Pagina 1
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning 3 140 Руководство по Instructions for Use зксплуатации 26 162 Notice d’utilisation Upute za upotrebu 48 186 Instrucciones de uso Navodila za uporabo 71 208 Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare 94 230 Brugsanvisning 使用说明 117 253 Dräger VarioGard...
Pagina 3
Elektrische Installation......14 VarioGard System in Betrieb nehmen ....18 Alle Busteilnehmer neu anmelden.
Pagina 4
In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz des Geräts auftreten können. Diese Warnungen enthalten Signalwor- te, die auf den zu erwartenden Gefährdungsgrad aufmerksam machen sollen. Diese Signalworte und die zugehörigen Gefahren lauten wie folgt: Dräger VarioGard...
Pagina 5
Betrieb Betrieb VarioGard 3x00 Messfühler Überwachung Umge- bungsluft entsprechend dem Das VarioGard System besteht aus folgenden Komponenten: eingebauten Sensor. VarioGard Zentralgerät Dreifarbige optische Zur Energieversorgung und triebsanzeige. Steuerung VarioGard Akustischer Alarmgeber. Systems über den ange- schlossenen Systembus.
Pagina 6
Erweiterungsmodul für die VarioGard Gaswarnanlage. Für die Anbindung von vier 4...20 mA Transmittern in 2- VarioGard oder 3-Draht Anschluss an das VarioGard System. Mit vier Digitaleingängen für Dräger VarioGard die Anbindung von Tastern, Schaltern usw. VarioGard System.
Pagina 7
Mittelwerte werden über eine Zeitdauer von 15 Minuten errechnet. Einstellungen der Alarmschwellen der verschiedenen Messfühler 3.1.1 Anzeige der Gaskonzentration im Normalbetrieb gemäß Tabelle auf Seite 8. Anzeige am Zentralgerät: Dräger VarioGard Betriebsanzeige zeigt grünes Dauerlicht Taste oder drücken Messfuehler Anzeige I: die aktuelle Konzent- 20.9 Vol% O2...
Pagina 8
Eine Hysterese von z. B. 10 ppm bei einem Grenzwert von z. B. 100 ppm bedeutet, dass der Alarm bei 100 ppm gesetzt und bei Unterschreitung von 90 ppm zurückgesetzt wird. Voreinstellung gemäß VDI 2053 (2004) Für VarioGard 3200 CAT und VarioGard 3300 IR EX Für VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 10
Mit dem Kennwort für Wartung sind nur die angegebenen Menüpunkte zugänglich. Taste Quittierung von Eingaben Quittierung von Meldungen Taste Rücksprung vom Menü- in den Messbetrieb Rücksprung von einer Funktion in das Menü (ggf. Beendigung ohne Übernahme einer Eingabe) Dräger VarioGard...
Pagina 11
Kennwort für Menü » KONFIGURATION « 2 Anzeige am Zentralgerät bei einer War- Messfuehler nung, z. B.: Kommunik. gestoert ! Dräger VarioGard Anzeige am Zentralgerät bei einer Stö- rung, z. B.: Fehler EEPROM ! Die Alarm-Relais sind entsprechend dem jeweiligen Alarm geschaltet, siehe 6.1 auf Seite 12.
Pagina 12
Messfühler – gelb nein offen offen offen offen geschlossen Wartung notwendig Einlaufen des gelb nein offen offen offen offen geschlossen Messfühlers HINWEIS Relais sind als Wechsler ausgelegt. Der Normalzustand ent- spricht der gewählten Verdrahtung im Zustand "kein Alarm". Dräger VarioGard...
Pagina 13
Störung, Ursache und Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Warnung Dräger VarioGard Elektronikfehler Durch den Service von Dräger VarioGard Bei der Versorgung aus Gleichspannungsquelle Dräger instandsetzen Gleichspannungsquelle: überprüfen. Fehler Flash ! Spannung zu niedrig ! lassen.
Pagina 14
Installation überprüfen Verlegung und Anschluss der elektrischen Installation des mit dem Netz verbunden. und korrigieren. Notstrombetrieb ! VarioGard Systems nur von einem Fachmann unter Beachtung der anwendbaren Vorschriften. Die Geräte nicht mit Strom versorgen, bevor die Verdrahtung Spannungsausfall Spannungsausfall behe- abgeschlossen und geprüft ist.
Pagina 15
Busteilnehmer lässt sich als Buslast wie folgt ermitteln. Die maximale Systembuslänge ergibt sich aus dem Spannungsabfall über den verwendeten Kabeln. Buslast NEU Stromaufnahme (mA) VarioGard TOX (alt) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relaismodul VarioGard Repeater VarioGard KonverterM für...
Pagina 16
Grenze Versorgung Zentralgerät Beispiel: 10 Messfühler (MF) VarioGard 3200 CAT haben die Buslast 25 (10 x 2,5). Ist die Gesamtlänge aller NYM Kabelabschnitte kleiner 650 Meter, funktioniert das System bedingungslos. Verteilt man die Buslasten ungefähr gleichmäßig, darf die Gesamtlänge 1000 Meter betra- gen.
Pagina 17
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summe der Buslasten erlaubter Bereich 1: funktioniert immer Grenze Leitungskapazität Übergangsbereich 2: funktioniert bei gleichmäßiger Lastvertei- Grenze Spannungsabfall lung verbotener Bereich 3: funktioniert nicht Grenze Versorgung Zentralgerät Dräger VarioGard...
Pagina 18
Adresse (notwendig bei der Inbetriebnah- me oder Erweiterung des Systems). Die Anmeldeprozedur ist beliebig Die am Systembus angeschlossenen VarioGard Messfühler müssen oft wiederholbar, und wird auch benötigt, wenn Busteilnehmer dauer- bei der Inbetriebnahme mit dem Zielgas kalibriert werden.
Pagina 19
Anzeige z. B.: usw.). Dräger empfiehlt, das System in mindestens jährlichem Rhyth- mus durch den Service von Dräger prüfen zu lassen. Für den VarioGard 3200 CAT EX empfiehlt Dräger den Messfühler halbjährlich durch den Dräger Service prüfen zu lassen. Dräger VarioGard...
Pagina 20
Messfühler durchgeführt werden. VORSICHT Immer zuerst den Nullpunkt vor der Empfindlichkeit kalibrieren. Handhabung mit dem Magnet- stab: Der Messfühler enthält je- weils zwei mit gekennzeichneten Kontaktstel- len auf dem Gehäuse. Zur Kalib- rierung Magnetstab Kontaktstellen aufsetzen. Dräger VarioGard...
Pagina 21
Wartung Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Nullpunktsignals: Gerät für Nullpunktkalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter des Kalibrierbe- (Bestellnr. 83 22 016)
Pagina 22
Wartung Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Empfindlichkeitssignals: Gerät für Empfindlichkeitskalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter (Bestellnr. 83 22 016) Kalibrierbereichs. gelb blinkt...
Pagina 23
Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung gnal gnal gelb/rot blinkt im Kalibrierung Gerät hat einen Fehler Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. Wechsel fehlgeschla- oder Komplikationen Magnetstab erkannt. 2 Sekunden auf Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. die Markierung » « bei der...
Pagina 24
M20 x 1,5; 6 mm bis 12 mm smartGAS Transmitter Serie 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x M25 x 1,5; 9 mm bis 16 mm für Netzversorgung smartGAS Transmitter Serie VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x Schaltausgänge 5 Relaiskontakte à max. 5 A / 250 V AC max.
Pagina 25
Kabeleinführung M 20 x 1,5 (Set 10 Stück) 8315420 Messbereich 0 bis 50 ppm NO Kalibrieradapter (VarioGard 3x00) 8322015 VarioGard 3000 EC NO 3721947 SW-Set VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-Adapter) 8322016 Messbereich 0 bis 10 ppm NO Magnetstab 4544101 VarioGard 3000 EC NH 3721951...
Pagina 26
Electrical installation ......37 Starting up the VarioGard system....41 Re-register all the slaves .
Pagina 27
Indicates a potential hazardous situation which, if not avoided, Strictly follow the Instructions for Use could result in death or serious injury. Any use of the VarioGard System requires full understanding and strict observation of these instructions. The VarioGard System is only to be CAUTION used for purposes specified here.
Pagina 28
VarioGard system panels, sirens, fans, etc. during interruption of supply With four digital inputs for voltage. connecting pushbuttons, switches, etc. to the VarioGard system. With 12 V lead storage For installation in control cabinets; with an installation kit for wall- ...
Pagina 29
Operation VarioGard Repeater Module Explanatory designation: Dräger VarioGard = Pertaining to the system Extension module for the Transmitter = Pertaining to a transmitter VarioGard warning Menu = Accessing and selecting the function system. Password With four separate system ...
Pagina 30
Configuration 3.1.1 Gas concentration display in normal mode Display on central unit: Dräger VarioGard LED shows steady green light Transmitter Press the key. Display A: the current 20.9 % by vol. O2 I concentration at transmitter 1 is displayed.
Pagina 31
Hysteresis of e.g. 10 ppm with a limit of e.g. 100 ppm means that the alarm is set at 100 ppm and reset if the value falls below 90 ppm. Presetting according to VDI 2053 (2004) For VarioGard 3200 CAT and VarioGard 3300 IR Ex For VarioGard 3200 CAT...
Pagina 32
Relay 4 Relay 5 alarm No power closed closed closed closed closed none green open open open open open closed open open open open closed closed open open open closed closed flashing open open closed closed flashing closed open Dräger VarioGard...
