►...
Pagina 65
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Encargar a un distribuidor especializado datos de la placa de características del cor‐ STIHL que equilibre la cuchilla. tacésped. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si hay varios aparatos conectados a una toma dor especializado STIHL.
Pagina 66
4.9.1 Transporte acudir a un distribuidor especializado ADVERTENCIA STIHL. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ ■ Durante el transporte el cortacésped puede nes ocasionadas por el cortacésped. caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐...
Pagina 67
6.3.4. mantenimiento o una reparación: consultar ► Ajustar la altura de corte; 10.2. a un distribuidor especializado STIHL. ► Comprobar los mandos; ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐...
Pagina 68
español 6 Ensamblar el cortacésped Desplegar y plegar el manillar ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. 6.2.1 Ajustar el manillar ► Apagar el cortacésped. ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Pagina 69
7 Conectar el cortacésped a la red eléctrica español ► Colocar el cortacésped sobre una superficie ► Presionar la parte superior del recogedor de llana. hierba (1) hacia abajo. ► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐ La parte superior del recogedor de hierba ción.
Pagina 70
La cuchilla gira. ► Si la cuchilla no gira: apagar el cortacésped, desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped y consultar con un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 0478-121-9926-A...
Pagina 71
► Colocar el cortacésped sobre una superficie ► Comprobar el cortacésped. llana. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ mente: ► Apagar el cortacésped. ► Desenchufar el empalme del cable prolon‐...
Pagina 72
español 11 Después del trabajo 10.4 Vaciar el recogedor de hierba ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Si el cortacésped está mojado: dejar que el cortacésped se seque.
Pagina 73
► Apagar el cortacésped. El intervalo de mantenimiento depende de las ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ condiciones ambientales y laborales. STIHL dor del enchufe del cortacésped. recomienda el siguiente intervalo de manteni‐ ► Colocar el cortacésped sobre una superficie miento: llana.
Pagina 74
► Desenroscar el tornillo (3) en la dirección de la brar una cuchilla correctamente. flecha y retirarlo. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Retirar la cuchilla (1). brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Desechar el tornillo (3).
Pagina 75
17 Subsanar las perturbaciones español Anomalía Causa Solución La toma de corriente no tiene una pro‐ ► Insertar el enchufe del cable prolon‐ tección suficiente. gador en una toma de corriente con una protección adecuada; El cable prolongador tiene una sección ►...
Pagina 76
STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Grosor mínimo a: 1,6 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
Pagina 77
– Tipo: RME 339.0 C "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ – Ancho de corte: 37 cm ductos de batería STIHL, a excepción del punto – Identificación de serie: 6320 cumple con las disposiciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ADVERTENCIA y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en...
Pagina 78
español 23 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto dores, cocinas y refrigeradores. Existe un d) Retire las herramientas de ajuste o las llaves mayor riesgo de descarga eléctrica si su inglesas antes de encender el cortacésped. cuerpo está conectado a tierra. Una herramienta o llave que se encuentre en un componente giratorio del cortacésped c) No utilice el cortacésped cuando llueva o en...
Pagina 79
23 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español e) Cuide el cortacésped y las herramientas de e) Antes de utilizar la máquina, compruebe que inserción con esmero. Compruebe si las pie‐ el cable de alimentación y los cables prolon‐ zas móviles funcionan correctamente y no gadores no estén dañados o envejecidos.
Pagina 80
Fíjese siem‐ Dragi kupci, pre en el entorno. Esto reduce el peligro de raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. tropezar durante el trabajo. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ o) Mantenga el cable de alimentación alejado skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Pagina 81
3 Pregled hrvatski 5 Transportna drška UPUTA Transportna drška služi za transportiranje ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kosilice. kovati štete na stvarima. 6 Poluga ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na Poluga služi za namještanje i preklapanje stvarima.
Pagina 82
Odjeća i oprema UPOZORENJE Namjenska uporaba ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može Kosilica STIHL RME 339.0 C služi za košnju ozlijediti. trave. ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ UPOZORENJE jala.
Pagina 83
čestica materijala. Korisnik se može ozli‐ – Nož je pravilno montiran. jediti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale. namijenjen za ovu kosilicu. Prikladne zaštitne naočale ispitane su u – Pribor je pravilno montiran.
Pagina 84
► Ako je smanjenje noža uzrokovano bruše‐ dijelovi mogu se zagrijati i izazvati požar. njem prekoračeno: zamijenite nož. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ materijalne štete. notežiti nož. ► Kosilicu priključujte u utičnicu pojedinačno.
Pagina 85
► Pričekajte da se nož prestane okretati. cite spojku produžnog kabela iz mrežnog ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili utikača kosilice i obratite se ovlaštenom mrežom tako da se ne može pomicati niti trgovcu tvrtke STIHL. prevrnuti. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. 4.10 Pohranjivanje/skladištenje ►...
Pagina 86
► Ako nije moguće provesti navedene korake: ► Nemojte sami izvoditi radove održavanja na ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ kosilici niti je sami popravljati. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako je potrebno održavanje ili popravak Sastavljanje kosilice kosilice: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Pagina 87
6 Sastavljanje kosilice hrvatski Montaža, vješanje i skidanje ► Umetnite maticu (6) u utor na upravljačkoj košare za travu konzoli (4). ► Čvrsto stegnite vijak (5). 6.3.1 Sastavljanje košare za travu ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na donji dio košare za travu (2).
Pagina 88
► Pričekajte da se nož prestane okretati. tričnu mrežu ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica je neispravna. Provjera kosilice Provjera upravljačkih eleme‐ nata Zaporni gumb i drška za pokretanje...
Pagina 89
10.2 Namještanje visine reza produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice i Moguće je namjestiti sljedeće visine reza: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. – 20 mm = položaj S Kosilica je neispravna. – 30 mm = položaj 1 Provjera noža –...
Pagina 90
► Sklopite košaru za travu. ► Provjerite kosilicu. ► Objesite košaru za travu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. 11 Nakon rada ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. ► Isključite kosilicu. 11.1 Nakon rada ►...
Pagina 91
13 Pohranjivanje/skladištenje hrvatski 14 Čistiti ► Ako kosilicu treba nagnuti za transport preko površina koje nisu trava: 14.1 Uspravljanje kosilice ► Isključite kosilicu. Nož se ne smije okretati. ► Isključite kosilicu. ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrež‐ ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog nog utikača.
Pagina 92
Interval održavanja Interval održavanja ovisi o uvjetima okoline i rad‐ nim uvjetima. Tvrtka STIHL preporučuje sljedeći interval održavanja: Svake godine ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba održavati kosilicu. 15.2 Montaža i demontaža noža ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2).
Pagina 93
17 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove 17.1 Uklanjanje smetnji kosilice Smetnja Uzrok Rješenje Kosilica se ne Utikač i spojka produžnog kabela nisu ► Utaknite utikač ili spojku produžnog pokreće kad je uklju‐ priključeni. kabela, čena. Aktivirao se zaštitni prekidač kabela ►...
Pagina 94
– Kut oštrenja c: 30° bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 18.3 Vrijednosti emisija zvuka i sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ vibracija zeti za njihovu primjenu. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod...
Pagina 95
21 EU-izjava o sukladnosti hrvatski 22 Adrese ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐ lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ STIHL – Glavna uprava kliranje u skladu s lokalnim propisima. ► Nemojte ih zbrinjavati u kućni otpad. ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Pagina 96
hrvatski 23 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti kosilice i upo‐ pare. trebi, smanjuje opasnost od ozljeda. c) Držite djecu i druge ljude podalje dok upo‐ c) Izbjegavajte nenamjerno pokretanje.
Pagina 97
23 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski e) Pažljivo njegujte kosilicu i priključni alat. Pro‐ kabel može uzrokovati strujni udar, požar i/ili vjerite rade li pokretni dijelovi ispravno i da ozbiljne ozljede. nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi slomljeni ili Redovito provjeravajte istrošenost i habanje oštećeni na takav način da je oštećena funk‐...
Pagina 98
Förord OBS! Hej! ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi dor. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför lskador.
Pagina 99
3 Översikt svenska Översikt 9 Spärrknapp Spärrknappen tillsammans med inkopplings‐ Gräsklippare bygeln kopplar till och från kniven. 10 Elkontakt Elkontakten ansluter gräsklipparen med för‐ längningskabeln. 11 Öppning Öppningen fungerar som dragavlastning för kabelanslutningen. 12 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. # Typskylt med maskinnummer Symboler Symbolerna kan finnas på...
Pagina 100
Skydda gräsklipparen mot regn och – Användaren är inte påverkad av alko‐ fukt. hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandlare. Användning enligt föreskrif‐ Klädsel och utrustning terna VARNING Gräsklipparen STIHL RME 339.0 C är avsedd för...
Pagina 101
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ sklipparen kan skadas. skyltar. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Klipp inte vått gräs. vande fackhandlare. ■ Gräsklipparens elektriska komponenter kan orsaka gnistor.
Pagina 102
► Anslut inte en gräsklippare till ett grenuttag. sera kniven. ■ En feldragen förlängningskabel kan skadas ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ och man kan snubbla över den. Risk för per‐ vande fackhandlare. sonskador och skador på förlängningskabeln.
Pagina 103
VARNING gräsklipparens elkontakt och kontakta en ■ Under transporten kan gräsklipparen välta STIHL servande fackhandlare. eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ ■ Under arbetet kan vibration uppstå från grä‐ dor och sakskador. sklipparen.
Pagina 104
► Utför inte underhåll eller reparation själv på ► Kontrollera manöverreglage, gräsklipparen. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ► Om underhåll eller reparation måste utföras sklipparen och kontakta en STIHL servande på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ fackhandlare. vande fackhandlare. Sätta ihop gräsklippare ►...
Pagina 105
6 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► För in styrhandtagets överdel (2) i styrkonso‐ ► Håll spaken tryckt. len (4). ► Fäll ned styrhandtaget framåt. ► Skjut in skruven (5) genom hålen på styrkon‐ solen (4) och hylsan i styrhandtagets över‐...
Pagina 106
► Släpp inkopplingsbygeln. ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Om kniven fortsätter att rotera: dra bort kopp‐ lingen på förlängningskabeln från gräsklippa‐ rens elkontakt och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandlare. Gräsklipparen är defekt. Kontrollera gräsklippare Kontrollera manöverreglage Spärrknapp och inkopplingsbygel...
Pagina 107
10 Arbeta med gräsklipparen svenska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Starta gräsklippare vande fackhandlare. ► Anslut gräsklipparen till ett eluttag med en för‐ 10 Arbeta med gräsklipparen längningskabel. ► Tryck på spärrknappen med höger hand och 10.1...
Pagina 108
► Öppna låsspärren (1). ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en ► Fäll upp gräsuppsamlarens överdel (2) i grep‐ STIHL servande fackhandlare. pet (3) och håll den så. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Håll fast i det nedre handtaget (4) med den ►...
Pagina 109
12 Transport svenska 12 Transport ► Töm gräsuppsamlaren. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 12.1 Transportera gräsklippare ► Ställ in transportläget. ► Förvara gräsklipparen så att följande villkor ► När gräsklipparen flyttas från eller till ytan som uppfylls: ska klippas: –...
Pagina 110
18.2. ► Stäng av gräsklipparen. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Dra bort kopplingen på förlängningskabeln ► Montera kniven. från gräsklipparens elkontakt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Ställ upp gräsklipparen. vande fackhandlare. 0478-121-9926-A...
Pagina 111
16 Reparera svenska 16 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta 16.1 Reparera gräsklippare ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ren eller kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och...
Pagina 112
STIHL. – Max. slipning b: 5 mm Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Slipvinkel c: 30° kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ 18.3 Buller och vibrationsvärden lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte K-värdet för ljudtrycksnivån är 1 dB(A).
Pagina 113
20.1 Sluthantera gräsklippare med fullmakt Information om sluthantering finns att få hos Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. med fullmakt ► Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet till en lämplig återvinningsstation enligt de...
Pagina 114
svenska 23 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar ord. Oförändrade kontakter och passande e) Undvik en onormal arbetsställning. Se till att eluttag minskar risken för elektriska stötar. du står stadigt och håller balansen hela tiden. Därmed kan du kontrollera gräsklippa‐ b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. ren bättre i oväntade situationer.
Pagina 115
italiano g) Använd gräsklippare, insatsverktyg, tillbehör h) Håll luftintagsöppningarna fria från avlagr‐ osv. enligt dessa anvisningar. Ta då hänsyn ingar. Blockerade luftintag och avlagringar till arbetsförhållandena och arbetet som ska kan orsaka överhettning eller brandrisk. utföras. Användningen av gräsklippare för Använd alltid stadiga skor när gräsklipparen andra ändamål än de som de är avsedda för är i drift.
Pagina 116
Istruzioni per l'uso. atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Pagina 117
3 Sommario italiano Sommario 9 Pulsante di bloccaggio Il pulsante di bloccaggio attiva e disattiva la Tosaerba lama insieme alla staffa d'innesto. 10 Spina di alimentazione La spina di alimentazione collega il tosaerba al cavo di prolunga. 11 Apertura L'apertura serve come protezione antitrazione cavo per il collegamento del cavo.
Pagina 118
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ Utilizzo appropriato mento Il tosaerba STIHL RME 339.0 C viene utilizzato AVVERTENZA per il taglio dell'erba. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe cau‐...
Pagina 119
– Gli elementi di comando funzionano e non Zona di lavoro e area circo‐ hanno subito alterazioni. stante – La lama è montata correttamente. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL 4.5.1 Tosaerba originali. AVVERTENZA – L'accessorio è montato correttamente.
Pagina 120
► Posare il cavo di prolunga su un fondo nente a un rivenditore STIHL. asciutto. ► Maneggiare il cavo di prolunga e la sua ■ Durante il lavoro il cavo di prolunga si riscalda.
