Download Print deze pagina

Kemper 1057 Handleiding pagina 15

Professionele gas
хорошо проветриваемых помещениях.
1. Проверьте герметичность и состояние прокладки перед подключением прибора к газовому картриджу.
2. Не пользуйтесь прибором, если прокладка повреждена или изношена.
3. Не используйте устройство, которое протекает, имеет повреждения или неисправности.
4. Устройство должно использоваться в хорошо проветриваемых помещениях и в соответствии с правилами
инструкции. Объем воздуха, необходимый для чисто горения и для того, чтобы предотвратить образование
опасных несгоревших газовых смесей, составляет 2м
5. Устройство необходимо использовать в горизонтальном положении может работать в любом положении (360°).
6. Устройство необходимо использовать подальше от легко воспламеняющихся материалов и на расстоянии не
менее 70 см от мебели, стен и перекрытий.
7. В случае утечки газа из устройства, немедленно вынести его из дома в хорошо проветриваемое место без
источников огня. Утечку необходимо обнаружить и устранить. Если вы хотите проверить ваше устройство на
утечку, делайте это не в помещении. Не ищите утечку с помощью спичек, используйте воду и мыло (Revelgas
cod. 1726). Если появляются пузырьки, это значит, что есть утечка, и оборудование должно быть
отремонтировано до использования. Если вы обнаружили утечку, вы не можете отремонтировать ее, не
пытайтесь исправить это самостоятельно, свяжитесь с сервисом обслуживания клиентов. Не используйте
устройство, которое протекает, имеет повреждения или неисправности.
8. Внимание: Открытые части могут сильно нагреваться. Хранить в месте недоступном для детей, и подальше от
других устройств.
9. Не подвергайте устройство прямому воздействию солнечного света в течение длительного времени и
температур выше 40 ° C / 104 ° F.
10. Курить запрещается во время монтажа баллона, а также во время всего использования устройства.
11. Не используйте для легких сигарет, сигар или трубки.
12. Никогда не оставляйте прибор вблизи источников тепла. Продукт имеет резервуар, содержащий газ, не должны
подвергаться воздействию высоких температур, как указано в пункте 9.
Поверните вентиль на четверть оборота (в направлении «ВКЛ») и нажмите кнопку зажигания. Если во время работы
вы заметите что-либо необычное, немедленно выключите устройство. Во время продолжительной работы нижняя
часть баллона может охладиться. Переведите вентиль в положение «ВЫКЛ» по завершении работы. Детали
паяльного инструмента могут разогреваться до высоких температур. Держите устройство вне досягаемости детей.
Регулировка подачи газа осуществляется поворотом барашка на горелке вправо (уменьшить) или влево
(увеличить). Другой способ регулировки подачи — поворачивание кольца на форсунке (выполнять только в
защитных перчатках).
Баллон необходимо монтировать в проветриваемом месте, предпочтительно не улице, подальше от открытого
огня, электричества, источников жара и подальше от других людей.
Замените баллон, если вы уверены, что он абсолютно пустой, потрясите устройство, вы не должны слышать плеска
жидкости в баллоне.
Убедитесь, что ручка горелки полностью повернута вправо «-». Убедитесь, что клапан закрыт и что горелка
выключена, а также что нет горячих частей, прежде чем снимать газовый баллон. Проверьте состояние прокладок,
прежде чем использовать новый баллон.
1057: Снимите крышку с картриджа; совместите паз воротника картриджа с горелкой и, держа в
вертикальном положении, слегка надавите и поверните устройство по часовой стрелке до упора.
1057E: вкрутите баллон на место и удостоверьтесь в том, что газ перекрыт и внутренний клапан не
допускает утечки. Снимите крышку с картриджа. Баллон вкручивается только вручную и с осторожностью,
чтобы не повредить резьбу.
При использовании нового баллона с непрогретым устройством форма пламени может быть нестабильной. Факел
возвращается в нормальный режим через некоторое время.
Медленно поверните ручку в направлении «+», чтобы пошел газ, затем нажмите на кнопку зажигания. Повторите
операцию, если она не включается. Устройство готово к использованию. Отрегулируйте пламя между «-» и «+» в
зависимости от необходимости. Чтобы избежать опасной вспышки пламени во время предварительного нагрева,
устройство должно использоваться с наклоном не более 15 градусов в течение первых 10 секунд. После 10 секунд
работы, прибор подогрет и может быть использован с любого угла без опасности возникновения вспышки. Чтобы
выключить прибор, поверните ручку по часовой стрелке до упора. После использования удалите баллон из горелки.
Баллон нельзя выкидывать и оставлять на природе, его необходимо предоставить в безопасное место. Не
протыкайте баллон. Не бросайте пустой баллон в огонь.
1. Не изменять устройство. Опасно пытаться вносить в прибор какие-либо модификации, снимать или переставлять его части,
использовать запчасти, не одобренные производителем, любое из этих действий может послужить причиной прекращения
действия гарантии, а также ответственности производителя.
2. Чтобы почистить корпус вашего устройства, используйте ватный диск, пропитанный водой с мылом. Никогда не используйте
абразивные продукты.
3. Чтобы почистить горелку, используйте мягкую щетку.
Когда оборудование не используется, оно должно храниться в вертикальном положении, в подходящем месте, защищенном от
рисков поломки, место должно хорошо проветриваться и быть недоступным для детей.
Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q
– Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
Täname teid ühe meie toodetest valimise eest. Soovitame hoolikalt läbi lugeda käesolev juhend: see sisaldab olulist teavet seadme
ohutus- ja kasutuseeskirjade kohta. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda vajadusel uuesti lugeda.
DT Istr. 1057-1057E_Rev.0_07/2024
/час на кВ
3
МОЩНОСТЬ
ЗАМЕНА БАЛЛОНА
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ-РЕМОНТ
ORIGINAALJUHISTE TÕLKIMINE
1057 – 1057E
15/20
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1057e