Pagina 33
Change the cursor position Only the menu options indicated can be accessed via the maintenance Acknowledge entries Acknowledge messages password. Return from menu mode to measurement mode Return from a function to the menu (if necessary, quit without executing an entry) Dräger VarioGard...
Pagina 34
Password for menu » CONFIGURATION « Display on the central unit in the event of Transmitter a warning, e. g.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Display on the central unit when a fault occurs, e. g.: Error EEPROM ! The alarm relays are switched according to the particular alarm;...
Pagina 35
Transmitter – maintenance yellow open open open open closed necessary Warm-up of the yellow open open open open closed transmitter NOTICE Relays are designed as outputs. The normal state corresponds with the selected wiring in the state "No alarm". Dräger VarioGard...
Pagina 36
Troubleshooting Error message or Cause Remedy Error message or Cause Remedy warning warning Dräger VarioGard Electronic fault Must be repaired by Dräger VarioGard If supply from DC mains: Check the DC mains. Dräger Service. voltage too low. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger VarioGard...
Pagina 37
Check installation and connected to mains. correct. Emerg. power The VarioGard system wiring may only be routed and supply ! connected by an electrician in accordance with the relevant regulations. Do not connect the instruments to the power supply before Voltage loss Correct voltage loss.
Pagina 38
The maximum system bus length is derived from the voltage drop across the cables used. Bus load NEW Current consumption (mA) VarioGard TOX (old) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relay Module...
Pagina 39
Limit supply central device Example: 10 sensors (MF) VarioGard 3200 CAT have the bus load 25 (10 x 2.5). If the total length of all NYM cable sections is shorter than 650 meters, the system is always functional. If you distribute the bus loads approximately evenly, the total length may measure 1000 meters.
Pagina 40
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Total of busloads Permissible area 1: always functional Limit of line capacity Transition area 2: functions with even load distribution Limit voltage drop Prohibited area 3: non functional Limit supply central device Dräger VarioGard...
Pagina 41
In measurement mode: After start-up the connected transmitters must be calibrated. Press the key. During start-up, the VarioGard transmitter connected to the system Enter password (for configuration). MENU: bus has to be calibrated with the target gas. MEASUREMENT...
Pagina 42
At least every 3 months to determine operational readiness. Inspect For the relay module and the complete VarioGard system for damage and check that gas access converter module: follow the to the transmitters is unobstructed. installation instructions. Routine inspections As required by local regulations (in Germany, VDI 2053 –...
Pagina 43
Maintenance Zero point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Status Output Status Output Action Meaning Action Meaning display signal display signal Prepare the device for zero-point calibration: Stabilise the zero-point signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
Pagina 44
Maintenance Sensitivity calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Output Output Action Status display Meaning Action Status display Meaning signal signal Prepare the device for span calibration: Stabilise the span signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
Pagina 45
Output signal Meaning Action Status display Output signal Meaning Yellow/red flashes Error in The device has Stop the calibration gas. Remove the calibration adaptor VarioGard 3x00. alternately calibration detected an error or Place the magnetic complications. wand on the Stop the calibration gas. Remove the calibration adaptor VarioGard 3x00.
Pagina 46
M20 x 1.5; 6 mm to 12 mm smartGAS transmitter 4-20 mA series T4-Xxxxxx-xxx0x M25 x 1.5; 9 mm to 16 mm for mains supply smartGAS transmitter VarioGard Bus series T4-Xxxxxx-xxx1x Switching outlets 5 relay contacts x max. 5 A / 250 V AC max.
Pagina 47
Set of two lead storage batteries 2 x (12 V / 7.2 Ah) 8315569 For installation in switch cabinet 8315380 VarioGard Relay Module for installation in switch cabinet 8315238 VarioGard 3000 EC CO 3721950 VarioGard Converter Module for installation in...
Pagina 48
Maintenance ........64 Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ... . 66 Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
Pagina 49
Cette notice d'utilisation contient une série d'avertissements concernant les risques et les dangers qui peuvent se produire lors de l'utilisation de l'appareil. Ces avertissements contiennent des mots clés qui attirent l'attention sur le niveau de danger attendu. Mots-clés et dangers correspondants : Dräger VarioGard...
Pagina 50
Fonctionnement Fonctionnement Capteur VarioGard 3x00 Surveillance de l'air ambiant selon le capteur intégré. Le système VarioGard se compose des éléments suivants : Voyant de fonctionnement Appareil central VarioGard optique tricolore. Permet d'alimenter et de Système d'alarme acoustique.
Pagina 51
Fonctionnement Affichage appareil central Module convertisseur VarioGard Module d'extension pour le détecteur de gaz VarioGard. Pour la connexion de quatre émetteurs 4...20 mA VarioGard connexion 2 ou 3 conducteurs au système VarioGard. Avec quatre entrées Dräger VarioGard numériques pour la connexion...
Pagina 52
Réglages des seuils d'alarme des différents capteurs selon le tableau de la page 53. 3.1.1 Affichage de la concentration de gaz en mode normal Affichage sur l'appareil central : Dräger VarioGard voyant fonctionnement vert permanence Appuyer sur la touche Transmitter ...
Pagina 53
Une hystérèse de 10 ppm pour une valeur limite de 100 ppm signifie que l'alarme est réglée sur 100 ppm et qu'elle est réinitialisée si la limite de 90 ppm n'est pas atteinte. Réglage par défaut selon VDI 2053 (2004) Pour VarioGard 3200 CAT et VarioGard 3300 IR Ex Pour VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 55
Confirmation des saisies Confirmation des messages Le mot de passe de maintenance permet d'accéder aux options Touche Retour du mode menu au mode mesure indiquées. Retour d'une fonction au menu (le cas échéant, terminer sans prendre en compte la saisie) Dräger VarioGard...
Pagina 56
Mot de passe du menu « CONFIGURATION » 2 Affichage sur l'appareil central en cas Transmitter d'avertissement, par ex. : Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Affichage sur l'appareil central en cas de dérangement, par ex. : Error EEPROM ! Les relais d'alarme sont commutés selon l'alarme correspondante, voir 6.1 à...
Pagina 57
Phase de stabilisation jaune ouvert ouvert ouvert ouvert fermé du capteur REMARQUE Les relais sont conçus comme des inverseurs. L'état normal correspond au câblage sélectionné dans l'état « pas d'alarme ». Dräger VarioGard...
Pagina 58
Dérangements, causes et solutions Message d'erreur ou Cause Solution Message d'erreur ou Cause Solution avertissement avertissement Dräger VarioGard Erreur électronique Confier la réparation au Dräger VarioGard Alimentation courant Contrôler la source de service après-vente de continue trop faible. tension continue.
Pagina 59
Emerg. power Pose et raccordement de l'installation électrique du système supply ! VarioGard uniquement par un électricien qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur. Ne pas mettre les appareils sous tension avant d'avoir terminé Panne de courant Résoudre la panne de courant.
Pagina 60
La longueur maximale du bus système s'obtient à partir de la baisse de tension via les câbles utilisés. Charge de bus Puissance absorbée NOUVELLE (mA) VarioGard TOX (ancien) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Module relais VarioGard VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pour toutes les entrées 4...20 mA...
Pagina 61
Limite d'alimentation de l'appareil central Exemple : 10 capteurs (MF) VarioGard 3200 CAT ont une charge de bus de 25 (10 x 2,5). Si la longueur totale de tous les diamètres de câbles NYM est inférieure à 650 mètres, le système fonctionne inconditionnellement. Si les charges de bus sont réparties de manière à peu près homogène, la longueur totale peut atteindre 1 000 mètres.
Pagina 62
Zone autorisée 1: fonctionne toujours Limite de capacité du fil Zone de conversion 2: fonctionne si les charges sont réparties Limite de chute de tension de manière homogène Zone interdite 3: ne fonctionne pas Limite d'alimentation de l'appareil central Dräger VarioGard...
Pagina 63
Après la mise en service, calibrer les capteurs connectés. être répétée plusieurs fois et est également nécessaire pour supprimer des participants du système. Les capteurs VarioGard raccordés au bus système doivent être En mode mesure : calibrés avec le gaz cible lors de la mise en service.
Pagina 64
Au moins une fois tous les 3 mois pour s'assurer de l'état opérationnel. Sur le participant connecté, apposer une étiquette sur laquelle Contrôler si le système VarioGard présente des dommages et si figure l'adresse. l'entrée du gaz vers les capteurs n'est pas obstruée.
Pagina 65
Calibrer toujours le point zéro avant la sensibilité. Utilisation de la barre aimantée : Le capteur comprend deux points de contact signalés par sur le boîtier. Pour le calibrage, poser la barre aimantée sur les points de contact. Dräger VarioGard...
Pagina 66
Maintenance Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage du point zéro : Stabilisation du signal de point zéro : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
Pagina 67
Maintenance Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage de la sensibilité : Stabilisation du signal de sensibilité : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
Pagina 68
Action LED d'état Description sortie sortie Jaune/rouge Échec du L'appareil a détecté Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 3x00. clignote en calibrage des erreurs ou des Placer la barre alternance complications. aimantée pendant Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 2 seconde sur la 3x00.
Pagina 69
Transmetteur smartGAS de la série 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x Alimentation secteur Transmetteur smartGAS de la série VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x Sorties à seuil 5 contacts de relais de 5 A / 250 V CA max. max. 3 A / 30 V CC Le type de gaz ainsi que la plage de mesure correspondante sont indiqués sur...