Pagina 121
4.9.1 Trasporto rivolgersi a un rivenditore specializzato AVVERTENZA STIHL. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ durre vibrazioni. tarsi o muoversi. Ciò potrebbe causare lesioni ►...
Pagina 122
► Se il tosaerba richiede manutenzione o ► Togliere la frizione del cavo di prolunga riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ dalla spina di alimentazione del tosaerba. cializzato STIHL. ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei ► Effettuare la manutenzione della lama bambini.
Pagina 123
► Controllare gli elementi di comando, ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Inserire il cavo (7) nella guida (8) e spingerlo Assemblaggio del tosaerba nei supporti (9 e 10).
Pagina 124
italiano 7 Collegare il tosaerba alla rete elettrica ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Mantenere premuta la leva. ► Ripiegare in avanti il manubrio. Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.3.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ►...
Pagina 125
► Se la lama non gira, spegnere il tosaerba, staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
Pagina 126
► Se l'angolo di affilatura (c) non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 18.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 10 Lavoro con il tosaerba 10.1 Impugnatura e guida del ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura.
Pagina 127
► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Aprire la ganascia di chiusura (1). STIHL. ► Aprire la parte superiore del cesto di raccolta ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐...
Pagina 128
► Posizionare il tosaerba su una superficie L'intervallo di manutenzione dipende dalle condi‐ piana. zioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia l'in‐ ► Sganciare il cesto di raccolta erba. tervallo di manutenzione seguente: Annualmente 0478-121-9926-A...
Pagina 129
Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
Pagina 130
italiano 17 Eliminazione dei guasti 17 Eliminazione dei guasti 17.1 Eliminazione di guasti del tosaerba Guasto Causa Rimedio Il tosaerba non si Il connettore o la frizione del cavo di ► Inserire il connettore o la frizione del avvia all'accensione. prolunga non sono inseriti.
Pagina 131
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non sensi della norma EN IEC 62841-4-3: possono essere controllati da STIHL in merito ad 79 dB(A) affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le – Livello di potenza sonora garantito L misu‐...
Pagina 132
20 Smaltimento I ricambi originali STIHL e gli accessori originali L'anno di costruzione e il numero di macchina STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. sono indicati sul tosaerba. Langkampfen, 22.04.2024 19.2 Ricambi importanti – Lama: 6320 702 0100 STIHL Tirol GmbH –...
Pagina 133
23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
Pagina 134
italiano 23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… 23.6 Servizio Assistenza rezza per il tosaerba, anche se avete familia‐ rità con il tosaerba dopo averlo usato molte a) Far riparare il tosaerba solo da personale volte. Le azioni incaute possono portare a specializzato qualificato e solo con ricambi gravi lesioni in poche frazioni di secondo.
Pagina 135
Prestare particolare attenzione quando si Kære kunde procede all'indietro o quando si tira il Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler tosaerba verso di sé. Prestare sempre atten‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter zione all'ambiente circostante.
Pagina 136
dansk 2 Oplysninger om denne brugsvejledning Oplysninger om denne Oversigt brugsvejledning Plæneklipper Gældende dokumenter Denne betjeningsvejledning er en oversættelse af den oprindelige brugsvejledning fra producen‐ ten iht. EF-direktiv 2006/42/EC. Lokale sikkerhedsforskrifter gælder. Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død.
Pagina 137
Beskyt plæneklipperen mod regn og fugt. Elektrisk værktøj i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Påtænkt anvendelse STIHL plæneklipper RME 339.0 C bruges til at klippe græs. IP-mærkning ADVARSEL Tænd for kniven. ■ Hvis plæneklipperen ikke anvendes efter hen‐ sigten, kan personer komme alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan opstå...
Pagina 138
– Brugeren har modtaget instruktion fra ► Hold afstand til genstande. en STIHL forhandler eller en kompetent ► Efterlad ikke plæneklipperen uden opsyn. person, før brugeren arbejder med plæ‐ ► Sørg for, at børn ikke kan lege med plæne‐...
Pagina 139
► Arbejd med en ubeskadiget kniven og ube‐ ret. skadiget tilbehør. – Kniven er korrekt fastgjort. ► Fastgør kniven korrekt. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ► Kniven slibes korrekt. denne plæneklipper. ► Hvis minimumstykkelsen ikke er nået: – Tilbehøret er korrekt monteret.
Pagina 140
► Stop arbejdet, sluk for plæneklipperen, tag ► Tilslut ikke plæneklipperen til flere stikkon‐ forlængerledningens kobling ud af plæne‐ takter. klipperens stik, og kontakt en STIHL for‐ ■ En forkert lagt forlængerledning kan blive handler. beskadiget, og personer kan snuble over det.
Pagina 141
► Træk forlængerledningens stik ud af stik‐ ► Hvis plæneklipperen skal serviceres eller kontakten. repareres: Besøg en STIHL forhandler. ► Træk forlængerledningens kobling ud af ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne plæneklipperens stik. betjeningsvejledning.
Pagina 142
► Kontroller betjeningselementerne, ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ ► Placer kablet (7) i føringen (8), og pres det ind neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. i holderne (9 og 10). Samling af plæneklipperen ► Fastgør kablet (7) til styret med kabelklemmen (11).
Pagina 143
6 Samling af plæneklipperen dansk Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 220 V og 240 V: – Ledningslængde op til 20 m: AWG 15/1,5 mm² – Ledningslængde 20 m til 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 100 V og 127 V: –...
Pagina 144
7 Elektrisk tilslutning af plæneklipperen Elektrisk tilslutning af plæ‐ ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Tag for‐ længerledningens kobling ud af plæneklippe‐ neklipperen rens stik, og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. Elektrisk tilslutning af plæne‐ Kontrol af plæneklipperen klipperen Kontroller betjeningselemen‐...
Pagina 145
(3). Slib kniven, 18.2. ► Slip håndtaget (1). ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en Plæneklipperen aktiveres. STIHL forhandler. 10.3 Græsslåning 10 Brug af plæneklipperen 10.1 Håndtering af plæneklipperen ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, så...
Pagina 146
► Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille. ► Kontroller plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg en STIHL forhandler. ► Åbn låselasken (1). ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ ► Klap græsopsamlingskurvens øverste del (2) tigt: op i håndtaget (3), og hold den.
Pagina 147
Opstilling af plæneklipper anbefaler følgende vedligeholdelsesinterval: ► Sluk for plæneklipperen. Årlig ► Træk forlængerledningens kobling ud af plæ‐ ► Få plæneklipperen serviceret af en STIHL for‐ neklipperens stik. handler. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Løsn græsopsamlingskurven. ► Sæt klippehøjden på den højeste position.
Pagina 148
Skærp og afbalancér kniven Det kræver en masse øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ceret hos en STIHL forhandler. Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL landerepræsentanter på www.stihl.com .
Pagina 149
17 Afhjælpning af fejl dansk 17 Afhjælpning af fejl 17.1 Fejlfinding på plæneklipperen Funktionsfejl Årsag Afhjælpning Plæneklipperen star‐ Forlængerledningens stik eller kobling ► Tilslut stikket eller forlængerlednin‐ ter ikke, når den tæn‐ er ikke tilsluttet. gens kobling, des. Afbryderen (sikring) eller RCD er slået ►...
Pagina 150
– Mindste styrke a: 1,6 mm Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Maksimal efterslibning b: 5 mm kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Skærpningsvinkel c: 30° delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 18.3 Lyd- og vibrationsværdier...
Pagina 151
Sikkerhedsanvisningerne for undgåelse af elek‐ – Fabriksmærke: STIHL trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", – Type: RME 339.0 C gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ – Klippebredde: 37 cm tagelse af punkt c). – Identifikation af serien: 6320...
Pagina 152
dansk 23 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger b) Undgå kontakt med jordede overflader som e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for, at f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køle‐ du står sikkert og hele tiden holder balancen. skabe. Der er en øget risiko for elektrisk Dette giver dig bedre kontrol over plæneklip‐...
Pagina 153
norsk Hold klippeværktøjet skarpt og rent. Klippe‐ g) Lad beskyttelseskappen sidde. Beskyttelses‐ værktøjer med skarpe skærekanter, der er kapperne skal være funktionsdygtige og kor‐ omhyggeligt vedligeholdt, sidder mindre hyp‐ rekt fastgjort. En løs, beskadiget eller forkert pigt fast og er lettere at føre. fungerende beskyttelseskappe kan forårsage personskade.
Pagina 154
■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Kjære kunde, materielle skader. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Pagina 155
3 Oversikt norsk Oversikt 9 Sperreknapp Sperreknappen brukes sammen med kob‐ Gressklipper lingsbøylen til å koble inn og ut kniven. 10 Støpsel Støpselet kobler gressklipperen til skjøteled‐ ningen. 11 Åpning Åpningen tjener til å strekkavlaste kabelfor‐ bindelsen. 12 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden. # Merkeplate med maskinnummer Symboler Symbolene kan være plassert på...
Pagina 156
– Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Bekledning og utstyr Beskytt gressklipperen mot regn og fuktighet.
Pagina 157
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Bruk vernehansker. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. Arbeidsområde og omgivelsen – Tilbehøret er riktig montert. ADVARSEL 4.5.1 Gressklipper ADVARSEL ■ Hvis komponentene ikke er i forskriftsmessig stand, fungerer de ikke lenger som de skal og ■...
Pagina 158
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ende stikkontakt. handler. ► Unngå å koble gressklipperen til et grenut‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ tak. handler. ■ Hvis skjøteledningen legges feil, kan den bli skadet eller utgjøre en snublefare. Det kan Koble til strømnettet...
Pagina 159
► Avslutt arbeidet, slå av gressklippere, trekk under transport. Det er fare for personskader kontakten på skjøteledningen ut av støpse‐ og materielle skader. let på gressklipperen og kontakt en STIHL ► Slå av gressklipperen og trekk kontakten på forhandler. skjøteledningen ut av støpselet på gress‐...
Pagina 160
► Kontroller betjeningselementene, denne bruksanvisningen. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol‐ handler. des eller repareres. Det er fare for personska‐...
Pagina 161
6 Sette sammen gressklipperen norsk ► Trykk ned hendelen (2) og hold den der. ► Sett styret (1) i ønsket stilling. ► Slipp opp hendelen (2) og pass på at styret går i inngrep. 6.2.2 Felle sammen styret Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring.
Pagina 162
► Vent til kniven ikke lenger roterer. Koble gressklipperen til ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk kontak‐ ten på skjøteledningen ut av støpselet på strømnettet gressklipperen og kontakt en STIHL forhand‐ ler. Koble gressklipperen til strøm‐ Gressklipperen er defekt. nettet Kontrollere gressklipperen Kontrollere betjeningselemen‐...
Pagina 163
10 Arbeide med gressklipperen norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ Slå på gressklipperen ler. ► Koble gressklipperen via skjøteledning til en 10 Arbeide med gressklippe‐ stikkontakt. ► Trykk inn og hold sperreknappen med høyre hånd. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen 10.1...
Pagina 164
► Kontroller gressklipperen. taket (3), og hold den. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ ► Hold i nedre håndtak (4) med den andre hån‐ takt en STIHL forhandler. den. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Tøm oppsamleren.
Pagina 165
12 Transport norsk 12 Transport ► Avkjøl gressklipperen. ► Tøm oppsamleren. 12.1 Transportere gressklipperen ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Still inn transportstilling. ► Hvis gressklipperen skal flyttes til og fra områ‐ ► Oppbevar gressklipperen på en måte som inn‐ det som skal klippes: frir følgende betingelser: ►...
Pagina 166
Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
Pagina 167
16 Reparere norsk 16 Reparere ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ 16.1 Reparere gressklipperen handler. Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og kniven selv. ► Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: Ikke bruk gressklipperen eller kniven.
Pagina 168
K-verdien for lydtrykknivået er 1 dB(A). K-ver‐ Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter dien for lydeffektnivået er 0,9 dB(A). K-ver‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ dien for vibrasjonsverdien er 0,6 m/s². telighet, sikkerhet og egnethet til tross for –...
Pagina 169
20 Kassering 20.1 Kassere gressklipperen Matthias Fleischer, Ansvarlig for produktutvikling Kontakt de ansvarlige lokale myndighetene eller en STIHL forhandler for mer informasjon om kas‐ sering. Ikke-forskriftsmessig kassering kan medføre helse- og miljøskader. Sven Zimmermann, Hovedavdelingsleder for ► STIHL produkter og tilhørende emballasje skal kvalitet leveres inn til resirkulering iht.
Pagina 170
norsk 23 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner distrahert, kan du miste kontrollen over den til strømforsyningen, eller du bærer gressklipperen. gressklipperen med fingeren på bryteren, kan det oppstå en ulykke. 23.3 Elektrisk sikkerhet d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før a) Støpselet til gressklipperen må passe i stik‐ du starter gressklipperen.
Pagina 171
23 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk ingen deler er brukket eller har fått skader Undersøk oppsamleren jevnlig med tanke på som går ut over gressklipperfunksjonen. Få slitasje. En slitt eller skadet oppsamler øker reparert skadde deler før du bruker gress‐ risikoen for skade.
Pagina 172
Úvod úrazům či úmrtí. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, UPOZORNĚNÍ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové vést k věcným škodám. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
Pagina 173
3 Přehled česky Přehled 9 Blokovací knoflík Blokovací knoflík zapíná a vypíná v součin‐ Sekačka na trávu nosti se spínacím obloukem řezný nůž. 10 Vidlice kabelu Síťová zástrčka připojuje sekačku na trávu pomocí prodlužovacího kabelu. 11 Otvor Otvor slouží jako odlehčení tahu připojeného kabelu.
Pagina 174
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Předepsané použití Oděv a příslušenství Sekačka na trávu STIHL RME 339.0 C slouží k VAROVÁNÍ sekání trávy. VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí vymršťovány do výšky různé předměty. Může ■...