Pagina 70
Pour le montage mural 8315370 Jeu de batteries Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Pour le montage en armoire 8315380 Module relais VarioGard pour montage en armoire 8315238 de commande de commande VarioGard 3000 EC CO 3721950...
Pagina 71
Mantenimiento ....... . . 87 Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ... . 89 Calibración de la sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
Pagina 72
Funcionamiento Utilización en zonas con peligro de explosiones El aparato no está homologado para su uso en zonas con peligro de El sistema VarioGard consta de los siguientes componentes: explosiones. Unidad de control VarioGard Para la alimentación y el Símbolos de seguridad en las presentes instrucciones de uso...
Pagina 73
Con cuatro entradas digitales Interfaz de PC para la puesta en funcionamiento y el mantenimiento. para la conexión al sistema VarioGard de pulsadores, interruptores, etc. Módulo de baterías VarioGard Para el montaje en armarios de distribución; con el equipamiento ...
Pagina 74
Funcionamiento Módulo de repetidores VarioGard Explicación de las denominaciones: Dräger VarioGard = relativo al sistema Módulo de ampliación para la instalación de gas VarioGard. Transmitter = relativo a un transmisor Menu = acceso y selección de la función Con cuatro salidas del bus de ...
Pagina 75
Configuración 3.1.1 Indicación de la concentración de gas en funcionamiento normal Dräger VarioGard Indicación en la unidad de control: La indicación de funcionamiento muestra una luz continua verde Pulsar la tecla Transmitter Indicación A: se muestra la 20.9 Vol% O2 ...
Pagina 76
Una histéresis de, p. ej., 10 ppm con un valor límite de, p. ej., 100 ppm significa que la alarma se emite a 100 ppm y se restablece al descender de 90 ppm. Preajuste según VDI 2053 (2004) Para VarioGard 3200 CAT y VarioGard 3300 IR Ex Para VarioGard 3200 CAT...
Pagina 77
Instalación sin tensión roja cerrado cerrado cerrado cerrado cerrado Ninguna verde abierto abierto abierto abierto abierto roja cerrado abierto abierto abierto abierto roja cerrado cerrado abierto abierto abierto roja cerrado cerrado parpadea abierto abierto roja sí cerrado cerrado parpadea cerrado abierto Dräger VarioGard...
Pagina 78
Con la contraseña para el mantenimiento puede accederse únicamente Confirmación de mensajes a los puntos de menú mostrados. Tecla Cambio del modo de menú al modo de medición Cambio de una función al menú (dado el caso, finalizar sin aceptar una entrada) Dräger VarioGard...
Pagina 79
Contraseña para el menú » CONFIGURATION « 2 Indicación en la unidad de control en Transmitter caso de advertencia, p. ej.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Indicación en la unidad de control en caso de fallo, p. ej.: Error EEPROM ! Los relés de alarma están conmutados conforme a la alarma correspondiente, véase 6.1 en la página 80.
Pagina 80
Calentamiento del amarilla abierto abierto abierto abierto cerrado transmisor NOTA Los relés están dispuestos como contactos de salidas. El estado normal corresponde al cableado seleccionado en el estado "sin alarma". Dräger VarioGard...
Pagina 81
Mensajes de error Causa Remedio Mensajes de error Causa Remedio o advertencia o advertencia Dräger VarioGard Error en la electrónica Encargar la reparación Dräger VarioGard En caso de alimentación Comprobar la fuente de al servicio de asistencia desde una fuente de corriente continua.
Pagina 82
Emerg. power El tendido y la conexión de la instalación eléctrica del sistema supply ! VarioGard deben llevarse a cabo exclusivamente por personal técnico especializado observando las normativas aplicables. No alimentar los aparatos antes de haber terminado Fallo de tensión Subsanar el fallo de tensión.
Pagina 83
Consumo de corriente NUEVA (mA) VarioGard TOX (antiguo) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Módulo de relés VarioGard Repetidor VarioGard VarioGard KonverterM para cada entrada de 4...20 mA + n x 1,5 n x 45 Unidad de control VarioGard, 1200 suma máxima...
Pagina 84
Límite de alimentación de unidad central Ejemplo: 10 transmisores (MF) VarioGard 3200 CAT tienen la carga de bus 25 (10 x 2,5). Si la longitud total de todas las secciones de cable NYM es inferior a 650 metros, el sistema funciona sin condiciones. Si las cargas de bus se distribuyen aproximadamente de forma homogé- nea, la longitud total puede ser de 1000 metros.
Pagina 85
Suma de las cargas de bus Rango permitido 1: funciona siempre Límite de capacidad de cable Rango de transición 2: funciona con distribución homogénea de Límite de caída de tensión carga Rango prohibido 3: no funcioha Límite de alimentación de unidad central Dräger VarioGard...
Pagina 86
El procedimiento de registro puede repetirse tantas veces como se desee y es necesario Los transmisores VarioGard conectados al bus de sistema deben también en el caso de eliminar de forma permanente elementos de bus calibrarse con el gas objetivo durante la puesta en funcionamiento.
Pagina 87
1 Slave registered ! Al menos una vez cada 3 meses para determinar la operatividad. recibe la dirección1, el segundo la Comprobar el sistema VarioGard completo para descartar daños dirección 2, etc. y verificar la entrada de gas sin obstáculos a los transmisores.
Pagina 88
Mantenimiento Para el VarioGard 3200 CAT EX, Dräger recomienda encargar una comprobación cada seis meses del transmisor al servicio de asistencia de Dräger. Cuando sea necesario Cambiar los sensores de los transmisores. Cambiar la pila (alimentación de la luz de parpadeo de emergencia) ...
Pagina 89
Mantenimiento Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Preparar el aparato para la calibración del punto cero: Estabilización de la señal de punto cero:...
Pagina 90
Mantenimiento Calibración de la sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Estabilización de la señal de sensibilidad: Preparar el equipo para la calibración de la sensibilidad: Valor de medición...
Pagina 91
Parpadea de color Calibración El equipo ha Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00. amarillo/rojo fallida detectado un fallo alternadamente o complicaciones. Colocar la barrita magnética durante Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00.
Pagina 92
5 contactos de relés de máx. 5 A / 250 V CA respectivamente Serie de transmisores smartGAS VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x máx. 3 A / 30 V CC respectivamente El tipo de gas y el rango de medición correspondiente están especificados en mín.
Pagina 93
Juego de baterías de plomo 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Tipo Export, 230 V Para montaje en pared 8315350 Módulo de relés VarioGard para montaje en armario de 8315238 Para montaje en armario de distribución 8315360 distribución...
Pagina 95
Werking Gebruik in gebieden waar explosiegevaar aanwezig is Het toestel is niet toegelaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen. Het VarioGard-systeem bestaat uit de volgende componenten: VarioGard centraal toestel Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaanwijzing Voor de energievoorziening In deze gebruiksaanwijzing wordt een reeks waarschuwingen voor ...
Pagina 96
Vier digitale ingangen voor het aansluiten van knoppen, Voor de voeding van het schakelaars, etc. op het VarioGard-systeem. VarioGard-systeem geval van stroomuitval. Voor inbouw in schakelkasten; met een Variogard behuizing ook geschikt voor wandmontage. 12 V loodaccu's elektronische laadregeling.
Pagina 97
Werking VarioGard repeatermodule Verklarende benaming: Dräger VarioGard = betreft het systeem Uitbreidingsmodule voor de Transmitter = betreft een transmitter VarioGard detectie Menu = toegang en selectie van de functie installatie. Wachtwoord vier afzonderlijke VarioGard systeembusuitgangen voor Informatie of invoer: het aansluiten van max.
Pagina 98
De gemiddelde waarden worden over een tijdsduur van werking 15 minuten berekend. Instellingen van de alarmdrempels van de verschillende transmitters volgens de tabel op pagina 99. Aanduiding op het centrale apparaat: Dräger VarioGard De bedrijfsaanduiding is continu groen Knop bedienen Transmitter Aanduiding actuele 20.9 Vol% O2...
Pagina 99
Een hysterese van bijvoorbeeld 10 ppm bij een grenswaarde van bijv. 100 ppm betekent dat het alarm bij 100 ppm wordt ingesteld en bij onderschrijding van 90 ppm wordt teruggezet. Voorinstelling volgens VDI 2053 (2004) Voor VarioGard 3200 CAT en VarioGard 3300 IR Ex Voor VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 100
Geen groen open open open open open rood gesloten open open open open rood gesloten gesloten open open open rood gesloten gesloten knippert open open rood gesloten gesloten knippert gesloten open Dräger VarioGard...
Pagina 101
Bevestigen van de invoeren Met het wachtwoord voor onderhoud zijn alleen de aangegeven menu- Bevestigen van meldingen items toegankelijk. Knop Terugspringen van de menu-modus naar de meetmodus Terugspringen van een functie in het menu (evt. beëindigen zonder overname van een invoer) Dräger VarioGard...
Pagina 102
Wachtwoord voor menu » CONFIGURATION « Aanduiding op het centrale apparaat bij Transmitter een waarschuwing bijv.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Aanduiding op centrale apparaat bij een storing, bijv.: Error EEPROM ! De alarmrelais zijn in overeenstemming met het betreffende alarm geschakeld, zie 6.1 op pagina 103.
Pagina 103
Transmitter – geel open open open open gesloten onderhoud vereist Inlopen van de geel open open open open gesloten transmitter AANWIJZING Relais zijn ontworpen als wisselcontacten. De normale toestand is weergegeven in de status "geen alarm". Dräger VarioGard...
Pagina 104
Storing, oorzaak en remedie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Waarschuwing Dräger VarioGard Elektronicastoring Door de service van Dräger VarioGard Bij de voeding met Gelijkspanningsbron Dräger laten repareren. gelijkspanning: controleren. Error FLASH ! Voltage is too low ! spanning te laag.
Pagina 105
Montage en aansluiting van de elektrische installatie van het niet aangesloten op de en corrigeren. Emerg. power VarioGard-systeem door een erkend vakman met inachtneming netspanning. supply ! van de geldende voorschriften. De apparaten pas op de voeding aansluiten, nadat de Spanningsuitval Spanningsuitval oplossen.
Pagina 106
De maximale systeembuslengte kan worden berekend uit het spanningsverlies over de gebruikte kabels. Buslast NIEUW Stroomopname (mA) VarioGard TOX (oud) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relaismodule...
Pagina 107
Grens voeding centraal apparaat Voorbeeld: 10 transmitters VarioGard 3200 CAT hebben de buslast 25 (10 x 2,5). Wanneer de totale lengte van alle NYM-kabelsegmenten kleiner is dan 650 meter, functioneert het systeem onvoorwaardelijk. Wanneer men de buslasten ongeveer gelijkmatig verdeelt, mag de totale lengte 1000 meter bedragen.
Pagina 109
Na de ingebruikname moeten de aangesloten transmitters vaak worden herhaald en is ook nodig als de busdeelnemers permanent worden gekalibreerd. worden verwijderd uit de installatie. Een op de systeembus aangesloten VarioGard transmitter moet Tijdens meting: worden gekalibreerd met het doelgas. Knop indrukken.
Pagina 110
Dräger te laten controleren. Knop indrukken, de aanmeldings- Register slave ? Voor de VarioGard 3200 CAT EX adviseert Dräger om de transmitter ■ gegevens worden in het centrale Wait . . .
Pagina 111
LET OP Kalibreer altijd eerst het nulpunt en daarna de gevoeligheid. Gebruik van de magneetstaaf: De transmitter bevat telkens twee door gemarkeerde contactpunten op de behuizing. Magneetstaaf op de contactpunten houden om de kalibratie tot stand te brengen. Dräger VarioGard...
Pagina 112
Onderhoud Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor nulpuntkalibratie voorbereiden: Stabilisatie van het nulpuntsignaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016)
Pagina 113
Onderhoud Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor gevoeligheidskalibratie voorbereiden: Stabilisatie van de gevoeligheid van het signaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik.
Pagina 114
Uitgangssig- Actie Uitleg Actie Uitleg ding naal ding naal Geel/rood Kalibratie Apparaat heeft een Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwijderen. knipperen mislukt fout of complicaties afwisselend herkend. Magneetstaaf 2 seconden op de Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwijderen. markering »...
Pagina 115
4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x Schakeluitgangen 5 relaiscontacten à max. 5 A / 250 V AC smartGAS transmitter serie VarioGard bus T4-Xxxxxx-xxx1x max. 3 A / 30 V DC min. 0,1 A / 10 V AC/DC De gassoort en het betreffende meetbereik vindt u in de producttabel.
Pagina 116
Voor wandmontage 8315370 Pb-accuset 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Voor inbouw in schakelkast 8315380 VarioGard relaismodule voor inbouw in schakelkast 8315238 VarioGard 3000 EC CO 3721950 VarioGard convertermodule voor inbouw in schakelkast 8315226 Meetbereik 0 tot 300 ppm CO...
Pagina 117
Elektrisk installation......128 Idriftsættelse af VarioGard-system ....132 Tilmelding af alle målepunkter på...
Pagina 118
Brug Brug i eksplosionsfarlige områder Brug af instrumentet i eksplosionsfarlige områder er ikke tilladt. VarioGard-systemet består af følgende komponenter: VarioGard kontrolenhed Sikkerhedssymboler i denne brugsanvisning Til energiforsyning og styring I brugsanvisningen anvendes der en række advarsler vedrørende ...
Pagina 119
VarioGard batterimodul ventilatiorer osv. strømforsyning Med fire digitale indgange for VarioGard-systemet tilslutning af sensorer, afbrydere osv. til VarioGard-systemet. strømafbrydelser. Til indbygning i kontrolenheder. Monteringssæt til vægmontering. Med 12 V blybatterier og Valgfri installation på systembussen. ...
Pagina 120
Brug VarioGard repeatermodul Forklarende betegnelse: Dräger VarioGard = Angående systemet Udvidelsesmodul til VarioGard Transmitter = Angående en transmitter gasdetektionssystemet. Menu = Adgang til og valg af funktion Med fire separate systembus- Kodeord udgange for tilslutning af op til VarioGard 100 målepunkter på...
Pagina 121
Konfiguration 3.1.1 Visning af gaskoncentrationen i normaltilstand Visning på kontrolenhed: Dräger VarioGard Driftsindikatoren lyser konstant grønt Transmitter Tryk på knappen eller Visning aktuelle 20.9 vol% O2 koncentration ved transmitter 1 vises. Visning M: Middelværdien af koncentrationen vises.
Pagina 122
En hysterese på fx 10 ppm ved en grænseværdi på fx 100 ppm betyder, at alarmen udløses ved 100 ppm og nulstilles ved underskridelse af 90 ppm. Forudindstilling iht. VDI 2053 (2004) Til VarioGard 3200 CAT og VarioGard 3300 IR Ex Til VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 124
Kvittering af indtastninger Kvittering af meddelelser Med kodeordet til vedligeholdelse er der kun adgang til de angivne Tast Gå tilbage fra menutilstand til måletilstand menupunkter. Gå tilbage fra en funktion til menuen (evt. afslutning uden at anvende en indtastning) Dräger VarioGard...
Pagina 125
Kodeord til menuen » KONFIGURATION « Visning på kontrolenheden ved en Transmitter advarsel, fx: Fejl på kommunik.! Dräger VarioGard Visning på kontrolenheden ved en fejl, fx: Fejl EEPROM! Alarmrelæerne kobles svarende til den pågældende alarm, se 6.1 på side 126.
Pagina 126
åben åben åben lukket kontrolenheden Transmitter – Vedligeholdelse åben åben åben åben lukket påkrævet Indkøring af åben åben åben åben lukket transmitteren BEMÆRK Relæer er udformet som omskiftere. Normaltilstanden svarer til den valgte kabelføring i tilstanden "Ingen alarm". Dräger VarioGard...
Pagina 127
Fejl, årsag og afhjælpning Fejlmeddelelse Årsag Afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning eller advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service Dräger VarioGard Ved forsyning fra Kontrollér udføre reparation. jævnspændingskilde: jævnspændingskilden. Fejl Flash! Spænding for lav! For lav spænding. Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service...
Pagina 128
Kontrolenheden er ikke Kontrollér og korriger tilsluttet nettet. installationen. Udlægning og tilslutning af den elektriske installation til Nødstrømdrift! VarioGard-systemet må kun udføres af en fagmand under overholdelse af de relevante forskrifter. Spændingsafbrydelse Afhjælp Der må ikke tændes for strømmen til instrumenterne, spændingsafbrydelsen.
Pagina 129
Effektbehovet for alle installerede målepunkter på bussen kan udregnes som busbelastning som følger. Den maksimale systembuslængde findes ud fra spændingsfaldet over de anvendte kabler. Busbelastning NY Strømforbrug (mA) VarioGard TOX (gammel) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relæmodul...
Pagina 130
Grænse for forsyning af centralenhed Eksempel: 10 transmittere (MF) VarioGard 3200 CAT har busbelastningen 25 (10 x 2,5). Hvis den samlede længde af alle NYM kabler er min- dre end 650 meter, fungerer systemet uden forbehold. Hvis busbelastningerne fordeles nogenlunde regelmæssigt, må den samlede længde være 1000 meter.
Pagina 131
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summen of belastning Tilladt område 1: fungerer altid Grænse for effektkapacitet Overgangsområde 2: fungerer ved regelmæssig fordeling Grænse for spændingsfald Forbudt område 3: fungerer ikke Grænse for forsyning af centralenhed Dräger VarioGard...
Pagina 132
Efter idriftsættelsen skal den tilsluttede transmitter kalibreres. Tryk på tasten Indtast kodeord (til konfiguration). MENU: VarioGard transmitterne, der er sluttet til systembussen, skal kalibreres MÅLETILSTAND Tryk på tasten , instrumentet skifter med målgassen ved idriftsættelsen. til menutilstand – Visning: Strømforsyning af systemet.
Pagina 133
Dräger service mindst en gang om året. – Når alle målepunkter på bussen er Tilmeld målepunkt For VarioGard 3200 CAT EX anbefaler Dräger, at transmitteren på bussen? tilmeldt, er visningen fx: kontrolleres hver sjette måned af Dräger Service.
Pagina 134
Vedligeholdelse Håndtering med magnetstav: Transmitteren indeholder 2 med markerede kontaktsteder på huset. Ved kalibrering sættes magnetstaven på kontaktstederne. Dräger VarioGard...
Pagina 135
Vedligeholdelse Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til nulpunktskalibrering: Stabilisering af nulpunktsignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Gul blinker Vedligehold Måleværdistabilitet...
Pagina 136
Vedligeholdelse Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til følsomhedskalibrering: Stabilisering af følsomhedssignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Vedligehol- Måleværdistabilitet...
Pagina 137
Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Gul/rød blinker på Kalibrering Instrumentet har Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. skift mislykket registreret en fejl eller Hold komplikationer. magnetstaven på Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. markering » «...