Pagina 175
Pracovní pásmo a okolí – Řezný nůž je správně namontovaný. – Namontováno je originální příslušenství 4.5.1 Sekačka na trávu STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu VAROVÁNÍ určeno. – Příslušenství je správně namontované. ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedoká‐...
Pagina 176
► Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐ s údaji na výkonovém štítku sekačky na nému prodejci výrobků STIHL. trávu. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte ■ Je-li k jedné rozbočovací zásuvce připojeno specializovaného prodejce výrobků STIHL.
Pagina 177
4.9.1 Přeprava a vyhledejte specializovaného prodejce VAROVÁNÍ výrobků STIHL. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ■ Během přepravy se sekačka na trávu může bovat vznik vibrací. převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít ►...
Pagina 178
► V případě, že je nutno provést údržbu nebo ► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah opravu sekačky na trávu: Vyhledejte spe‐ dětí. cializovaného prodejce výrobků STIHL. ■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ na trávu mohou následkem působení vlhkosti bem, který...
Pagina 179
10.2. ► Zkontrolujte ovládací prvky, ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Smontování sekačky na ► Do vedení (8) vložte kabel (7) a zatlačte jej do trávu držáků (9 a 10).
Pagina 180
česky 7 Připojení sekačky na trávu k elektrické síti ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Páku podržte stisknutou. ► Vodicí držadlo překlopte směrem dopředu. Sestavení, zavěšení a vyvě‐ šení sběrného koše na trávu 6.3.1 Smontování sběrného koše na trávu ►...
Pagina 181
STIHL. jej podržte. Sekačka na trávu je vadná. Řezný nůž se otáčí.
Pagina 182
18.2. štěním do požadované polohy. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐ cializovaného prodejce výrobků STIHL. teli výšky sečení (2) pomocí značky (3). ► Uvolněte páku (1). 10 Práce se sekačkou na Sekačka na trávu zaaretuje zvolenou polohu.
Pagina 183
11 Po skončení práce česky 10.4 Vyprázdnění sběrného koše na ► Pokud je sekačka na trávu mokrá: Sekačku na trávu nechte oschnout. trávu ► Sekačku na trávu očistěte. 12 Přeprava 12.1 Přeprava sekačky na trávu ► Při přesunu sekačky na trávu na sečenou plo‐ chu a zpět: ►...
Pagina 184
Každoročně ► Sundejte sběrný koš na trávu. ► Údržbu sekačky na trávu si nechte provést ► Nastavte výšku sečení do nevyšší polohy. u odborného prodejce výrobků STIHL. 10.2 ► Nastavte horní díl vodicího držadla do nejnižší 15.2 Demontáž a montáž řezného polohy, 6.2.1.
Pagina 185
česky ► Vytáhněte konektor sekačky na trávu ze Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ spojky prodlužovacího kabelu. káte u příslušného zastoupení STIHL v dané ► Sekačku na trávu postavte. zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐...
Pagina 186
česky 17 Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Zásuvka nemá dostatečné jištění. ► Síťový konektor prodlužovacího kabelu zasuňte do správně jištěné síťové zásuvky, Prodlužovací kabel má nedostatečný ► Používejte prodlužovací kabel průřez. s dostatečným průřezem, Prodlužovací kabel je příliš dlouhý. ► Používejte prodlužovací kabel se správnou délkou, Motor je přehřátý.
Pagina 187
– Minimální tloušťka a: 1,6 mm Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ – Maximální zbroušení b: 5 mm šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ – Úhel ostří c: 30° dejce výrobků STIHL. 18.3 Hodnoty hluku a vibrací...
Pagina 188
česky 21 Prohlášení o konformitě EU 21 Prohlášení o konfor‐ Hlavní sídlo firmy STIHL mitě EU ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 21.1 Sekačka na trávu D-71307 Waiblingen STIHL RME 339.0 C Distribuční společnosti STIHL STIHL Tirol GmbH ČEŠKA REPUBLIKA...
Pagina 189
23 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky 23.3 Elektrická bezpečnost stěte, že je vypnutá. Pokud máte při přená‐ šení sekačky na trávu prst na spínači nebo a) Zástrčka sekačky na trávu musí zajet do sekačku na trávu připojujete k napájení v zásuvky.
Pagina 190
česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… e) Sekačku na trávu a namontované nástroje sekačku na trávu nepoužívejte. Pokud se pečlivě udržujte. Zkontrolujte, zda pohyblivé síťový kabel během provozu poškodí nebo části správně fungují a zda nejsou zase‐ opotřebuje, sekačku na trávu vypněte a knuté, zlomené...
Pagina 191
Pokud je síťový kabel zachycen nebo poško‐ A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget zen, sekačku vypněte a odpojte síťovou nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ zástrčku. Zachycené nebo poškozené kabely adást és betanítást, valamint átfogó műszaki mohou zvyšovat riziko zásahu elektrickým segítséget nyújtanak.
Pagina 192
magyar 3 Áttekintés Szimbólumok a szövegben 7 Fűgyűjtő kosár Ez a szimbólum e használati útmutató A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐ egyik fejezetére utal. gál. Áttekintés 8 Telítettségjelző A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár telítettségét Fűnyíró gép mutatja. 9 Reteszelőgomb A reteszelőgomb a kapcsolókarral együtt a kés be- és kikapcsolására szolgál.
Pagina 193
► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valame‐ nedvességtől. lyik STIHL szakkereskedést. Ruházat és felszerelés Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS A STIHL fűnyíró gép RME 339.0 C fű nyírására ■ A gép működés közben nagy sebességgel szolgál. repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek FIGYELMEZTETÉS következtében megsérülhet.
Pagina 194
írásai szerint tesztelték, ezek a megfelelő alakították át. jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalom‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. ban kaphatók. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► Viseljen védőkesztyűt. gépbe. – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐ Munkaterületet és környezet relve.
Pagina 195
Cserélje ki a károsodhat a fűnyíró gép. kést. ► Győződjön meg arról, hogy a hálózati ► A kést STIHL szakkereskedéssel egyensú‐ feszültség és a hálózati frekvencia mege‐ lyoztassa ki. gyezik a fűnyíró gép alján lévő adattáblán ►...
Pagina 196
■ Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat a fűnyíró gép hálózati csatlakozódugójából, vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és és keresse fel valamelyik STIHL szakkeres‐ anyagi károkat okozhat. kedést. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és húzza ki a ■...
Pagina 197
► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ Emiatt súlyos sérülések érhetik őket. tásra szorul: Keresse fel valamelyik STIHL ► Húzza ki a hosszabbítókábel hálózati csat‐ szakkereskedést. lakozódugaszát a dugaszolóaljzatból. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak ►...
Pagina 198
► Állítsa be a vágási magasságot, 10.2. ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ dést. A fűnyíró gép összeszere‐ ► Helyezze a kábelt (7) a vezetőbe (8), és lése nyomja be a tartókba (9 és 10).
Pagina 199
7 A fűnyíró gép csatlakoztatása az elektromos hálózathoz magyar A fűgyűjtő kosár összeszere‐ lése, beakasztása és leakasz‐ tása 6.3.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). ► Fogja meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújá‐ nál (3), és akassza be a kampókat (4) a tartó‐...
Pagina 200
8 A fűnyíró gép be- és kikapcsolása A fűnyíró gép be- és kikap‐ gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szak‐ kereskedést. csolása A reteszelőgomb vagy a kapcsolókar ilyenkor meghibásodott. A fűnyíró gép bekapcsolása ► Győződjön meg arról, hogy a hosszabbítóká‐...
Pagina 201
► Ha az élezési szög (c) nem felel meg az előí‐ rásoknak: Élezze meg a kést, 18.2. ► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. 10 Munkavégzés a fűnyíró géppel ► Fogja meg a fűnyíró gépet a fogantyúnál. ► Nyomja a kart (1) a fűnyíró géptől enyhén 10.1...
Pagina 202
► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. ► Nyissuk fel a zárófület (1). ► Ha erős rezgések lépnek fel a fűnyíró gépen: ► A fogantyúnál (3) fogva hajtsuk fel a fűgyűjtő...
Pagina 203
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. A karbantartási intervallumok a környezeti és ► Húzza ki a hosszabbítókábel aljzatát a fűnyíró munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ gép hálózati csatlakozódugójából. kező karbantartási intervallumokat javasolja: ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre.
Pagina 204
A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ ► Rögzítse a kést (1) egy fadarabbal (2). tassa ki.
Pagina 205
17 Hibaelhárítás magyar 17 Hibaelhárítás 17.1 A fűnyíró gép üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A fűnyíró gép A dugasz vagy a hosszabbítókábel alj‐ ► Csatlakoztassa a dugaszt vagy a bekapcsoláskor nem zata nincs csatlakoztatva. hosszabbítókábel aljzatát indul el. A védőkapcsoló (biztosító) vagy FI-relé ►...
Pagina 206
– Az L hangnyomásszint mért értéke az EN IEC 62841-4-3 szabvány alapján: 79 dB(A) A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti – Garantált zajteljesítményszint (L STIHL tartozékok használatát ajánlja. 2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz. A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem jogszabály alapján: 93 dB(A)
Pagina 207
A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ képv.: sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. ► Ezeket ne ártalmatlanítsa a háztartási hulla‐...
Pagina 208
magyar 23 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések 23.2 A munkaterület biztonsága használja a fűnyíró gépet, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate‐ hatása alatt áll. A fűnyíró gép használatakor rületét. A rendezetlen vagy kivilágítatlan egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
Pagina 209
23 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar 23.7 Hálózatról üzemelő fűnyíró ban dolgozhat a megadott teljesítménytarto‐ mányban. gépekre vonatkozó biztonsági b) Ne használjon olyan fűnyíró gépet, amelynek utasítások kapcsolója hibás. Az olyan fűnyíró gép, ame‐ a) Ne használja a fűnyíró gépet rossz időben, lyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, különösen zivatarok idején.
Pagina 210
Mielőtt eltávolítja a beszorult anyagot vagy manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar megtisztítja a fűnyíró gépet, győződjön meg o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ arról, hogy minden kapcsoló ki van kap‐ dora do ambiente durante um longo período de csolva, és a hálózati csatlakozódugó...
Pagina 211
2 Informações relativas a este manual de instruções português Informações relativas a Vista geral este manual de instruções Cortador de relva Documentos aplicáveis O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri‐ cante na aceção da Diretiva 2006/42/EC da EU. Aplicam-se as medidas de segurança locais.
Pagina 212
Ferramenta elétrica de classe de prote‐ chuva e humidade. ção II Corrente alternada Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RME 339.0 C destina- Marcação IP -se a cortar a relva. ATENÇÃO Ligue a lâmina. ■ Caso o cortador de relva não seja utilizado conforme recomendado, as pessoas poderão...
Pagina 213
– O utilizador deverá ter recebido forma‐ ATENÇÃO ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes ■ As pessoas que não estejam envolvidas na de trabalhar com o cortador de relva atividade, crianças e animais podem não reco‐...
Pagina 214
► Não modifique o cortador de relva. – A tomada não está instalada corretamente. ► Se os elementos de comando não funcio‐ narem: não trabalhe com o cortador de relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ quados para este cortador de relva. 0478-121-9926-A...
Pagina 215
► Proteja o cabo de extensão de calor e quí‐ ► Solicite a um distribuidor oficial micos. STIHL para substituir o cabo de liga‐ ► Coloque o cabo de extensão em piso seco. ção à rede fixamente ligado. ■ Durante o trabalho, o cabo de extensão ►...
Pagina 216
4.9.1 Transporte contacte um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador de relva durante o trabalho. ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se ►...
Pagina 217
6.3.4. ção ou reparação do cortador de relva: ► Definir a altura de corte, dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 10.2. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Verificar os elementos de comando, descrito no presente manual de utilização.
Pagina 218
português 6 Armar o cortador de relva Abrir e armar o guiador 6.2.1 Ajustar o guiador ► Desligue o cortador de relva. ► Retire o acoplamento do cabo de extensão da ficha do cortador de relva. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
Pagina 219
7 Ligar o cortador de relva à corrente elétrica português ► Coloque o cortador de relva numa superfície ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ plana. lha de relva (1) para baixo. ► Abra e segure na tampa de expulsão. A parte superior da cesta de recolha de relva ►...
Pagina 220
A lâmina roda. ► Caso a lâmina não rode: desligue o cortador de relva, retire o acoplamento do cabo de extensão da ficha do cortador de relva e con‐ tacte um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 0478-121-9926-A...
Pagina 221
► Coloque o cortador de relva numa superfície ► Verifique o cortador de relva. plana. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ mente: ► Desligue o cortador de relva.
Pagina 222
português 11 Após o trabalho 10.4 Esvaziar a cesta de recolha de ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. relva ► Caso o cortador de relva esteja molhado: deixe o cortador de relva secar. ► Limpe o cortador de relva. 12 Transporte 12.1 Transportar o cortador de relva...
Pagina 223
O intervalo de manutenção é definido em função ► Desengate a cesta de recolha de relva. das condições do próprio ambiente e das condi‐ ► Coloque a altura de corte na posição mais ele‐ ções de trabalho. A STIHL recomenda o vada. 10.2 seguinte intervalo de manutenção: ►...
Pagina 224
16 Reparar ► Desenrosque o parafuso (3) no sentido da A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e seta e remova‑o. equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ► Remova a lâmina (1). Os endereços atuais dos distribuidores oficiais ►...
Pagina 225
17 Eliminação de avarias português Avaria Causa Solução O interruptor de proteção de corrente ► Procure a causa do disparo e (fusível) ou o interruptor de proteção resolva-a. Ligue o interruptor de pro‐ de corrente de falha disparou. O cir‐ teção de corrente (fusível) ou o cuito elétrico está...