Pagina 138
Yderligere transmittere M25 x 1,5. 9 mm til 16 mm for smartGAS transmitter serie 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x netforsyning smartGAS transmitter serie VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x Omskiftningsudgange 5 relækontakter à maks. 5 A/250 V AC Gasarten og det pågældende måleområde fremgår af produktmærkatet.
Pagina 139
Til vægmontering 8315370 Pb-batterisæt 2 x (12 V/7,2 Ah) 8315569 Til indbygning i kontrolenhed 8315380 VarioGard relæmodul til indbygning i kontrolenhed 8315238 VarioGard 3000 EC CO 3721950 VarioGard konvertermodul til indbygning i kontrolenhed 8315226 Måleområde 0 til 300 ppm CO...
Pagina 140
Elektrisk installasjon ......151 Ta VarioGard-systemet i bruk ....155 Registrere alle slavene på...
Pagina 141
Drift Bruk i eksplosjonsfarlige områder Apparatet er ikke godkjent til bruk i områder hvor det eksisterer eksplosjonsfare. VarioGard-systemet består av følgende komponenter: VarioGard-sentralenhet Sikkerhetssymboler i denne bruksanvisningen Til strømtilførsel og styring av I denne bruksanvisningen brukes en rekke advarsler med hensyn til risiko ...
Pagina 142
Kontaktflater for betjening systemet. ved hjelp av magnetpenn. Med fire digitale innganger tilkobling taster, brytere, osv. til VarioGard- systemet. Til montering i koblingsskap. Med et respektivt oppgraderingssett også for veggmontering. Valgfri installasjon på systembussen. Dräger VarioGard...
Pagina 143
Drift VarioGard-repeatermodul Forklarende betegnelse: Dräger VarioGard = gjelder systemet Utvidelsesmodul for Transmitter = gjelder en transmitter VarioGard- Menyer = tilgang og valg av funksjon gassvarselanlegget. Passord fire separate VarioGard systembussutganger Informasjon eller inntasting: tilkobling av opp til 100 slaver Måleverdi...
Pagina 144
Konfigurasjon 3.1.1 Visning av gasskonsentrasjon i normalmodus Visning på sentralenhet: Dräger VarioGard Driftsindikator har et permanent grønt lys Transmitter Trykk på tasten eller kort. Visning I: Den aktuelle 20.9 % by vol. O2 I konsentrasjonen på transmitter 1 vises.
Pagina 145
En hysterese på f.eks. 10 ppm ved en grenseverdi på f.eks. 100 ppm betyr at alarmen settes ved 100 og tilbakestilles ved underskridelse av 90 ppm. Forhåndsinnstilling iht. VDI 2053 (2004) For VarioGard 3200 CAT og VarioGard 3300 IR Ex For VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 147
Det er bare mulig å få tilgang til menyelementene ved hjelp av passordet Kvittering av meldinger for vedlikehold. Tast Tilbake til meny – i måledrift Tilbake til meny fra en funksjon (ev. avslutning uten å ta i bruk en inntasting) Dräger VarioGard...
Pagina 148
Passord for menyen KONFIGURASJON Visning på sentralenheten ved en Transmitter advarsel, f.eks.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Visning på sentralenheten ved en feil, f.eks.: Error EEPROM ! Alarmreleet kobles inn tilsvarende den aktuelle alarmen, se 6.1 på side 149. Dräger VarioGard...
Pagina 149
Feil på sentralen åpen åpen åpen åpen lukket Transmitter – nødvendig med åpen åpen åpen åpen lukket vedlikehold Oppvarming åpen åpen åpen åpen lukket transmitter ANVISNING Releet er konstruert som omkoblingskontakt. Normaltilstanden tilsvarer den valgte kablingen i tilstanden "Ingen alarm". Dräger VarioGard...
Pagina 150
Feil, årsak og tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikkfeil La Dräger- Dräger VarioGard Hvis forsyning fra Kontroller nettstrømmen. serviceavdeling utføre strømnettet: for lav Error Flash ! Voltage is too low ! reparasjonen.
Pagina 151
Emerg. power Kabling og tilkobling av den elektriske installasjonen for supply ! VarioGard-systemet må bare foretas av en elektriker under overholdelse av gjeldende forskrifter. Enhetene må ikke forsynes med strøm før kablingen er Strømbrudd Fiks strømbruddet.
Pagina 152
Strømbehovet til alle de installerte slavene lar seg måle som følger som busslast. Den maksimale systembusslengden er et resultat av spenningsfallet fra de brukte kablene. Busslast NY Strømforbruk (mA) VarioGard TOX (gml.) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard-relémodul VarioGard-repeater...
Pagina 153
Grense forsyning sentralenhet Eksempel: 10 transmittere (MF) VarioGard 3200 CAT har busslasten 25 (10 x 2,5). Hvis totallengden til alle NYM-kabelavsnittene er mindre enn 650 meter, fungerer systemet ubetinget. Fordeler du busslastene omtrent likt, må totallengden være på 1000 meter. Avstandene er gjennomsnittlig (1000 m / 10 MF) = 100 meter.
Pagina 154
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Sum busslaster Tillatt område 1: Fungerer alltid Grense ytelseskapasitet Overgangsområde 2: Fungerer ved lik lastfordeling Grense spenningsfall Forbudt område 3: Fungerer ikke Grense forsyning sentralenhet Dräger VarioGard...
Pagina 155
ANVISNING permanent fra anlegget. I måledrift: Etter igangsetting må de tilkoblede transmitterne kalibreres. Trykk på tasten VarioGard-transmitterne som er koblet til på systembussen, må kalibreres Angi passordet (for konfigurasjon): MENU: med målgass ved igangsetting. MEASUREMENT MODE Trykk på tasten , enheten skifter til ...
Pagina 156
– Den første registrerte slaven får Dräger-serviceavdelingen. 1 Slave registered ! adresse 1, den andre, adresse 2, osv. For VarioGard 3200 CAT EX anbefaler Dräger at transmitteren kontrollers av Dräger Service hvert halvår. Etter behov Register slave ? – Når alle slavene er registrerte, 8 Slave registered ! visning f.eks.:...
Pagina 157
Vedlikehold Nullpunktkalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for Nullpunktkalibrering: Stabilisering av nullpunktsignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
Pagina 158
Vedlikehold Følsomhetskalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for kalibrering av følsomheten: Stabilisering av følsomhetssignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
Pagina 159
Betydning Handling Statusindikator Betydning signal signal Gul/rød blinker Kalibrering Apparat har gjenkjent Slå kalibreringsgass av. Ta kalibreringsadapteren VarioGard 3x00 av. vekselvis mislyktes en feil eller Sett magnetstaven komplikasjoner. 2 sekunder på Slå kalibreringsgass av. Ta kalibreringsadapteren VarioGard 3x00 av. merket...
Pagina 160
Transmitter Serie 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x Bryterutganger 5 relékontakter à maks. 5 A / 250 V AC smartGAS Transmitter Serie VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x maks. 3 A / 30 V DC Gasstype og aktuelt måleområde kan du finne på produktetiketten. min. 0,1 A / 10 V AC/DC Strømforsyning...
Pagina 161
Måleområde 0 til 10 ppm NO Kabelinnføring M 20 x 1,5 (sett 10 stykker) 8315420 VarioGard 3000 EC NH 3721951 Kalibreringsadapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-sett VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-adapter) 8322016 Måleområde 0 til 1200 ppm NH Magnetstav 4544101 VarioGard 3000 EC O 3721948 Teknisk håndbok av VarioGard Modbus-Gateway...
Pagina 162
VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......180 Калибровка...
Pagina 163
Использование во взрывоопасных зонах Не допускается использование устройства во взрывоопасных зонах. Предупреждающие символы, использованные в данном Руководстве по эксплуатации Данное Руководство по эксплуатации содержит ряд предупреждений о некоторых рисках и опасностях, которые могут возникнуть при использовании устройства. Эти предупреждения Dräger VarioGard...
Pagina 164
Эксплуатация Эксплуатация Датчик газов VarioGard 3x00 Для контроля окружающего Система VarioGard состоит из следующих компонентов: воздуха на наличие определенных газов Контроллер VarioGard в зависимости от Для электропитания установленного сенсора. и управления системой Трехцветный светодиодный VarioGard по подключенной ...
Pagina 165
газов 4...20 мА к системе VarioGard с использованием 2- или 3-проводного Dräger VarioGard соединения. Имеет четыре цифровых входа для подключения кнопок, переключателей и т.п. к системе VarioGard. Для установки в шкафах управления; с монтажным комплектом для установки на стену.
Pagina 166
обеспечить свободный доступ газа к датчикам! Пороги тревог для различных датчиков газа установлены в соответствии с таблицей на стр. 167. 3.1.1 Отображение концентрации газа в нормальном режиме Индикация на контроллере: Dräger VarioGard Непрерывно светится зеленый светодиод Нажмите кнопку или Датчик ...
Pagina 167
Пример: гистерезис 10 ppm с порогом 100 ppm означает, что тревога сработает при 100 ppm и отключится, если значение упадет ниже 90 ppm. Заводская настройка в соответствии с VDI 2053 (2004) Для VarioGard 3200 CAT и VarioGard 3300 IR Ex Для VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 168
разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто замкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто замкнуто мигает разомкнуто разомкнуто ный крас- да замкнуто замкнуто мигает замкнуто разомкнуто ный Dräger VarioGard...
Pagina 169
Замена символов / знаков в позиции курсора ПОКАЗАТЬ НАПРЯЖ. Изменение параметров Кнопка Изменение позиции курсора Кнопка Подтверждение ввода Подтверждение сообщений Кнопка Возврат из режима меню в режим измерения Возврат из функции в меню (при необходимости – выход без принятия изменений) Dräger VarioGard...
Pagina 170
Индикация на контроллере при Датчик Перед поставкой предварительно заданы пароли: выдаче предупреждения, например: Ошибка связи ! Пароль для меню » ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ « Dräger VarioGard Индикация на контроллере при Пароль для меню » КОНФИГУРАЦИЯ « возникновении неисправности, Ошибка EEPROM ! например: Сигнальные...
Pagina 171
замкнуто тый Датчик газов – жел- необходимо нет разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто замкнуто тый техобслуживание Разгонка датчика жел- нет разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто замкнуто газов тый УКАЗАНИЕ Реле работают как переключатели. Нормальное состояние соответствует состоянию проводки "Нет тревоги". Dräger VarioGard...
Pagina 172
Устранение неисправностей Сообщение об Причина Способ устранения Сообщение об Причина Способ устранения ошибке или ошибке или предупреждение предупреждение Dräger VarioGard Неисправность Отправьте устройство Dräger VarioGard Электропитание от Проверьте сеть пост. электроники в Dräger Service для сети пост. тока: тока. Ошибка флэш- Слишком...
Pagina 173
проверки. ОСТОРОЖНО Прокладка проводки и ее подключение к системе Dräger VarioGard Контроллер не Проверьте установку VarioGard должны проводиться только специалистом подключен к сети и исправьте. Резерв. питание ! согласно действующим нормативам. питания. Не подавайте на приборы ток до завершения монтажа...
Pagina 174
устройств может определяться как единица нагрузки следующим образом: максимальная длина системной шины рассчитывается с учетом падения напряжения на используемых кабелях. НОВАЯ единица Потребление нагрузки тока (мA) VarioGard TOX (старый) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Релейный модуль VarioGard Ретранслятор VarioGard Модуль преобразователя...
Pagina 175
Предельное электропитание от контроллера Пример: 10 датчиков газов (ДГ) VarioGard 3200 CAT составляют 25 единиц нагрузки (10 x 2,5). Если общая длина всех отрезков кабеля NYM не превышает 650 метров, система работает без ограничений. При приблизительно одинаковом распределении нагрузки общая...
Pagina 176
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Сумма единиц нагрузки Разрешенный диапазон 1: работает всегда Предельная пропускная мощность Переходный диапазон 2: работает при равномерном Предельное падение напряжения распределении нагрузки Запрещенный диапазон 3: не работает Предельное электропитание от контроллера Dräger VarioGard...
Pagina 177
можно повторять по мере необходимости, кроме того, ее должны быть откалиброваны. необходимо выполнять при безвозвратном удалении ведомых устройств из системы. Во время запуска датчики газов VarioGard, подсоединенные к системной шине, должны быть откалиброваны с использованием В режиме измерения: целевого газа.
Pagina 178
Dräger рекомендует проводить проверки устройств, экран выглядит, системы службой Dräger Service по крайней мере один раз в год. например, следующим образом : Компания Dräger рекомендует проверять датчик VarioGard 3200 Нажмите кнопку , чтобы начать Регистр. вед. устр. ? CAT EX каждые шесть месяцев в Dräger Service.
Pagina 179
(код заказа 45 43 428) непосредственно на датчике газов. ВНИМАНИЕ Всегда калибруйте точку нуля прежде, чем калибровать чувствительность. Работа с магнитным инструментом: Каждый датчик газов имеет две контактные площадки, обозначенные символами и . Для калибровки прикоснитесь магнитным инструментом к контактным площадкам. Dräger VarioGard...
Pagina 180
Техническое обслуживание Калибровка (регулировка) точки нуля VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Подготовьте устройство для калибровки (регулировки) точки нуля: Стабилизируйте сигнал точки нуля: Используя...
Pagina 181
Техническое обслуживание Калибровка чувствительности VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Стабилизируйте сигнал чувствительности: Подготовьте прибор к калибровке чувствительности: Измеренное значение Используя USB адаптер для...
Pagina 182
Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Мигает Ошибка Устройство Отключите подачу калибровочного газа. Снимите калибровочный адаптер VarioGard 3x00. поочередно калибровки обнаружило ошибку желтым/ красным или проблему. На 2 секунды поместите Отключите подачу калибровочного газа. Снимите калибровочный адаптер VarioGard 3x00. магнитный...
Pagina 183
16 - 30 В пост. тока EN 50545-1 – Обнаружение CO на автостоянках Потребляемая мощность менее 0,75 Вт Маркировка CE Класс защиты корпуса IP 54, EN 60 529 (контроллер) IP 65, EN 60529 (датчик газов с уплотнительным кольцом. Без уплотнительного кольца IP 54) Dräger VarioGard...
Pagina 184
8315380 НПВ управления Датчик IR Ex 0...100 % 1 % НПВ <± 5 % измеренного значения VarioGard 3000 EC CO 3721950 НПВ Диапазон измерения 0 - 300 ppm CO ИК датчик CO 0...5 об.% 100 ppm <±5 % измеренного значения...
Pagina 185
Диапазон измерения 0 - 5 об.% CO Модули: Батарейный модуль без аккумулятора 8315178 Комплект из 2 свинцовых аккумуляторов (12 В / 7,2 Aч) 8315569 Релейный модуль VarioGard для установки в шкаф 8315238 управления Модуль преобразователя VarioGard для установки 8315226 в шкаф управления...
Pagina 186
Održavanje ........202 Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ... 203 Podešavanje osjetljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
Pagina 187
Sigurno spajanje s električnim uređajima Električno spajanje s uređajima koji nisu spomenuti u ovim uputama za upotrebu dopušteno je samo nakon savjetovanja s proizvođačima ili VarioGard sustav sastoji se od sljedećih komponenti: stručnom osobom. VarioGard kontrolna jedinica Korištenje u područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije napajanje električnom...
Pagina 188
VarioGard Kontaktne površine odašiljača u dvožičanoj ili rukovanje pomoću magnetske trožičanoj tehnici na VarioGard olovke. sustav. S četiri digitalna ulaza, za spajanje tipkala, sklopki itd. na VarioGard sustav. Mogućnost ugradnje u rasklopni ormar ili u kutiju za montažu na ...
Pagina 189
VarioGard modul ponavljača Nazivi s objašnjenjima: Dräger VarioGard = odnosi se na sustav Modul za dodatno proširenje Detektor = odnosi se na detektor VarioGard plinodojavnog Izbornik = pristup i odabir funkcije sustava. Lozinka četiri nezavisne petlje VarioGard Informacija ili unos: omogućuje...
Pagina 190
Konfiguriranje 3.1.1 Prikaz koncentracije plina u normalnom radu Prikaz na kontrolnoj jedinici: Dräger VarioGard Svjetleći indikator statusa svijetli stalno zeleno Pritisnuti tipku Transmitter Prikaz I: prikazuje se trenutna 20.9 % by vol. O2 I koncentracija detektora 1, Prikaz M: prikazuje se srednja ...
Pagina 191
Histereza od npr. 10 ppm kod granice alarma od npr. 100 ppm znači da će se alarm uključiti kada koncentracija poraste iznad 100 ppm, a isključit će se kada koncentracija padne ispod 90 ppm. Unaprijed namještana postavka prema VDI 2053 (2004) Za VarioGard 3200 CAT i VarioGard 3300 IR Ex Za VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 193
Tipka Mijenjanje položaja pokazivača Tipka Potvrđivanje unosa Pomoću lozinke za održavanje pristup je omogućen samo navedenim Potvrđivanje poruka točkama izbornika. Tipka Prijelaz iz izbornika u mjerni mod Povratak s funkcije u izbornik (eventualno završavanje bez preuzimanja unosa) Dräger VarioGard...
Pagina 194
Lozinka za izbornik » ODRŽAVANJE « Lozinka za izbornik » KONFIGURACIJA « Prikaz kontrolnoj jedinici Transmitter upozorenje, npr.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Prikaz kontrolnoj jedinici greške, npr.: Error EEPROM ! Releji za alarm aktivirani su u skladu s dotičnim...
Pagina 195
Detektor - potrebno žuto otvoren otvoren otvoren otvoren zatvoren održavanje Zagrijavanje žuto otvoren otvoren otvoren otvoren zatvoren detektora UPUTA Releji su konstruirani kao jednopolni sa mirnim i radnim kontaktom. Normalno stanje odgovara izabranom ožičenju u stanju "bez alarma". Dräger VarioGard...
Pagina 196
Greška, uzrok i pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć upozorenje upozorenje Dräger VarioGard Pogreška na elektronici Popravak prepustiti Dräger VarioGard Kod napajanja iz izvor Provjeriti izvor servisu tvrtke Dräger. istosmjernog napona: istosmjernog napona.
Pagina 197
Emerg. power Samo stručnjak koji poznaje lokalne zakone i propise smije vršiti napajanje. supply ! polaganje i spajanje električne instalacije VarioGard sustava. Uređaj ne uključujte u struju prije nego završite i ispitate ožičenje. Nestanak napona Ukloniti uzrok nestanka napona.
Pagina 198
što slijedi. Maksimalna duljina sabirnice sustava proizlazi iz pada napona preko korištenog kabela. Opterećenje Potrošnja struje (mA) sabirnice NOVO VarioGard TOX (staro) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relejni modul VarioGard ponavljač...