Pagina 226
é de 1 dB(A). O valor K referente ao nível de rios originais da STIHL. potência acústica é de 0,9 dB(A). O valor K refe‐ A STIHL recomenda a utilização de peças de rente ao valor de vibração é de 0,6 m/s². reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
Pagina 227
2000/14/EC, anexo VIII. As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica medido: 92,5 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica garantido: 93 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
Pagina 228
português 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 23.2 Segurança no local de trabalho um cortador de relva. Não utilize um cortador de relva se estiver cansado ou sob a influên‐ a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e cia de drogas, álcool ou medicamentos.
Pagina 229
23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português 23.6 Assistência seu trabalho. Um cortador de relva adequ‐ ado permite-lhe trabalhar melhor e de forma a) O seu cortador de relva apenas deve ser mais segura no intervalo de potência especi‐ reparado por pessoal técnico qualificado e ficado.
Pagina 230
Desligue o cortador de relva e retire a ficha rozsiahlu technickú podporu. de rede em caso de o cabo de rede ficar Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a preso ou ser danificado. Os cabos presos ou zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Pagina 231
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu slovensky Prehľad DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE. Kosačka na trávu Informácie k tomuto návodu na obsluhu Platná dokumentácia Tento návod na používanie je preklad pôvod‐ ných pokynov výrobcu v súlade so smernicou ES 2006/42/EC.
Pagina 232
Elektrické náradie triedy ochrany II Striedavý prúd Použitie v súlade s predpísa‐ ným účelom Označenie IP Kosačka na trávu STIHL RME 339.0 C sa pou‐ žíva na kosenie trávy. Zapnutie rezného noža. VAROVANIE ■ Ak sa kosačka na trávu nepoužíva v súlade s predpísaným účelom, môže dôjsť...
Pagina 233
– Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Dodržujte vzdialenosť od predmetov. zovaného predajcu STIHL alebo od ► Kosačku na trávu nenechávajte bez dozoru. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať...
Pagina 234
► Nedotýkajte sa poškodeného miesta. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ ► Vytiahnite sieťový konektor zo zovaného predajcu spoločnosti STIHL. zásuvky. ► Nechajte si u predajcu STIHL vyme‐ 4.6.2 Nôž niť pevne pripojené sieťové pripája‐ Rezný nôž je v bezpečnom stave, ak sú splnené...
Pagina 235
■ Nesprávne vedený predlžovací kábel sa môže dajte pomoc špecializovaného pred‐ poškodiť a môžu sa oň potknúť ľudia. Osoby ajcu STIHL. sa môžu zraniť a predlžovací kábel sa môže ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ poškodiť.
Pagina 236
► Ak je potrebná údržba alebo oprava ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko ného predajcu spoločnosti STIHL. zraniť. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ► Sieťovú zástrčku predlžovacieho kábla je popísané...
Pagina 237
► Kontrola ovládacích prvkov, ► Ak tieto kroky nie je možné vykonať, Nepouží‐ vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na ► Umiestnite kábel (7) do vedenia (8) a zatlačte ho do držiakov (9 a 10).
Pagina 238
slovensky 6 Zostavenie kosačky na trávu Vyklopenie a sklopenie vodia‐ Horný diel vodiaceho držadla počuteľne ceho držadla zapadne. 6.3.2 Predlžovacie káble 6.2.1 Nastavenie vodiaceho držadla ► Vypnite kosačku na trávu. Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ ochranný...
Pagina 239
► Ak sa rezný nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite Elektrické pripojenie kosačky spojku predlžovacieho kábla zo sieťovej na trávu zástrčky kosačky na trávu a vyhľadajte pomoc u špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. Skontrolujte kosačku na trávu Kontrola ovládacích prvkov Blokovací...
Pagina 240
(2) na rezný nôž, 18.2. základe značenia (3). ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Uvoľnite páku (1). vaného predajcu spoločnosti STIHL. Kosačka na trávu sa zaistí. 10 Práca s kosačkou na trávu 10.3 Kosenie 10.1 Podržanie a vedenie kosačky...
Pagina 241
úplne zastavili. ► Skontrolujte kosačku na trávu. ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu spoločnosti STIHL. ► Otvorte uzavieraciu príložku (1). ► V prípade, že kosačka na trávu začne silno ► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐...
Pagina 242
Interval údržby závisí od podmienok okolitého 14.1 Postavenie kosačky do vzpria‐ prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ menej polohy nosť STIHL odporúča nasledujúci interval ► Vypnite kosačku na trávu. údržby: ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ Raz za rok ťovej zástrčky kosačky na trávu.
Pagina 243
► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky a snímte ju. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov ► Snímte rezný nôž (1). získate od príslušného zástupcu STIHL v danej ► Zlikvidujte skrutku (3). krajine na adrese www.stihl.com . Na montáž rezného noža (1) použite novú...
Pagina 244
slovensky 17 Odstraňovanie porúch 17 Odstraňovanie porúch 17.1 Odstránenie porúch kosačky na trávu Porucha Príčina Odstránenie problému Pri zapnutí sa kosa‐ Zástrčka alebo spojka predlžovacieho ► Pripojte zástrčku alebo spojku predl‐ čka na trávu kábla nie je zastrčená. žovacieho kábla, nespustí.
Pagina 245
Informácie o splnení smernice o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto‐ rov (vibrácie) 2002/44/EC a SI 2005/1093 náj‐ dete uvedené na stránke www.stihl.com/vib . 18.4 REACH REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Pagina 246
– Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 92,5 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Garantovaná hladina akustického výkonu: Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 93 dB(A) slušenstvo STIHL sú...
Pagina 247
23 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom VAROVANIE prostredí nevyhnutná, použite prúdový chrá‐ nič. Použitie prúdového chrániča znižuje ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, riziko úrazu elektrickým prúdom. návody, obrázky a technické údaje, ktoré patria ku kosačke na trávu.
Pagina 248
slovensky 23 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… 23.5 Používanie a manipulácia s nálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti kosačky na trávu. kosačkou na trávu a) Kosačku na trávu nepreťažujte. Používajte 23.7 Bezpečnostné pokyny pre kosačku na trávu určenú na vašu prácu. So kosačky na trávu s napájaním správnou kosačkou na trávu budete praco‐...
Pagina 249
Vždy venujte pozornosť okoliu. Tým sa znižuje nebezpečenstvo potknutia pri Geachte cliënt(e), práci. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij o) Sieťový kábel držte mimo dosahu nožov ontwikkelen en produceren onze producten in kosačky. Poškodený sieťový kábel môže topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Pagina 250
Nederlands 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Informatie met betrekking Overzicht tot deze handleiding Grasmaaier Geldende documenten Deze gebruiksaanwijzing is een vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing van de fabri‐ kant in het kader van de EG-richtlijn 2006/42/EC. De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. Aanduiding van de waarschu‐...
Pagina 251
Gooi het product niet bij het huisvuil weg. en vocht. Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐ schap Reglementair gebruik Wisselstroom De grasmaaier STIHL RME 339.0 C is bedoeld voor het maaien van gras. WAARSCHUWING IP-aanduiding ■ Als de grasmaaier niet volgens de regels Schakel het mes in.
Pagina 252
– De gebruiker heeft instructie gekregen ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en van een STIHL dealer of een deskun‐ dieren ver uit de buurt van het werkgebied. dige persoon, voordat hij voor het eerst ►...
Pagina 253
– Het mes is correct gemonteerd. ► Werk met een onbeschadigd mes en onbe‐ – Er is een origineel STIHL accessoire voor schadigde aanbouwdelen. deze grasmaaier gemonteerd. ► Monteer het mes op de juiste manier. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
Pagina 254
► Leg de verlengkabel en markeer deze neem contact op met een STIHL dealer. zodanig, dat personen er niet over kunnen ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier struikelen.
Pagina 255
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Werk niet in een licht ontvlambare omge‐ ► Trek de koppeling van de verlengkabel van ving. de stekker van de grasmaaier. ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ neergezet, kan deze onbedoeld naar beneden ren op.
Pagina 256
6.3.3. maaier moeten worden uitgevoerd: neem ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras contact op met een STIHL dealer. aan de achterkant moet worden uitgeworpen: ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in haak de grasopvangbox los, 6.3.4.
Pagina 257
6 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Grasopvangbox in elkaar zet‐ ten, vasthaken en loshaken 6.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Plaats de kabel (7) in de geleiding (8) en druk deze in de houders (9 en 10). ► Plaats het bovenstuk van de grasopvang‐ ►...
Pagina 258
► Wacht totdat het mes niet meer draait. ► Als het mes doordraait: trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de gras‐ maaier los en neem contact op met een STIHL dealer. De grasmaaier is defect. Grasmaaier controleren...
Pagina 259
► Als het mes doordraait: trek de koppeling van ► Houd de duwstang met beide handen zodanig de verlengkabel van de stekker van de gras‐ vast dat de duimen de duwstang omsluiten. maaier los en neem contact op met een STIHL dealer. 10.2 Snijhoogte instellen De grasmaaier is defect.
Pagina 260
► Controleer de grasmaaier. ► Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. 10.4 Grasopvangbox ledigen ► Houd de grasmaaier aan de greep vast. ► Duw de hendel (1) iets van de grasmaaier af en houd hem vast.
Pagina 261
11 Na de werkzaamheden Nederlands 11 Na de werkzaamheden ► Til de grasmaaier op en draag deze naast het lichaam. 11.1 Na het werken De grasmaaier in een voertuig transporteren ► Schakel de grasmaaier uit. ► Zet de grasmaaier rechtopstaand zodanig ►...
Pagina 262
► Zet de grasmaaier rechtop. Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
Pagina 263
16 Repareren Nederlands ► Trek de koppeling van de verlengkabel van de neem contact op met een STIHL vakhande‐ stekker van de grasmaaier. laar. ► Zet de grasmaaier rechtop. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of ► Demonteer de messen. beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐...
Pagina 264
10.2. ► Maai lager gras. 18 Technische gegevens 18.2 18.1 Grasmaaier STIHL RME 339.0 C – Nominale spanning: zie typeplaatje – Frequentie: zie typeplaatje – Stroomverbruik: 1200 W – Gewicht (m) met grasopvangbox: 15 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 40 l –...
Pagina 265
De aangeven vibratiewaarden zijn volgens een Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij gestandaardiseerde testprocedure gemeten en de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. kunnen ter vergelijking van elektrische apparaten Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ worden geraadpleegd. De daadwerkelijk optre‐...
Pagina 266
Gebruik van een verlengkabel die geschikt is schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ voor gebruik buitenshuis vermindert het ten, met uitzondering van punt c). risico van een elektrische schok.
Pagina 267
23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg d) Houd ongebruikte grasmaaiers buiten het ervoor dat de grasmaaier is uitgeschakeld bereik van kinderen. Laat de grasmaaier niet voordat u hem aansluit op de stroomvoorzie‐ gebruiken door iemand die er niet mee ver‐ ning en/of de accu, oppakt of draagt.
Pagina 268
pyccкий c) Onderzoek het werkgebied grondig en ver‐ m) Wanneer u op hellingen werkt, moet u ervoor wijder alle stenen, stokken, draden, beende‐ zorgen dat u stevig staat; werk altijd dwars ren en andere vreemde voorwerpen. Wegge‐ op de helling, nooit naar boven of naar bene‐ slingerde onderdelen kunnen verwondingen den, en wees uiterst voorzichtig wanneer u veroorzaken.
Pagina 269
рые ведут к тяжелым травмам или смерти. Предисловие ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разрабатываем и производим продукцию ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ высочайшего качества, соответствующую...
Pagina 270
pyccкий 3 Обзор Обзор 8 Индикатор заполнения травосборника Индикатор заполнения травосборника Газонокосилка отображает загрузку травосборника. 9 Кнопка блокировки Кнопка блокировки вместе с рукояткой переключения включает и выключает ножи. 10 Сетевая вилка Сетевая вилка соединяет газонокосилку с удлинительным кабелем. 11 Отверстие Отверстие...
Pagina 271
– Пользователь достиг совершенноле‐ тия или обучен соответствующей Использование по назначе‐ профессии согласно национальным нию правилам. – Пользователь прошел инструктаж Газонокосилка STIHL RME 339.0 C исполь‐ специализированного центра STIHL зуется для кошения травы. или специалиста перед первым использованием газонокосилки. 0478-121-9926-A...
Pagina 272
действием алкоголя, лекарств или пространство наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться 4.5.1 Газонокосилка в сервисный центр STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочая одежда и оснаще‐ ■ Другие люди, дети и животные могут не ние осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными...
Pagina 273
месту. ► Извлечь сетевую вилку из розетки. выполнены следующие условия: ► Обратиться в специализирован‐ – Нож и навесное оборудование не повре‐ ный центр STIHL для замены под‐ ждены. ключаемого к электросети сете‐ – Нож не деформирован. вого кабеля. – Нож правильно установлен.
Pagina 274
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Браться за удлинительный кабель и ► Прокладывать удлинительный кабель сетевую вилку сухими руками. таким образом, чтобы он не был натянут ► Вставить сетевую вилку удлинительного и не запутывался. кабеля в правильно установленную и ►...
Pagina 275
силку, снять муфту удлинительного ► Не работать рядом с токоведущими кабеля с сетевой вилки газонокосилки и кабелями. обратиться в сервисный центр STIHL. ■ При работе в непогоду пользователя может ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ударить молния. Пользователь может полу‐...
Pagina 276
доступном месте. ского обслуживания или ремонта газоно‐ ► Для обеспечения кошения и сбора скошен‐ косилки обратиться в сервисный центр ной травы в травосборник: установить тра‐ STIHL. восборник, 6.3.3. ► Производить техобслуживание ножа в ► Для обеспечения кошения и сброса ско‐...
Pagina 277
6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Сборка газонокосилки Установка ведущей ручки ► Выключить газонокосилку. ► Снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐...
Pagina 278
pyccкий 7 Подключение газонокосилки к сети ► Откинуть ведущую ручку вперед. Сборка, установка и снятие травосборника 6.3.1 Сборка травосборника ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и вставить крюки (4) в крепежные эле‐ ►...