Pagina 199
Granica napajanja kontrolne jedinice Na primjer: 10 detektora (MF) VarioGard 3200 CAT imaju opterećenje sabirnice 25 (10 x 2,5). Ako je ukupna duljina svih NYM odsječaka kabela manja od 650 metara, sustav radi bezuvjetno. Ako se opterećenja sabirnice raspodijele otprilike ravnomjerno, ukupna duljina smije iznositi 1000 metara.
Pagina 200
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Zbroj opterećenja sabirnice Dopušteno područje 1: uvijek radi Granica kapaciteta voda Prijelazno područje 2: radi kod ravnomjerne raspodjele opterećenja Granica pada napona Zabranjeno područje 3: ne radi Granica napajanja kontrolne jedinice Dräger VarioGard...
Pagina 201
želimo trajno izbrisati iz instalacije. Nakon puݰtanja u pogon potrebno je kalibrirati prikljuƒçene U mjernom modu: senzore. Pritisnuti tipku VarioGard detektore spojene na sabirnicu sustava treba podesiti MENU: Unijeti lozinku (za konfiguraciju). pomoću ciljnog plina pri puštanju u rad. MEASUREMENT MODE Pritisnuti tipku , uređaj se prebacuje...
Pagina 202
Kontrolna jedinica čeka samo na Vizualna kontrola prijavu pojedinačnih modula sabirnice. Najmanje jednom u 3 mjeseca, radi utvrđivanja spremnosti za pogon. Provjeriti cijeli VarioGard sustav s obzirom na oštećenja i nesmetan Uzastopce kod različitih modula dovod plina do detektora.
Pagina 203
Održavanje Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Priprema uređaja za podešavanje nulte točke: Stabilizacija signala nulte točke: Pomoću USB adaptera za Mjerna vrijednost unutar područja...
Pagina 204
Održavanje Podešavanje osjetljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Stabilizacija signala osjetljivosti: Priprema uređaja za podešavanje osjetljivosti: Mjerna vrijednost Pomoću USB adaptera za unutar područja...
Pagina 205
Prikaz statusa Izlazni signal Značenje Radnja Prikaz statusa Izlazni signal Značenje Naizmjence Podešavanje Uređaj je detektirao Isključiti plin za podešavanje. Maknuti adapter za podešavanje VarioGard 3x00. trepće žuto/zeleno nije uspjelo pogrešku ili komplikaciju. Postaviti magnetski štap Isključiti plin za podešavanje. Maknuti adapter za podešavanje VarioGard 3x00.
Pagina 206
M25 x 1,5; 9 mm do 16 mm za mrežno smartGAS predajnik serije 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x napajanje smartGAS predajnik serije VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x Uklopni izlazi 5 relej kontakta s maks. 5 A / 250 V AC Vrsta plina kao i odgovarajuće mjerno područje pogledajte na naljepnici maks.
Pagina 207
Uvodnica za kabel M 20 x 1,5 (komplet od 10 komada) 8315420 Adapter za podešavanje (VarioGard 3x00) 8322015 VarioGard 3000 EC NH 3721951 SW komplet VarioGard 3x00 (uklj. USB adapter za računalo) 8322016 Mjerno područje od 0 do 1200 ppm NH Magnetski štap 4544101 VarioGard 3000 EC O 3721948 Tehnički priručnik VarioGard Modbus-Gateway...
Pagina 208
Električna instalacija ......219 Zagon sistema VarioGard System ....223 Na novo prijavite vse udeležence vodila.
Pagina 209
Obratovanje Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih Naprava ni odobrena za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih. Sistem VarioGard sestavljajo naslednji sestavni deli: Osrednja naprava VarioGard Varnostni simboli v teh navodilih za uporabo Za oskrbo z energijo in V teh navodilih za uporabo se uporablja vrsta opozoril glede nekaterih ...
Pagina 210
Akumulatorski modul S štirimi digitalnimi vhodi za povezavo tipkal, stikal itd. na sistem VarioGard. VarioGard. Za oskrbo sistema VarioGard Za vgradnjo v stikalne omarice; z ustreznim dodatnim kompletom elektriko izpadu tudi za montažo na steno.
Pagina 211
Geslo sistemskega vodila VarioGard povezavo do 100 udeležb Informacija ali vnos: vodila na sistem VarioGard. izmerjena vrednost enota (npr. ppm) vrsta plina (npr. CO) (npr. 151) Priključek za zunanjo oskrbo ^^^^ = prekoračitev merilnega območja z napetostjo za dodatne Vnos gesla potrebe po moči.
Pagina 212
Konfiguracija 3.1.1 Prikaz koncentracije plina v normalnem načinu delovanja Prikaz na osrednji napravi: Dräger VarioGard Prikazovalnik delovanja kaže zeleno trajno lučko Pritisnite tipki Transmitter Prikaz I: prikazana je 20,9 % pri vol. O2 I trenutna koncentracija na merilnem tipalu 1, Prikaz M: prikazana je srednja ...
Pagina 213
Histereza npr. 10 ppm pri mejni vrednosti npr. 100 ppm pomeni, da se alarm nastavi na 100 ppm in ponastavi, če je pod 90 ppm. Prednastavitev v skladu z VDI 2053 (2004) Za VarioGard 3200 CAT in VarioGard 3300 IR Ex Za VarioGard 3200 CAT...
Pagina 215
Tipka Potrditev vnosov upravljanje kratkotrajnih pomnilnikov. Potrditev sporočil Z geslom za vzdrževanje lahko dostopate le do navedenih točk menija. Tipka Skok nazaj iz menijev v merjenje Skok nazaj iz neke funkcije v meni (morebiti končanje brez prevzema vnosa) Dräger VarioGard...
Pagina 216
Geslo za meni » KONFIGURATION (KONFIGURIRANJE) « Prikaz na osrednji napravi ob opozorilu Transmitter npr.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Prikaz na osrednji napravi ob motnji npr.: Error EEPROM ! Alarmni releji so vklopljeni glede na ustrezen alarm, glejte 6.1 na strani 217.
Pagina 217
Merilno tipalo – potrebno je rumena odprt odprt odprt odprt zaprt vzdrževanje Ogrevanje merilnega rumena odprt odprt odprt odprt zaprt tipala NAPOTEK Releji so konstruirani kot izmenjevalniki. Normalno stanje ustreza izbrani žični povezavi v stanju "ni alarma". Dräger VarioGard...
Pagina 218
Motnje, vzroki in pomoč Sporočilo oz. Vzrok Ukrep Sporočilo oz. Vzrok Ukrep opozorilo o napaki opozorilo o napaki Dräger VarioGard Napaka v elektroniki Popravi naj servis Dräger VarioGard Pri oskrbi iz vira Preverite vir enosmerne podjetja Dräger. enosmerne napetosti: napetosti.
Pagina 219
Osrednja naprava ni Preverite namestitev in povezana z električnim popravite. Emerg. power Električno instalacijo sistema VarioGard sme položiti in priklopiti omrežjem. supply ! le strokovnjak in ob tem upoštevati vse relevantne predpise. Naprave ne priklapljajte na električni tok, preden niso kabli priključeni in preverjeni.
Pagina 220
(mA) VarioGard TOX (stari) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Modul relejev VarioGard Ojačevalnik VarioGard VarioGard pretvornik M za vsak vhod 4...20 mA + n x 1,5 n x 45 Osrednja naprava VarioGard 1200 maksimalna vsota Vsota vseh obremenitev vodila ne sme prekoračiti vrednost 32 brez...
Pagina 221
Meja oskrbe osrednje naprave Primer: 10 merilnih tipal (MF) VarioGard 3200 CAT ima obremenitev vodila 25 (10 x 2,5). Če je skupna dolžina vseh presekov kablov NYM manjša od 650 metrov, deluje sistem brezpogojno. Če porazdelite obremenitve vodila približno enakomerno, sme biti celotna dolžina 1000 metrov.
Pagina 222
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Vsota obremenitev vodila Dovoljeno območje 1: deluje vedno Meja zmogljivosti kabla Prehodno območje 2: deluje ob enakomerni porazdelitvi Meja upada napetosti obremenitve prepovedano območje 3: ne deluje Meja oskrbe osrednje naprave Dräger VarioGard...
Pagina 223
Zagon sistema VarioGard System Za zagon namestitve je treba opraviti naslednje nastavitve oz. teste: Preklopite v način menijev in vnesite geslo. Nastavite jezik. Nastavite uro VarioGard Prijavite vse udeležence vodila. Testirajte releje. Tovarniške osnovne nastavitve sme spreminjati le servis podjetja Dräger.
Pagina 224
Dräger preizkusi sistem v najmanj enoletnem ritmu. – Prvi prijavljeni udeleženec vodila Register slave ? Za VarioGard 3200 CAT EX priporoča Dräger, da ga vsake pol leta 1 Slave registered ! prejme naslov 1, drugi naslov 2 itd. preizkusi Dräger Service. Če je treba Register slave ? –...
Pagina 225
Vzdrževanje Umerjanje ničelne točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje ničelne točke: Stabilizacija signala ničelne točke: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost računalnik (štev.
Pagina 226
Vzdrževanje Umerjanje občutljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje občutljivosti: Stabilizacija signala občutljivosti: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost znotraj območja računalnik (štev.
Pagina 227
Dejanje Prikaz stanja Izhodni signal Pomen Rumena/zelena Umerjanje ni Naprava je zaznala Odklopite plin za umerjanje. Odstranite adapter za umerjanje VarioGard 3x00. utripata izmenično uspelo napako ali zaplet. Paličasti magnet Odklopite plin za umerjanje. Odstranite adapter za umerjanje VarioGard 3x00.
Pagina 228
5 relejnih stikov po maks. 5 A / 250 V AC Prenosnik smartGAS serije 4-20 mA T4-Xxxxxx-xxx0x maks. 3 A / 30 V DC Prenosnik smartGAS serije VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x min. 0,1 A / 10 V AC/DC Vrsto plina in pripadajoče merilno območje najdete na nalepki izdelka.
Pagina 229
8315370 Komplet svinčevih akumulatorjev 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Za vgradnjo v stikalno omarico 8315380 Modul relejev VarioGard za vgradnjo v stikalne omarice 8315238 VarioGard 3000 EC CO 3721950 Modul pretvornika VarioGard za vgradnjo v stikalne omarice 8315226 Merilno območje 0 do 300 ppm CO...
Pagina 230
Întreţinere ........246 Calibrarea punctului zero VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ... 248 Calibrarea sensibilităţii VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
Pagina 231
Utilizarea aparatului Utilizarea în zone cu pericol de explozie Aparatul nu este aprobat sau certificat pentru utilizarea în zonele cu Sistemul VarioGard este format din următoarele componente: risc de explozie. Aparatul central VarioGard Pentru alimentarea cu energie Simboluri de siguranţă...
Pagina 232
Cu patru intrări digitale pentru integrarea tastelor, întrerupătoarelor etc. la sistemul VarioGard. Pentru alimentarea electrică a sistemului VarioGard în caz Pentru montarea în tablouri de distribuţie; cu un set de postechipare de cădere a tensiunii. corespunzător şi pentru montajul pe perete.
Pagina 233
Utilizarea aparatului Modul repetare VarioGard Denumire lămuritoare: Dräger VarioGard = referitor la sistem Modul de extensie pentru Senzor de măsură = referitor la un senzor de măsură instalaţia de avertizare pentru Meniu = accesarea şi selectarea funcţiei gaz VarioGard.
Pagina 234
Configuraţie 3.1.1 Afişajul concentraţiei de gaz în regim normal Afişajul pe aparatul central: Dräger VarioGard Indicatorul de funcţionare iluminează continuu în verde Apăsaţi tasta Transmitter Afişajul I: este afişată 20.9 % by vol. O2 I concentraţia actuală de pe senzorul de măsură...
Pagina 235
O histereză de 10 ppm la o valoare limită de 100 ppm înseamnă că alarma este setată la 100 ppm şi în caz de depăşire inferioară sub 90 ppm este resetată. Presetare conform VDI 2053 (2004) Pentru VarioGard 3200 CAT şi VarioGard 3300 IR Ex Pentru VarioGard 3200 CAT Dräger VarioGard...
Pagina 236
închis sub tensiune fără Verde deschisă deschisă deschisă deschisă deschisă Roşu închis deschisă deschisă deschisă deschisă Roşu închis închis deschisă deschisă deschisă Se aprinde Roşu închis închis deschisă deschisă intermitent Se aprinde Roşu închis închis închis deschisă intermitent Dräger VarioGard...
Pagina 237
Cu parola pentru întreţinere sunt accesibile numai punctele de meniu Tasta Confirmarea introducerilor indicate. Confirmarea mesajelor Tasta Revenirea din meniu în modul măsurare Revenirea de la o funcţie în meniu (dacă este cazul încheiere fără preluarea unei introduceri) Dräger VarioGard...
Pagina 238
Parola pentru meniul » ÎNTREŢINERE « Parola pentru meniul » CONFIGURAŢIE « Afişaj pe aparatul central în cazul unei Transmitter avertizări, de ex.: Comms. interrupted ! Dräger VarioGard Afişaj pe aparatul central în cazul unei avarii, de ex.: Error EEPROM ! Releele alarmă...
Pagina 239
închis Senzor de măsură – galben deschisă deschisă deschisă deschisă închis întreţinere necesară Intrarea senzorului galben deschisă deschisă deschisă deschisă închis de măsură INDICAŢIE Releele sunt concepute ca schimbătoare. Starea normală corespunde cablului selectat în starea "nicio alarmă". Dräger VarioGard...
Pagina 240
Defecţiune, cauză şi remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere respectiv avertizare respectiv avertizare Dräger VarioGard Defecţiune electronică Solicitaţi efectuarea Dräger VarioGard În cazul alimentării din Verificaţi sursa de reparaţiei service-ului sursa de tensiune tensiune continuă.
Pagina 241
Mutarea şi conectarea instalaţiei electrice a sistemului legat la reţea. instalaţia. Emerg. power VarioGard numai de către un specialist care are în vedere supply ! prevederile valabile. Nu alimentaţi aparatele cu curent, înainte ca întreaga cablare să fie încheiată şi verificată.
Pagina 242
Sarcină pe bus Curentul NOUĂ absorbit (mA) VarioGard TOX (vechi) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard modul releu VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pentru fiecare intrare de 4...20 mA...
Pagina 243
Limită alimentare aparat central Exemplu: 10 senzori de măsură (MF) VarioGard 3200 CAT au sarcina pe magistrală 25 (10 x 2,5). Dacă lungimea totală a tuturor secţiunilor de cablu NYM este mai mică de 650 metri, sistemul funcţionează fără condiţii. Dacă sarcinile pe magistrală sunt repartizate aproximativ egal, lungimea totală...
Pagina 244
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Suma sarcinilor pe magistrală Zonă permisă 1: funcţionează întotdeauna Limită capacitate conductor Zona de tranziţie 2: funcţionează la distribuţia egală a sarcinii Limită cădere de tensiune Zonă interzisă 3: nu funcţionează Limită alimentare aparat central Dräger VarioGard...
Pagina 245
După punerea în funcţiune, senzorii de măsură conectaţi trebuie înlăturate din instalaţie. trebuie calibraţi. În modul de măsurare: În cazul punerii în funcţiune, senzorii de măsură VarioGard conectaţi Apăsaţi tasta pe magistrala sistem trebuie calibraţi cu un gaz selectat.
Pagina 246
Control vizual Cel puţin o dată la 3 luni, pentru stabilirea stării de funcţionare. Verificaţi întregul sistem VarioGard dacă prezintă deteriorări şi dacă Pe componenta magistralei înregistrată lipiţi o etichetă cu adresa . orificiul pentru admisia gazului către senzorii de măsură este blocat.
Pagina 247
Întreţinere PRECAUŢIE Întotdeauna calibraţi mai întâi punctul zero înaintea sensibilităţii. Manevrarea barei magnetice: Senzorul de măsură conţine câte două puncte de contact marcate cu şi pe carcasă. În vederea calibrării aşezaţi bara magnetică punctele contact. Dräger VarioGard...
Pagina 248
Întreţinere Calibrarea punctului zero VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Pregătiţi aparatul pentru calibrarea punctului zero: Stabilizarea semnalului punctului zero:...
Pagina 249
Întreţinere Calibrarea sensibilităţii VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Pregătiţi aparatul pentru calibrarea sensibilităţii: Stabilizarea semnalului sensibilităţii: Cu adaptor USB-PC Valoarea de (nr.
Pagina 250
Se aprinde Calibrare Aparatul a detectat o Opriţi gazul de calibrare. Înlăturaţi adaptorul de calibrare VarioGard 3x00. alternativ galben/ eşuată eroare sau complicaţii. Aşezaţi bara roşu magnetică pentru Opriţi gazul de calibrare. Înlăturaţi adaptorul de calibrare VarioGard 3x00.
Pagina 251
5 A / 250 V CA max. 3 A / 30 V CC smartGAS Transmitter Seria VarioGard Bus T4-Xxxxxx-xxx1x min. 0,1 A / 10 V CA/CC Tipul gazului precum şi domeniul de măsurare corespunzător se preiau de pe eticheta produsului.
Pagina 252
Set de acumulatori cu Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Tip export, 115 V Pentru montajul de perete 8315370 Modulul releu VarioGard pentru montarea dulapului de 8315238 Pentru montarea dulapului de 8315380 comandă comandă Modulul convertor VarioGard pentru montarea dulapului de...
Pagina 253
电气安装 ........263 启用 VarioGard ....... . 266 重新注册所有从站...
Pagina 271
0...300 ppm 3 ppm < 测量值的 ±10 % 用于开关柜安装 8315380 变送器 0...25 Vol.-% 0,1 Vol.-% ±0.4 Vol.-% 或者 测量值的 VarioGard 3000 EC CO 3721950 ±10 % 测量范围 0 至 300 ppm CO NO 变送器 0...50 ppm 1 ppm ±5 ppm VarioGard 3000 EC NO 0...1200 ppm...
Pagina 272
电缆锁头 M 20 x 1.5 (10 件套) 8315420 测量范围 0 至 1200 ppm NH 移除标定适配器 (VarioGard 3x00) 8322015 VarioGard 3000 EC O 3721948 VarioGard 3x00 软件套件 (包括 USB-PC 适配器) 8322016 测量范围 0 至 25 Vol.-% O 磁棒 4544101 VarioGard 3000 EC NO 3721949 VarioGard Modbus 网关技术手册...
Pagina 276
Importer (UK): FCC responsible party: Draeger Safety UK Ltd Draeger Inc. Ullswater Close 7256 S. Sam Houston W. Parkway Blyth Riverside Business Park Suite 100 Blyth, Northumberland NE24 4RG, UK Houston, Tx 77085 USA phone: +1 346-802-6111 e-mail: DIHouston.Approvals@draeger.com Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 90 33 185 - GA 4679.250 23560 Lübeck, Germany...