Pagina 279
► Если нож не вращается: выключить газоно‐ косилку, снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки и ► Нажать кнопку блокировки (1) правой рукой обратиться в сервисный центр STIHL. и удерживать ее нажатой. Газонокосилка неисправна. ► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐...
Pagina 280
износа ножа: заменить нож, 18.2 ► Если угол заточки (c) не соблюден: зато‐ чить нож, 18.2. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ► Надежно удерживать газонокосилку за 10 Работа с газонокосилкой ручку. ► Слегка отодвинуть рычаг (1) от газоноко‐ 10.1 Удерживание...
Pagina 281
► Убедиться, что все движущиеся части полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: Обратиться в сервисный центр STIHL. ► Открыть фиксирующую планку (1). ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ ► Раскрыть верхнюю часть травосборника (2) мальных сильных вибраций: за...
Pagina 282
pyccкий 13 Хранение ► Снять травосборник. ► Установить высоту скашивания в самое верхнее положение. 10.2 ► Установить верхнюю часть ведущей ручки в крайнее нижнее положение, 6.2.1. ► Если переносится только газонокосилка: ► Сложить ведущую ручку. ► Держать газонокосилку одной рукой за ►...
Pagina 283
ние 15.1 Периодичность технического обслуживания Периодичность технического обслуживания зависит от условий окружающей среды и условий труда. STIHL рекомендует следую‐ щую периодичность технического обслужива‐ ► Нанести фиксирующий состав для винтов ния: Loctite 243 на резьбу нового винта (1). Раз в год...
Pagina 284
► Если таблички с предупредительными Нож не должен становиться синим во надписями неразборчивы или повреждены: время заточки. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Установить нож. иться в специализированный центр STIHL. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. 16 Ремонт 16.1 Ремонт газонокосилки...
Pagina 285
более низкой траве. 18 Технические данные 18.2 Ножи 18.1 Газонокосилка STIHL RME 339.0 C – Сетевое напряжение: см. фирменную табличку с паспортными данными – Частота: см. фирменную табличку с пас‐ портными данными – Потребляемая мощность: 1200 Вт – Вес (м) с травосборником: 15 кг...
Pagina 286
– Значение вибрации a , измеренное по ные принадлежности STIHL. EN IEC 62841-4-3, ведущая ручка: 1,20 м/с² Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ Указанные значения вибрации были изме‐ ность, безопасность и пригодность запасных рены по унифицированному методу испыта‐ частей и принадлежностей других производи‐...
Pagina 287
22 Адреса pyccкий 22 Адреса заявляет под собственную ответственность, что STIHL Головной офис – Конструктивное исполнение: электрическая ANDREAS STIHL AG & Co. KG газонокосилка Badstrasse 115 – Производитель: STIHL 71336 Waiblingen – Тип: RME 339.0 C Germany – Ширина реза: 37 см...
Pagina 288
приведенные в разделе «Электробезопас‐ ния электрическим током. ность» (за исключением пункта c), не приме‐ d) Не использовать соединительный кабель нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. не по назначению. Не использовать сое‐ динительный кабель для переноски, вытя‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гивания или отключения газонокосилки от...
Pagina 289
23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий Ношение средств индивидуальной ную работу в указанном диапазоне произ‐ защиты, таких как пылезащитная маска, водительности. нескользящая защитная обувь, каска или b) Не использовать газонокосилку с неис‐ защитные наушники, в зависимости от правным...
Pagina 290
pyccкий 23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 23.6 Сервис защитная крышка может стать причиной получения травм. a) Поручать проведение ремонта газоноко‐ силки только квалифицированному персо‐ h) Не допускать засорения воздухозаборных налу и только с использованием ориги‐ отверстий.
Pagina 291
Priekšvārds NORĀDĪJUMS Cienītais klient, cienījamā kliente! ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ► Minētās darbības var novērst mantiskos izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Pagina 292
latviešu 3 Pārskats Pārskats 9 Bloķēšanas poga Bloķēšanas pogu kopā ar pārslēgšanas sviru Zāles pļāvējs izmanto nažu ieslēgšanai un izslēgšanai. 10 Kontaktspraudnis Kontaktspraudnis savieno zāles pļāvēju ar pagarinājuma vadu. 11 Atvere Atvere paredzēta vada savienojuma nostie‐ puma atslodzei. 12 Svira Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐...
Pagina 293
ātrumu. Lietotājs var gūt savainojumus. Paredzētais lietojums ► Valkājiet garas bikses, kas izgatavotas no izturīga materiāla. Zāles pļāvējs STIHL RME 339.0 C ir paredzēts ■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās zāles pļaušanai. putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un BRĪDINĀJUMS...
Pagina 294
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu vai mitrā vidē, pastāv elektriskās strāvas trie‐ plāksnītes. ciena risks. Lietotājs var savainoties, un zāles ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL pļāvēji var sabojāties. specializēto izplatītāju. ► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē. ► Nepļaujiet slapju zāli.
Pagina 295
► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam nām un materiālie zaudējumi. līdzsvarot nazi. ► Pieslēdziet zāles pļāvēju pie atsevišķas ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL kontaktligzdas. specializēto izplatītāju. ► Nepieslēdziet zāles pļāvēju pie daudzvietī‐ gām kontaktligzdām.
Pagina 296
► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet pagari‐ nieties ar STIHL specializēto izplatītāju. nājuma vada savienojumu no zāles pļāvēja ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. kontaktspraudņa. ► Izmantojiet aizsargcimdus.
Pagina 297
► Pārbaudiet vadības elementus, remonta darbus pašrocīgi. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ tītāju. zēto izplatītāju. ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā...
Pagina 298
latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža ► Turiet vadības rokturi (1). ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. ► Novietojiet vadības rokturi (1) vēlamajā pozī‐ ► Iebīdiet vadības roktura augšējo daļu (2) vadī‐ cijā. bas konsolē (4). ► Atlaidiet sviru (2) un raugieties, lai vadības ►...
Pagina 299
7 Zāles pļāvēja pieslēgšana pie elektrotīkla latviešu Zāles pļāvēja pieslēgšana Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no pie elektrotīkla 220 V līdz 240 V: – Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² Zāles pļāvēja pieslēgšana pie – Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 / elektrotīkla 2,5 mm²...
Pagina 300
► Atlaidiet pārslēgšanas sviru. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet pagarinā‐ juma vada savienojumu no zāles pļāvēja kon‐ taktspraudņa un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. Zāles pļāvēja pārbaude Vadības elementu pārbaude Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira...
Pagina 301
► Pārbaudiet zāles pļāvēju. Nazis nedrīkst griezties. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Izņemiet pagarinājuma vada savienojumu no zāles pļāvēja kontaktspraudņa.
Pagina 302
latviešu 11 Pēc darba ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (1). ► Ar rokturi (3) paceliet uz augšu zāles savācēj‐ groza augšējā daļa (2) un turiet ► Ja tiek nests tikai zāles pļāvējs, rīkojieties ► Ar otru roku turiet apakšējo balsta rokturi (4). šādi.
Pagina 303
15.1 Apkopes intervāls virsmas (3) nofiksētos padziļinājumos (4). ► Ieskrūvējiet skrūvi (1). Apkopes intervāla garums ir atkarīgs no apkārtē‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka šādu apkopes intervālu: Reizi gadā ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam veikt zālāja pļāvēja apkopi.
Pagina 304
šana nokrāsa. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ► Uzstādiet nazi. nepieciešams ilgi trenēties. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. 16 Remonts Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐...
Pagina 305
18 Tehniskie dati 18.2 Nazis 18.1 Zāles pļāvēji STIHL RME 339.0 C – Tīkla spriegums: skatiet datu plāksnīti – Frekvence: skatiet datu plāksnīti – Patērējamā jauda: 1200 W – Svars (m) ar zāles savācējgrozu: 15 kg – Zāles savācējgroza maksimālais tilpums: 40 l –...
Pagina 306
Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐ vidē. tojot standarta testa procedūru, un tās var izman‐ ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ tot elektroiekārtu salīdzināšanai. Atkarībā no lie‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ tojuma veida faktiskās vibrāciju vērtības var atš‐...
Pagina 307
Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ elektriskās strāvas trieciena risku. des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ akumulatora izstrādājumiem. tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐...
Pagina 308
latviešu 23 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… izmantošanas nolūkam samazina savaino‐ kums novērš nejaušu zāles pļāvēja ieslēg‐ jumu risku. šanu. c) Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. d) Zāles pļāvējus, kas netiek izmantoti, glabājiet Pirms zāles pļāvēja pievienošanas pie baro‐ bērniem nepieejamā...
Pagina 309
українська vadiem, kauliem un citiem svešķermeņiem. vai leju, un esiet ļoti uzmanīgi, kad maināt Izsviestas daļas var radīt savainojumus. darba virzienu. Tādējādi jūs samazināt risku zaudēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezul‐ d) Vienmēr pirms zāles pļāvēja lietošanas pār‐ tātā varat gūt savainojumus. liecinieties, ka pļaušanas nazis un pļaušanas mehānisms nav nodilis vai bojāts.
Pagina 310
Вступ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Любі клієнти та клієнтки! призвести до отримання тяжких травм або Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми смерті. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
Pagina 311
3 Огляд українська Огляд 8 Індикатор рівня заповнення Індикатор рівня заповнення показує, Газонокосарка наскільки заповнено кошик для трави. 9 Кнопка вимкнення Кнопка вимкнення разом із ручкою переми‐ кання вмикає та вимикає ніж. 10 Мережевий штекер Мережевий штекер підключає газоноко‐ сарку до подовжувача. 11 Отвір...
Pagina 312
Використання за призначен‐ зівки від офіційного дилера STIHL або ням фахівця. – Користувач не перебуває під впливом Газонокосарка STIHL RME 339.0 C використо‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ вується для косіння трави. овин. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться...
Pagina 313
ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Ніж правильно встановлено. – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не нальне додаткове приладдя STIHL. ідентифікувати й не оцінити небезпеки від – Додаткове приладдя правильно встано‐ газонокосарки та предметів, що розліта‐ влено.
Pagina 314
мальні значення: замініть ніж. ► Якщо сточування перевищено: замініть ■ Невідповідна напруга чи частота під час ніж. роботи може призвести до перевантаження ► Зверніться до офіційного дилера STIHL газонокосарки. Газонокосарка може пошко‐ для балансування ножа. дитися. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ►...
Pagina 315
від’єднайте муфту подовжувача від щоб через нього не перечіплюватися. ► Прокладіть подовжувач так, щоб він не мережевого штекера газонокосарки та зверніться до офіційного дилера STIHL. натягувався та не заплутався. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Прокладіть подовжувач так, щоб він не...
Pagina 316
► У разі потреби технічного обслугову‐ зазнавати корозії. Газонокосарка може пош‐ вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ кодитися. ніться до офіційного дилера STIHL. ► Витягніть мережевий штекер подовжу‐ ► Технічне обслуговування ножів необ‐ вача з розетки. хідно виконувати відповідно до цього...
Pagina 317
► Якщо під час косіння потрібно викидати ско‐ шену траву ззаду: зніміть кошик для трави, 6.3.4. ► Відрегулюйте висоту скошування, 10.2. ► Перевірте елементи керування, ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте газонокосарку та зверніться до офіційного дилера STIHL. 0478-121-9926-A...
Pagina 318
українська 6 Складання газонокосарки Складання, навішування та ► Прокладіть кабель (7) у напрямну (8) і втис‐ зняття кошика для трави ніть у тримачі (9 і 10). ► Закріпіть кабель (7) на ручці керування за 6.3.1 Установлення кошика для трави допомогою затискача кабелю (11). Ручку...
Pagina 319
► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: Від’єднайте муфту подовжувача від мере‐ жевого штекера газонокосарки та звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. Перевірка газонокосарки ► Вставте муфту подовжувача (1) в мереже‐...
Pagina 320
18.2. допомогою подовжувача. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ► Правою рукою натисніть й утримуйте кнопку зверніться до офіційного дилера STIHL. вимкнення. ► Лівою рукою повністю потягніть ручку пере‐ 10 Робота з газонокосаркою микання в напрямку ручки керування й...
Pagina 321
вого штекера газонокосарки. ► Перевірте газонокосарку. ► Перевірте, чи всі гайки, болти та гвинти затягнуті. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ційного дилера STIHL. 10.4 Спорожнення кошика для ► Міцно тримайте газонокосарку за ручку. трави ► Злегка вивільніть важіль (1) від газоноко‐...
Pagina 322
українська 11 Після закінчення роботи ► Відкрийте й утримуйте кришку кошика для ► Якщо необхідно перенести лише газоноко‐ трави (2) за ручку (3). сарку: ► Іншою рукою візьміться за нижній дер‐ ► Складіть ручку керування. жак (4). ► Переносьте газонокосарку, тримаючи її ►...
Pagina 323
15 Технічне обслуговування українська ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для техобслуговування газонокосарок. 15.2 Зняття й установлення ножа 15.2.1 Зняття ножа ► Вимкніть газонокосарку. ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого штекера газонокосарки. ► Установіть газонокосарку. ► Лівою рукою натисніть важіль (1) вниз та...
Pagina 324
Актуальні адреси офіційних дилерів можна ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено знайти у відповідному державному представництві STIHL www.stihl.com . або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для ПОПЕРЕДЖЕННЯ заміни пошкодженої вказівної таблички. ■ Ніж має гострі ріжучі краї. Користувач може порізатися.
Pagina 325
40 л 18.1 Газонокосарка – Робоча ширина: 37 см – Число обертів (n): 3200 /хв STIHL RME 339.0 C – Клас електричного захисту: II – Напруга мережі: див. заводську табличку – Тип електричного захисту: IPX4 – Частота: див. заводську табличку...
Pagina 326
приладдя STIHL. – Максимальне сточування b: 5 мм Незважаючи на постійне спостереження – Кут заточування c: 30° ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 18.3 Значення шуму та вібрації ність, безпеку та придатність запасних частин та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Pagina 327
22 Адреси українська – Тип: RME 339.0 C Телефон: +38 044 393-35-30 – Ширина скошування: 37 см Факс: +380 044 393-35-70 – Серійний ідентифікатор: 6320 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 відповідає застосовним положенням Директив E-mail: info@stihl.ua 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU і...
Pagina 328
українська 23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки c) Тримайте дітей та інших людей подалі під під час роботи з газонокосаркою може час використання газонокосарки. Якщо ви призвести до серйозних травм. відволікаєтеся, ви можете втратити контр‐ b) Надягайте засоби індивідуального захисту оль...
Pagina 329
23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська 23.7 Правила техніки безпеки для безпечніше у вказаному діапазоні наван‐ тажень. газонокосарки з живленням b) Не використовуйте газонокосарку з від мережі несправним вимикачем. Газонокосарка, a) Не використовуйте газонокосарку в погану яка не вмикається та не вимикається, погоду, особливо...
Pagina 330
Сөз басы ножів газонокосарки. Пошкоджений мере‐ жевий кабель може спричинити ураження Қымбатты сатып алушылар, електричним струмом, пожежу та/чи STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз серйозну травму. өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді p) Якщо мережевий штекер зачепився чи клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес пошкодився, вимкніть газонокосарку та...
Pagina 331
2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат қазақ Шолу Көгалшапқыш Д-р. Николас Штиль МАҢЫЗДЫ! ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат Қолданылатын құжаттар Бұл пайдалану жөніндегі нұсқаулық өндірушінің 2006/42/EC ЕҚ директивасына сәйкес түпнұсқа пайдалану нұсқаулығының аудармасы болып табылады. Жергілікті...
Pagina 332
Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге кәдеге жаратпаңыз. Көгалшапқышты жаңбыр мен II қорғаныс класындағы электр құралы ылғалдан қорғаңыз. Айнымалы ток Мақсаты бойынша пайдалану STIHL көгалшапқышы RME 339.0 C шөп шабу IP таңбаламасы үшін қолданылады. Сақтандыру Пышақты қосыңыз. ■ Көгалшапқыш мақсатына сәйкес пайдаланылмаған жағдайда, адамдар ауыр...
Pagina 333
немесе ұлттық ережелерге сәйкес арнайы орындарда кәсіби білім алған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың – Пайдаланушы алкогольді туындайтын қауіп-қатерді анықтай және...
Pagina 334
► Минималды қалыңдықтан кем болса: қазалы жарақат алуы мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Кері қайрау деңгейінен асып кетсе: істеңіз. пышақты ауыстырыңыз. ► Зақымдалмаған ұзартқыш сыммен және ► Пышақты STIHL делдалына теңгеруге оның зақымдалмаған желілік ашасымен беріңіз. жұмыс істеңіз. 0478-121-9926-A...
Pagina 335
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Түсініксіз мәселелер туындаған шамадан тыс жүктеменің түсуіне әкелуі жағдайда: STIHL делдалына мүмкін. Көгалшапқыш зақымдалуы мүмкін. хабарласыңыз. ► Желілік кернеу мен жиілік көгалшапқыштың фирмалық Электр желісіне жалғау тақтайшасындағы мәліметтерге сәйкес Ток өткізгіш құрамдас бөлшектермен жанасу...
Pagina 336
өшіріңіз, ұзартқыш сымның мүмкін. Пайдаланушы ауыр немесе қазалы жалғастырғышын көгалшапқыштың жарақат алуы мүмкін. желілік штекерін суырып алыңыз және ► Күн күркіреген кезде: жұмыс істемеңіз. STIHL делдалына жолығыңыз. Тасымалдау ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл туындауы мүмкін. 4.9.1 Тасымалдау ► Қорғаныш қолғап киіңіз.
Pagina 337
■ Көгалшапқыштағы электр түйіспелері мен ► Көгалшапқышқа техникалық қызмет металл бөлшектері ылғалдан коррозияға көрсету немесе оны жөндеу қажет болса: ұшырауы мүмкін. Көгалшапқыш STIHL делдалына хабарласыңыз. зақымдалуы мүмкін. ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі ► Ұзартқыш сымның желілік штекерін нұсқаулықта сипатталғандай техникалық...
Pagina 338
► Бұранданы (5) мықтап тартыңыз. ► Кесік биіктігін реттеңіз, 10.2. ► Басқару элементтерін тексеріңіз, ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына хабарласыңыз. Көгалшапқышты құрастыру Бас тұтқаны орнату ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік штекерінен...
Pagina 339
6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ 6.3.2 Ұзартқыш сымдар Ұзартқыш сым пайдаланылған жағдайда, оның қорғаныш сымы болуы тиіс және оның тарамдары кернеуге және ұзартқыш сымның ұзындығына қарай кемінде мынадай көлденең қимаға ие болуы тиіс: Фирмалық тақтайшадағы кесімді кернеу 220 В және 240 В аралығында болса: –...
Pagina 340
Пышақ айналып тұрады. ► Пышақ айналмаса: көгалшапқышты өшіріңіз, ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік ► Құлыптау түймесін (1) оң қолмен басып штекерінен суырып алыңыз және STIHL тұрыңыз. делдалына жолығыңыз. ► Берілістерді ауыстыру айырын (2) сол Көгалшапқыш ақаулы. қолмен бас тұтқаға қарай толықтай тартып, ►...
Pagina 341
10 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ 10 Көгалшапқышпен жұмыс ► Пышақ айналуын жалғастырса: ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың істеу желілік штекерінен суырып, STIHL делдалына жолығыңыз. 10.1 Көгалшапқышты ұстап тұру Көгалшапқыш ақаулы. және бағыттау Пышақты тексеру ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын...
Pagina 342
суырып алыңыз. ► Барлық қозғалатын бөлшектердің толық ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік штекерінен...
Pagina 343
12 Тасымалдау қазақ ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын ► Көгалшапқышты көтеріп, денеңіздің көгалшапқыштың желілік штекерінен жанында ұстап тасыңыз. суырып алыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. Көгалшапқышты автомобильге салып ► Көгалшапқыш су болса: көгалшапқышты тасымалдау кептіріңіз. ► Көгалшапқышты аударылмайтындай және ► Көгалшапқышты тазалаңыз. қозғалмайтындай...
Pagina 344
15.1 Техникалық қызмет көрсету аралығы Техникалық қызмет көрсету аралығы қоршаған орта жағдайларына және жұмыс жүргізу шарттарына байланысты. STIHL төмендегі техникалық қызмет көрсету ► Loctite 243 фиксаторын жаңа аралығын ұсынады: бұранданың (1) ирек оймасына жағыңыз. ► Пышақты (2) тірек бетіндегі (3) шығыңқы...
Pagina 345
Пышақты тиісінше қайрау және теңгеру үшін айналғанша қайрауға болмайды. көп жаттығу қажет. ► Пышақты орнатыңыз. ► Түсініксіз мәселелер туындаған жағдайда: STIHL компаниясы пышақты қайрау және STIHL делдалына хабарласыңыз. теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына тапсыруға кеңес береді. 16 Жөндеу Делдалдардың нақты мекенжайларын...
Pagina 346
– Электрлік қорғаныс класы: II – Электрлік қорғаныс дәрежесі: IPX4 сипаттамалар 18.1 STIHL көгалшапқышы RME 339.0 C – Номиналды кернеу: фирмалық тақтайшаны қараңыз – Жиілік: фирмалық тақтайшаны қараңыз – Тұтынылатын қуат: 1200 Вт – Шөп жинағышпен бірге салмағы (m): 15 кг...
Pagina 347
түпнұсқалы құрал-жабдықтарын бойынша есептелген кепілді дыбыстық қуат білдіреді. деңгейі L : 93 dB(A) – EN IEC 62841-4-3 стандарты бойынша STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы есептелген діріл көрсеткіші a , бас тұтқа: бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- жабдықтарын қолдануды ұсынады. 1,20 м/с²...
Pagina 348
төмендегіні толық жауапкершілікпен 22 мекенжайлар жариялайды: – Конструкция: электр көгалшапқыш STIHL штаб-пәтері – Фабрика таңбасы: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Түрі: RME 339.0 C Badstrasse 115 – Кесу ені: 37 см 71336 Waiblingen – Сериялық нөмірі: 6320 Германия...
Pagina 349
23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ 23.2 Жұмыс орнындағы қауіпсіздік Представительство a) Жұмыс орнын таза және жақсы ANDREAS STIHL AG & Co. KG жарықтандырылған күйде ұстаңыз. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Қоқыстардың болуы немесе 050026 Алматы, Казахстан жарықтандырылмаған жұмыс орындары...
Pagina 350
қазақ 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары ажыратқышын пайдалану ток соғу қаупін h) Көгалшапқышты көп пайдаланғаннан кейін азайтады. таныс болсаңыз да, оның қауіпсіздік ережелерін елемеуге алданып қалмаңыз. 23.4 Адамдардың қауіпсіздігі Абайсыз әрекет қас қағым сәтте ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. a) Мұқият...
Pagina 351
23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ жұмыс түрін ескеріңіз. Көгалшапқыштарды Шөп жинау механизмінің тозуын немесе олар тағайындалған мақсаттардан басқа желінуін жүйелі түрде тексеріңіз. Тозған мақсаттарда пайдалану қауіпті немесе зақымдалған шөп жинау жағдайларға әкелуі мүмкін. механизмі жарақат алу қаупін арттырады. h) Тұтқалар...
Pagina 352
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας желілік штекердің суырылғанына көз βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν жеткізіңіз. Көгалшапқыштың күтпеген STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με жерден қосылып кетуі ауыр жарақат алуға σεβασμό στο περιβάλλον. әкелуі мүмкін. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
Pagina 353
3 Περιεχόμενα ελληνικά 2 Τιμόνι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το τιμόνι χρησιμεύει στο κράτημα, την οδή‐ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ γηση και τη μεταφορά του χλοοκοπτικού σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν μηχανήματος. σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 3 Στόμιο εξαγωγής ►...
Pagina 354
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Εναλλασσόμενο ρεύμα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RME 339.0 C χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. Σήμανση IP ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποιήστε το μαχαίρι. ■ Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν χρησιμο‐ ποιηθεί με τον προβλεπόμενο τρόπο, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυμα‐...
Pagina 355
Χλοοκοπτικό μηχάνημα κωτικών ουσιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐ Ενδυμασία και εξοπλισμός φθούν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που...
Pagina 356
– Έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος, 18.2. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ■ Σε μη ασφαλή κατάσταση ενδέχεται να λυθούν – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ και να εκσφενδονιστούν μέρη του μαχαιριού.
Pagina 357
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά το σταθερά συνδεδεμένο καλώδιο ► Τοποθετήστε το καλώδιο προέκτασης με τροφοδοσίας. τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί να τανυ‐ ► Πιάνετε το καλώδιο προέκτασης και το φις θεί ή να μπερδευτεί. μόνο με στεγνά χέρια. ► Τοποθετήστε το καλώδιο προέκτασης με ►...
Pagina 358
φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ καταιγίδας, ο χρήστης ενδέχεται να χτυπηθεί ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο από κεραυνό. Ο χρήστης μπορεί να τραυματι‐ STIHL. στεί σοβαρά ή θανάσιμα. ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ ► Σε περίπτωση καταιγίδας: Μην εργάζεστε.
Pagina 359
μένο χόρτο θα συλλεχθεί στον χορτοσυλλέκτη: στε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της Κρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη, 6.3.3. STIHL. ► Εάν πρόκειται να γίνει κοπή χόρτου και το κομ‐ ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που μένο χόρτο θα εξαχθεί από το πίσω μέρος: περιγράφεται...
Pagina 360
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας.
Pagina 361
7 Ηλεκτρική σύνδεση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Κρατήστε πιεσμένο τον μοχλό. ► Διπλώστε προς τα μπροστά το τιμόνι. Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη 6.3.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής...
Pagina 362
την υποδοχή του καλωδίου προέκτασης από το τιμόνι. το φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ Το μαχαίρι περιστρέφεται. ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης (1). Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. ► Με το δεξί χέρι κρατήστε το τιμόνι (3) και την...
Pagina 363
18.2. λαβή. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ► Σπρώξτε ελαφρώς τον μοχλό (1) μακριά από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και κρατήστε τον. ► Φέρτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στην επιθυ‐ 10 Εργασία με το χλοοκοπτικό μητή θέση ανασηκώνοντας και κατεβάζοντάς...
Pagina 364
τουργίας. ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας.
Pagina 365
12 Μεταφορά ελληνικά ► Τραβήξτε την υποδοχή του καλωδίου προέκτα‐ ► Ανασηκώστε και μεταφέρετε το χλοοκοπτικό σης από το φις του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ μηχάνημα. τος. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα και ο χορτοσυλ‐ ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια λέκτης...
Pagina 366
ελληνικά 15 Συντήρηση εργασίας. Η STIHL προτείνει το εξής χρονικό διά‐ στημα συντήρησης: Ετησίως ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να συντηρήσει το χλοοκοπτικό μηχά‐ νημα. 15.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (1) προς...
Pagina 367
► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. έχουν υποστεί ζημιά: Μην χρησιμοποιείτε το Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐ τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
Pagina 368
ελληνικά 17 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η πρίζα προστατεύεται από πολύ ► Συνδέστε το φις του καλωδίου μικρή ασφάλεια. προέκτασης σε μία πρίζα με κατάλληλη ασφάλεια, Το καλώδιο προέκτασης έχει ► Χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο λανθασμένη διατομή. προέκτασης με επαρκή διατομή, Το...
Pagina 369
62841-4-3: 79 dB(A) 18.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα – Εγγυημένη στάθμη θορύβου L μετρημένη STIHL RME 339.0 C κατά 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά EN IEC – Τάση δικτύου: βλέπε πινακίδα ισχύος – Συχνότητα: βλέπε πινακίδα ισχύος...
Pagina 370
Κοινοποιημένη αρχή: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Tillystraße 2 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, 90431 Nürnberg, DE την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐...
Pagina 371
ποτέ το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέ‐ «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα ρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το φις προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το του χλοοκοπτικού μηχανήματος. Κρατήστε το σημείο γ). καλώδιο σύνδεσης μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές...
Pagina 372
ελληνικά 23 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας του χλοοκοπτικού μηχανήματος μπορεί να Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το χλοο‐ προκαλέσει τραυματισμούς. κοπτικό μηχάνημα τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει e) Αποφύγετε την ασυνήθιστη στάση του σώμα‐ αυτές...
Pagina 373
polski τραυματιστούν από το χλοοκοπτικό μηχά‐ τρέχετε ποτέ. Έτσι θα μειώσετε τον κίνδυνο νημα. γλιστρήματος και πτώσης, που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. c) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχά‐ σύρματα, τα...
Pagina 374
śmiertelnym wypadkiem. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
Pagina 375
3 Przegląd polski Przegląd 9 Przycisk blokady Przycisk blokady wraz z dźwignią przełącza‐ Kosiarka jącą służy do włączania i wyłączania noża. 10 Wtyczka zasilania Wtyczka zasilania łączy kosiarkę z przedłuża‐ czem. 11 Otwór Otwór służy jako zaczep przewodu. 12 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości koszenia.
Pagina 376
Użytkowanie zgodne z prze‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę znaczeniem przed pierwszym użyciem kosiarki. – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RME 339.0 C służy do koszenia alkoholu, leków lub narkotyków. trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ OSTRZEŻENIE nego Dealera STIHL.
Pagina 377
4.5.1 Kosiarka fikowane. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. OSTRZEŻENIE – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐...
Pagina 378
Jeśli przedłużacz lub podłączony na stałe przewód sieciowy są uszkodzone: informacyjne. ► Nie dotykać uszkodzonego miejsca. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elek‐ nego Dealera STIHL. trycznego. ► Wymianę podłączonego na stałe 4.6.2 Nóż przewodu sieciowego należy zlecić...
Pagina 379
śmierć. ► Zakończyć pracę, wyłączyć kosiarkę, odłą‐ ► Podczas burzy nie wykonywać pracy. czyć gniazdko elektryczne przedłużacza od wtyczki kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. ■ Podczas pracy kosiarka może generować wibracje. ► Czynności wykonywać w rękawicach ochronnych. 0478-121-9926-A...
Pagina 380
► W przypadku konieczności wykonania kon‐ gniazdka elektrycznego. serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłuża‐ autoryzowanego Dealera STIHL. cza z wtyczki kosiarki. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Przechowywać kosiarkę w miejscach niedo‐ opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Pagina 381
10.2. ► Sprawdzić elementy obsługi, ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać kosiarki i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Składanie kosiarki ► Umieścić przewód (7) w prowadnicy (8) i wcis‐ nąć go w uchwyty (9 i 10). Zamontowanie uchwytu kieru‐...
Pagina 382
polski 6 Składanie kosiarki cia i długości przedłużacza jego żyły muszą mieć następujący przekrój: Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ nowej wynosi 220 V do 240 V: – Długość kabla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Długość kabla 20 m do 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
Pagina 383
Nóż się obraca. ► Jeżeli nóż się nie obraca: wyłączyć kosiarkę, odłączyć gniazdko elektryczne przedłużacza od wtyczki kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. ► Nacisnąć prawą ręką przycisk blokady (1) i Kosiarka jest wadliwa. przytrzymać. ► Zwolnić przycisk blokady i dźwignię przełącza‐...
Pagina 384
18.2. opuszczenie do odpowiedniej pozycji. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ Ustawioną wysokość koszenia można odczy‐ nego Dealera STIHL. tać na wskaźniku wysokości koszenia (2), korzystając ze znaku (3). 10 Koszenie trawy kosiarką ► Zwolnić dźwignię (1). Kosiarka się zablokuje.
Pagina 385
► W przypadku konieczności dokonania ► Odchylić i przytrzymać górną część kosza na napraw odwiedzić autoryzowanego Dealera trawę (2), trzymając za uchwyt (3). STIHL. ► Drugą ręką należy mocno trzymać za dolny ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać, uchwyt (4).
Pagina 386
polski 12 Transport 12 Transport ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłużacza z wtyczki kosiarki. 12.1 Transport kosiarki ► Pozostawić kosiarkę do ostygnięcia. ► Opróżnić kosz na trawę. ► W razie przepychania kosiarki do powierzchni ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. przeznaczonej do koszenia i z powrotem: ►...
Pagina 387
Ostrzenie i wyważanie noży ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL pod adresem www.stihl.com .
Pagina 388
Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐ nego Dealera STIHL. ryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub 16 Naprawa uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 16.1 Naprawa kosiarki Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać kosiarki i noża. 17 Rozwiązywanie problemów 17.1...
Pagina 389
► Kosić niższą trawę. 18 Dane techniczne pomiarowa K dla poziomu mocy akustycznej wynosi 0,9 dB(A). Niepewność pomiarowa K dla 18.1 Kosiarka STIHL RME 339.0 C poziomu wibracji wynosi 0,6 m/s². – Napięcie zasilające: zob. tabliczka znamio‐ – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony nowa według EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A)
Pagina 390
Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju Niewłaściwa utylizacja może spowodować pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Pagina 391
Podczas pracy z kosiarką na zewnątrz dotyczą produktów akumulatorowych STIHL z należy używać tylko takich przedłużaczy, wyjątkiem punktu c). które nadają się również do użytku na zew‐...
Pagina 392
polski 23 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa g) Jeśli istnieje możliwość zamontowania urzą‐ g) Używać kosiarki, osprzętu, akcesoriów itp. dzeń do odsysania i zbierania pyłu, należy je zgodnie z niniejszą instrukcją. Uwzględniać prawidłowo podłączyć i stosować. Stosowa‐ przy tym warunki pracy i wykonywaną czyn‐ nie urządzeń...
Pagina 393
Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐ przewodu sieciowego. Zaczepione lub usz‐ tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse kodzone przewody zwiększają ryzyko pora‐ tehnilise teeninduse. żenia prądem. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ 0478-121-9926-A...
Pagina 394
Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐ Muruniiduk kult kasutada. Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist. Dr Nikolas Stihl TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta Kehtivad dokumendid Käesolev kasutusjuhend on EÜ...
Pagina 395
Kaitske muruniidukit vihma ja niiskuse eest. II kaitseklassi elektriline tööriist Vahelduvvool Sihtotstarbeline kasutus Muruniidukit STIHL RME 339.0 C Kasutatakse muru niitmiseks. IP-märgistus HOIATUS Lülitage tera sisse. ■ Kui muruniidukit ei kasutata sihipäraselt, või‐ vad inimesed vigastada või surma saada ning tekkida võib varaline kahju.
Pagina 396
– Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ ► Hoidke esemetest piisavalt kaugele. kordset kasutamist saanud juhised ette‐ ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ tundjalt. kiga mängida. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ■...
Pagina 397
– Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ ► Kui regrindeerimine on ületatud: vahetage nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. tera välja. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tasakaalustada. HOIATUS ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.
Pagina 398
ühendus ■ Valesti paigaldatud pikendusjuhe võib kahjus‐ muruniiduki pistikult lahti ja võtke ühendust tada saada ja inimesed võivad selle otsa ettevõtte STIHL müügiesindusega. komistada. Inimesed võivad viga saada ja ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. pikendusjuhe kahjustada saada.
Pagina 399
■ Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga ise. seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ vigastada. timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ ► Tõmmake pikendusjuhtme pistik pistikupe‐ giesindusega. sast välja. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ►...
Pagina 400
6.3.4. ► Reguleerige niitmiskõrgust, 10.2. ► Kontrollige juhtseadiseid, ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduki kokkupane‐ ► Asetage kaabel (7) juhikusse (8) ja suruge see mine hoidikutesse (9 ja 10).
Pagina 401
6 Muruniiduki kokkupanemine eesti Kui nimipinge on võimsussildil 220 V kuni 240 V: – Juhtme pikkus kuni 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Juhtme pikkus 20 m kuni 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Kui nimipinge on võimsussildil 100 V kuni 127 V: –...
Pagina 402
7 Muruniiduki lülitamine vooluvõrku Muruniiduki lülitamine voo‐ ► Oodake, kuni tera on seiskunud. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake pikendus‐ luvõrku juhme ühendus muruniiduki pistikult lahti ja võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindu‐ Muruniiduki lülitamine voolu‐ sega. võrku Muruniiduk on rikkis. Muruniiduki kontrollimine Juhtseadiste kontrollimine Lukustusnupp ja lülitushoob...
Pagina 403
► Kui teritusnurk (c) on vale: teritage tera, miskõrguse näidu (2) märgistuse (3) abil. 18.2. ► Laske hoob (1) lahti. ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte Muruniiduk fikseerub. STIHL müügiesindusega. 10.3 Niitmine 10 Muruniidukiga töötamine 10.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐...
Pagina 404
► Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult peatunud. ► Kontrollige muruniidukit. ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ võtte STIHL müügiesindusega. ► Avage kinnituslapats (1). ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt ► Klappige murukogumiskorvi ülemine osa (2) vibreerima: käepidemest (3) üles ja hoidke.
Pagina 405
Hooldusvälp sõltub keskkonna- ja töötingimus‐ 14 Puhastamine test. STIHL soovitab alljärgnevat hooldusvälpa. 14.1 Muruniiduki püstiseadmine Kord aastas ► Laske muruniidukit hooldada ettevõtte STIHL ► Lülitage muruniiduk välja. müügiesinduses. ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus murunii‐ duki võrgupistikust välja. 15.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
Pagina 406
Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (2).
Pagina 407
17 Rikete kõrvaldamine eesti 17 Rikete kõrvaldamine 17.1 Muruniiduki rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Muruniiduk ei käivitu Pikendusjuhtme pistik või ühendus ei ► Ühendage pikendusjuhtme pistik või sisselülitamisel. ole ühendatud. ühendus, Juhtme kaitse või rikkevoolu kaitselüliti ► Leidke aktiveerumise põhjus ja kõr‐ on aktiveerunud.
Pagina 408
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust. STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar‐...
Pagina 409
– liik: elektriline muruniiduk ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐ – Kaubamärk: STIHL did ja tehnilised andmed, mis selle muruniiduki – Tüüp: RME 339.0 C juurde kuuluvad. Esitatud juhiste mittejärgi‐ – Niitmislaius: 37 cm. mise tagajärjeks võivad olla elektrilöögid, tule‐...
Pagina 410
eesti 23 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised 23.5 Muruniiduki kasutamine ja juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. käsitsemine Kui muruniiduki töötamine niiskes keskkon‐ a) Ärge koormake muruniidukit üle. Kasutage nas on vältimatu, kasutage FI-lülitit. FI-lüliti oma tööks ettenähtud muruniidukit. Õige kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. muruniidukiga töötate paremini ja ohutumalt kindlaksmääratud võimsusvahemikus.
Pagina 411
lietuviškai 23.7 Võrgutoitel töötavate murunii‐ Ärge kasutage muruniidukit liiga järskudel nõlvadel. See vähendab kontrolli kaotamise, dukite ohutusjuhised libisemise ja kukkumise ohtu, mis võib põh‐ a) Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga, justada vigastusi. eriti äikesetormi ajal. See vähendab pikse‐ m) Kui töötate nõlvadel, veenduge, et Teil on löögi tabamuse ohtu.
Pagina 412
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai turtinės žalos. patikimi gaminiai. Simboliai tekste STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐ jimo instrukcijoje. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
Pagina 413
Gaminio negalima utilizuoti kartu su buiti‐ nėmis atliekomis. Naudojimas pagal paskirtį II apsaugos klasės elektros įrankis Vejapjovė STIHL RME 339.0 C skirta žolei pjauti. ISPEJIMAS Kintamoji srovė ■ Jei vejapjovė naudojama ne pagal paskirtį, gali būti sunkiai arba mirtinai sužeidžiami žmonės bei padaroma materialinės žalos.
Pagina 414
– Prieš pradedant dirbti vejapjove pirmą ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. kartą, naudotojas buvo instruktuotas ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. STIHL prekybos atstovo arba specia‐ ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su listo. vejapjove. – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, ■...
Pagina 415
– Valdikliai veikia ir nėra modifikuoti. ► Jei viršijamas sudilimas: peilius pakeiskite. – Peilis tinkamai primontuotas. ► paveskite subalansuoti peilius STIHL preky‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai bos atstovui. vejapjovei. ► Jei kilo neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią – Priedai prijungti teisingai.
Pagina 416
► Nejunkite vejapjovės prie šakotuvų su ilgiklio sankabą ištraukite iš vejapjovės kiš‐ keliais kištukiniais lizdais. tuko ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ■ Neteisingai nutiestas laido ilgiklis gali būti ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. pažeidžiamas, o asmenys gali už jo užkliūti.
Pagina 417
► Jei reikia atlikti vejapjovės techninės prie‐ keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susi‐ žiūros arba remonto darbus, Kreipkitės į žeisti. artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Ištraukite laido ilgiklio kištuką iš kištukinio ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus lizdo. taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instruk‐...
Pagina 418
► Nustatykite pjovimo aukštį, 10.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, ► Jei negalima atlikti šių veiksmų: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Laidas (7) dedamas į kreipiamąją (8) ir įspau‐ atstovą. džiamas į laikiklius (9 ir 10). Vejapjovės surinkimas ►...
Pagina 419
6 Vejapjovės surinkimas lietuviškai nuo įtampos ir ilginamojo laido ilgio, turi būti bent tokio skerspjūvio: Jei vardinė įtampa duomenų lentelėje yra 220– 240 V: – Laido ilgis iki 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Laido ilgis iki 20–50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Jei vardinė...
Pagina 420
► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena kištuką. sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, ► Laido kilpą (2) traukite per angą (3). nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL ► Laido kilpą (2) pritvirtinkite prie kablio (4). prekybos atstovą. Laidų jungtis apsaugota nuo traukimo.
Pagina 421
(2) ties žyma (3). ląskite peilį, 18.2. ► Atleiskite svirtį (1). ► Jei kilo neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią Vejapjovė užsifiksuoja. STIHL įgaliotą pardavėją. 10.3 Pjovimas 10 Darbas vejapjove 10.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, kad nykščiai ją...
Pagina 422
► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: Kreiptis į artimiau‐ sią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Atfiksuokite fiksatorių (1). ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Atlenkite ir laikykite atlenktą žolės rinktuvo ►...
Pagina 423
15.1 Techninės priežiūros intervalas 14 Valymas Techninės priežiūros intervalas priklauso nuo 14.1 Vejapjovės pastatymas aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Išjunkite vejapjovę. laikytis toliau pateikto techninės priežiūros inter‐ ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės valo: kištuko. Kartą per metus ►...
Pagina 424
(3) esantys nelygumai sukibtų su peilio. peilio (4) kiaurymėmis. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Įsukite varžtą (1). vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui nurodomuosius užrašus pakeisti.
Pagina 425
17 Gedimų šalinimas lietuviškai 17 Gedimų šalinimas 17.1 Vejapjovės gedimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Taisomieji veiksmai Įjungiant vejapjovė Neįkištas laido ilgiklio kištukas arba ► Įkiškite laido ilgiklio kištuką arba nepaleidžiama. sankaba. sankabą, Suveikė laido apsaugos jungiklis ► Ieškokite suveikimo priežasties ir ją (saugiklis) arba FI apsauginis išjungik‐...
Pagina 426
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ – Didžiausias sudilimas b: 5 mm dus. – Galandimo kampas c: 30° Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų 18.3 Garso ir vibracijos vertės gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, Koeficientinis garso slėgio lygio dydis yra...
Pagina 427
21 ES- atitikties sertifikatas lietuviškai Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti kokybės skyriaus vedėjo pareigas einantis sveikatai ir aplinkai. ► Perduokite STIHL gaminius su pakuotėmis perdirbti surinkimo centrui, laikydamiesi vieti‐ nių taisyklių. Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas ► Neutilizuokite kartu su buitinėmis atliekomis.
Pagina 428
lietuviškai 23 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos b) Venkite fizinio kontakto su įžemintais pavir‐ e) Venkite nenormalios kūno laikysenos. Užtik‐ šiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis rinkite saugią stovėseną ir visada išlaikykite ir šaldytuvais. Kyla didesnis elektros smūgio pusiausvyrą. Tai leidžia geriau valdyti vejap‐ pavojus, jei jūsų...
Pagina 429
български mis pjovimo briaunomis mažiau stringa, ir ją mai veikiantis apsauginis gaubtas gali lengviau valdyti. sužeisti. g) Naudokite vejapjovę, darbo įrankį, priedus ir h) Saugokite oro įleidimo angas nuo apnašų. kt. pagal šias instrukcijas. Atsižvelkite į darbo Užblokuotos oro įsiurbimo angos ir apnašos sąlygas ir vykdomą...
Pagina 430
ват с висока надеждност дори при изключи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ телно високо натоварване. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ STIHL също така държи на най-високото ниво стите, които могат да доведат до тежки в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ наранявания или до смърт.
Pagina 431
3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 8 Индикатор за равнището на запълване нието Индикаторът за равнището на запълване показва колко е пълен кошът за трева. Косачка 9 Бутон за блокиране Заедно с превключващия лост бутонът за блокиране включва и изключва ножа. 10 Щепсел...
Pagina 432
или квалифицирано лице, преди да Употреба по предназначение използва косачката за първи път. – Потребителят не е под влияние на Косачката STIHL RME 339.0 C се използва за алкохол, лекарства или наркотици. косене на трева. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се...
Pagina 433
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Ножът е правилно монтиран. – Монтирани са оригинални принадлежности ■ Външните лица, децата и животните не на STIHL за тази косачка. могат да разпознаят и преценят опасно‐ – Принадлежностите са правилно монтирани. стите, свързани с косачката и изхвърляните...
Pagina 434
► Извадете щепсела от контакта. 4.6.2 Нож ► Поискайте от специализирания Ножът е в безопасно състояние, ако са изпъл‐ търговец на STIHL да смени непо‐ нени следните условия: движно свързания захранващ – Ножът и приставките са неповредени. кабел. – Ножът не е деформиран.
Pagina 435
4 Указания за безопасност български ► Прекарайте и обозначете удължителния потърсете специализиран търговец на кабел така, че хората да не могат да се STIHL. спънат. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Прекарайте удължителния кабел така, че чини вибрации.
Pagina 436
► Ако косачката се нуждае от поддръжка ► Извадете куплунга на удължителния или ремонт: обърнете се към специали‐ кабел от щепсела на косачката. зиран търговец на STIHL. ► Съхранявайте косачката на място, недо‐ ► Поддържайте ножа така, както е описано стъпно за деца.
Pagina 437
► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: не използвайте косачката и се обърнете ► Поставете кабела (7) във водача (8) и го към специализиран търговец на STIHL. натиснете в държачите (9 и 10). ► Закрепете кабела (7) с кабелната скоба (11) Сглобяване...
Pagina 438
български 6 Сглобяване на косачката според напрежението и дължината на удъл‐ жителния проводник: Ако номиналното напрежение върху табел‐ ката с данни е 220 V до 240 V: – дължина на проводника до 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – дължина на проводника от 20 m до 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
Pagina 439
ката, издърпайте куплунга на удължител‐ ния кабел от щепсела на косачка и потър‐ ► Натиснете бутона за блокиране (1) с дяс‐ сете специализиран търговец на STIHL. ната ръка и го задръжте натиснат. Косачката е неизправна. ► Издърпайте превключващия лост (2) с...
Pagina 440
► Ако ножът продължи да се върти: издър‐ пайте куплунга на удължителния кабел от 10.1 Държане и водене на косач‐ щепсела на косачката и потърсете специа‐ лизиран търговец на STIHL. ката Косачката е неизправна. Проверка на ножа ► Изключете косачката.
Pagina 441
са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ ► Отворете затварящата планка (1). чайно силно: ► Отворете горната част на коша за трева (2) ►...
Pagina 442
български 12 Транспортиране ► Извадете куплунга на удължителния кабел Транспортиране на косачката в превозно от щепсела на косачката. средство ► Поставете косачката на равен терен. ► Закрепете косачката изправена така, че да ► Ако косачката е мокра: оставете косачката не се преобърне и да не може да се движи. да...
Pagina 443
Заточване и балансиране на ► Изправете косачката. ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
Pagina 444
18.2. Ножът не трябва да посинява по време на заточването. ► Монтирайте ножа. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 16 Ремонт 16.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐ ката и ножа.
Pagina 445
► Косете по-ниска трева. 18 Технически данни 18.2 Нож 18.1 Косачка STIHL RME 339.0 C – Мрежово напрежение: вж. табелката за мощността – Честота: вж. табелката за мощността – Консумация на мощност: 1200 W – Тегло (m) с кош за трева: 15 кг...
Pagina 446
62841-4-3: 79 dB(A) дността, безопасността и пригодността им, – Гарантирано ниво на шума L , измерено въпреки продължаващото наблюдение на пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: ването им. 93 dB(A) – Ниво на вибрациите a , измерено...
Pagina 447
поражения от електрически ток, дадени в раз‐ топлина, масло, остри ръбове или дви‐ дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят жещи се части. Повредените или запле‐ за акумулаторните продукти на STIHL, с изключение на точка c). тени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
Pagina 448
български 23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност e) Когато работите на открито с косачка, коса могат да бъдат захванати от движе‐ използвайте само удължителни кабели, щите се части. които са подходящи и за употреба на g) Ако е възможно да се монтира оборуд‐ открито.
Pagina 449
23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български ръбове се задръстват по-малко и се жителен кабел може да причини токов направляват по-лесно. удар, пожар и/или сериозно нараняване. g) Използвайте косачката, работния инстру‐ Редовно проверявайте коша за трева за мент, аксесоарите...
Pagina 450
Prefaţă ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. Stimată clientă, stimate client, ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ 0478-121-9926-A...
Pagina 451
3 Cuprins română 5 Mâner de transport INDICAŢIE Mânerul de transport serveşte la transportul ■ Această notă indică pericolele care pot avea maşinii de tuns iarba. ca rezultat avarierea bunurilor. 6 Manetă ► Măsurile specificate pot împiedica avarierea Maneta serveşte la reglarea şi la rabaterea bunurilor.
Pagina 452
Utilizarea conform destinaţiei – Utilizatorul nu este sub influenţa alcoo‐ lului, medicamentelor sau drogurilor. Maşina de tuns iarba STIHL RME 339.0 C este ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ utilizată pentru tunderea ierbii. tor autorizat STIHL.
Pagina 453
■ Maşina de tuns iarba nu este protejată protejat nează: Nu lucraţi cu maşina de tuns iarba. la stropii de apă. Dacă se lucrează în ploaie ► Montaţi accesorii originale STIHL pe sau în mediu umed, se poate produce electro‐ această maşină de tuns iarba.
Pagina 454
► Scoateţi ştecherul de reţea din priză. – Cuţitul şi accesoriile nu sunt deteriorate. ► Solicitaţi distribuitorului autorizat – Cuţitul nu este deformat. STIHL înlocuirea cablului de reţea – Cuţitul este montat corect. conectat permanent. – Cuţitul este ascuţit corect.
Pagina 455
► Amplasaţi cablul prelungitor de alimentare ştecherul de reţea al maşinii de tuns iarba în aşa fel, încât să nu fie tensionat sau şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. încâlcit. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ►...
Pagina 456
şi componentele metalice se pot coroda de la nută sau reparată: Apelaţi la un distribuitor umezeală. Maşina de tuns iarba poate fi dete‐ autorizat STIHL. riorată. ► Întreţineţi cuţitul aşa cum este descris în ► Scoateţi ştecherul de alimentare al cablului prezentele instrucţiuni de utilizare.
Pagina 457
în spate: Desprindeţi coşul de colec‐ tare a ierbii, 6.3.4. ► Reglaţi înălţimea de tăiere, 10.2. ► Verificaţi elementele de comandă, ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 0478-121-9926-A...
Pagina 458
română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba Se asamblează, se fixează şi ► Aşezaţi cablul (7) în ghidajul (8) şi apăsaţi-l în se agaţă coşul de colectare suporturile (9 şi 10). ► Fixaţi cablul (7) cu clema de cablu (11) pe ghi‐ iarbă.
Pagina 459
► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea maşinii de tuns...
Pagina 460
Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi 10.1 Ţinerea şi conducerea maşinii legătura cu un distribuitor STIHL. de tuns iarba Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea cuţitului ► Opriţi maşina de tuns iarba.
Pagina 461
► Verificaţi maşina de tuns iarba. Cuţitul nu trebuie să se mai rotească. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ distribuitor autorizat STIHL. faţă plană. ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze tare: ►...
Pagina 462
română 11 După lucru ► Se deschide clema de închidere (1). ► Se rabate în sus partea superioară (2) a coşu‐ lui de colectare iarbă prinzând de mânerul (3) ► În cazul în care căraţi doar maşina de tuns şi se menţine în această poziţie. iarba: ►...
Pagina 463
► Reglaţi înălţimea de tăiere în poziţia cea mai Intervalul de întreţinere depinde de condiţiile de de sus. 10.2 mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Aduceţi partea superioară a ghidonului în pozi‐ următorul interval de întreţinere: ţia cea mai de jos, 6.2.1.
Pagina 464
Nu utilizaţi maşina de tuns iarba sită multă experienţă. sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ autorizat STIHL. tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Dacă plăcuţele cu instrucţiuni sunt ilizibile sau rea cuţitului.
Pagina 465
17 Depanare română Defecţiune Cauză Remediu Cablul prelungitor de alimentare este ► Folosiţi un cablu prelungitor cu lun‐ prea lung. gimea corectă, Motorul este supraîncălzit. ► Curăţaţi maşina de tuns iarba, ► Lăsaţi maşina de tuns iarba să se răcească. Cuţitul întâmpină...
Pagina 466
STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Grosimea minimă a: 1,6 mm nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, – Reducerea maximă a lăţimii în urma ascuţi‐ siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
Pagina 467
Instrucţiunile de siguranţă pentru evitarea elec‐ – Marca de fabricaţie: STIHL trocutării prezentate la „Siguranţa electrică” nu – Tip: RME 339.0 C sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, – Lăţime de tăiere: 37 cm cu excepţia punctului c). – Număr de identificare serie: 6320 AVERTISMENT corespunde dispoziţiilor relevante ale Directivelor...
Pagina 468
română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului c) Nu folosiţi maşina de tuns iarba pe ploaie unealtă sau o cheie fixă blocată într-o com‐ sau în condiţii de umezeală. Acest lucru ponentă rotativă a maşinii de tuns iarba poate creşte riscul de electrocutare.
Pagina 469
23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română mişcare funcţionează corect şi nu sunt blo‐ semne de deteriorare sau uzură. Nu utilizaţi cate, dacă piesele nu sunt rupte sau deterio‐ maşina de tuns iarba dacă cablul este dete‐ rate în aşa fel încât să afecteze funcţionarea riorat sau uzat.
Pagina 470
română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului la zona înconjurătoare. Acest lucru reduce riscul de împiedicare în timpul lucrului. o) Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de cuţite. Un cablu de alimentare deteriorat poate provoca şocuri electrice, incendii şi/sau vătămări grave.
Pagina 471
23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 0478-121-9926-A...