Schürze ersetzen........12 Messer ersetzen........12 Technische Weiterentwicklung Verschleißschutz prüfen und ersetzen..13 Wartungs- und Pflegehinweise....13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen meiden............13 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
Pagina 3
3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch STIHL empfiehlt STIHL Original- Werkzeuge und STIHL bietet ein umfangreiches Programm an Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren persönlicher Schutzausstattung an. Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Motorgerät transportieren Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Pagina 4
deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik – Traggurt und Handgriff(e) entsprechend der Körpergröße einstellen. 15m (50ft) Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben das Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Pagina 5
– schadhaftes Messer sofort wechseln, auch bei sen. geringfügigen Haarrissen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Den Bereich des Schneidwerkzeuges und des turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Schutzes auch während der Arbeit regelmäßig zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ reinigen. ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
Mit diesem Gerät können fast alle Gras-, Unkrautarten oder Grünpflanzen geschnitten Beste Schnittleistung: Mit Vollgas und gleichmä‐ ßigem Vorschub. werden. STIHL empfiehlt STIHL Original Messer zu ver‐ Vorbereitungen treffen wenden – siehe "Sonderzubehör". Sehr trockene Arbeitsfläche leicht mit Wasser Nur solche Schutze oder Anbauteile anbauen, besprengen: dies weicht den Boden etwas auf, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen...
Pagina 7
4 Anwendung deutsch ► Motor abstellen ► Flügelmutter (1) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen ► Rad (2) verschieben: nach oben – Schnitt‐ tiefe (A) wird größer; nach unten – Schnitt‐ tiefe (A) wird kleiner Richtig einstellen WARNUNG Den Schutz nicht verstellen. Dieser ist ab Werk so eingestellt, dass der Pfeil am Schutz bzw.
KombiMotoren zulässig: ► Gerät nur vorwärts schieben, nicht heranzie‐ STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, ► gleichmäßig schneiden – so werden mehrere KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R,...
6 Gerät komplettieren deutsch WARNUNG Zur Verwendung des Bügels (Schrittbegrenzer) die Gebrauchsanleitung des Gerätes beachten. Gerät komplettieren ► Schutzkappen von den Enden am Schaft abziehen und für die spätere Verwendung auf‐ bewahren – siehe "Gerät aufbewahren" Schaft mit dem Getriebe ver‐ binden ►...
deutsch 8 Messer anbauen ► Knebelschraube (4) fest anziehen KombiWerkzeug abbauen ► Schaft in umgekehrter Reihenfolge abnehmen Messer anbauen ► Kantenschneider so ablegen, dass die Mes‐ seraufnahme (1) nach oben zeigt ► Messer (7) auf den Druckteller (8) legen WARNUNG Der Bund (Pfeil) muss in die Bohrung des Mes‐...
Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen 11 Rad ersetzen Ein verschlissenes Rad durch einen Fachhändler ersetzen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsar‐ beiten und Reparaturen nur beim STIHL Fach‐ händler durchführen zu lassen. 11.1 Laufrad ► Gerät sicher auf den Boden legen Das Messer darf weder den Boden noch irgend‐...
Bodenfreiheit (B) die Schnitttiefe (C) einzustel‐ 13.1 Unwucht prüfen Zur Vermeidung von Unwucht: ► Messer mit dem STIHL Auswuchtgerät (Son‐ derzubehör) vom Fachhändler auf Unwucht prüfen lassen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler – bei Unwucht Messer ersetzen siehe "Messer anbauen"...
Dies gilt insbesondere ► Verschleißschutz (5) ersetzen für: ► Schrauben (4) eindrehen und festziehen – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am ► Messer montieren – siehe "Messer anbauen" Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ 15 Wartungs- und Pflegehin‐...
Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
18.3.5 Vibrationswert a nach ISO 11789 hv,eq STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Handgriff Handgriff turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen links rechts zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ KM 56 R mit Run‐ 5,5 m/s 6,6 m/s dumgriff: 0458-471-9421-B...
Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN ISO 12100 (in Verbindung mit den genann‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ ten KM‑ und FR-Geräten) tige Ersatzteile verwenden.
Rangement..........28 Remplacement de la roue......28 Développement technique Remplacement du tablier......28 Remplacement du couteau....... 29 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Contrôle et remplacement du patin anti- développement continu de toutes ses machines usure............29 0458-471-9421-B...
à la norme EN 166 (au Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ Canada, des lunettes de protection soires autorisés par STIHL pour cette machine, conformes à la norme CSA Z94). ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Transport de la machine – Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. –...
Pagina 20
français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 3.4.2 Sur les versions à guidon À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure ! Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant –...
Au cours du travail, également, nettoyer réguliè‐ lisé. rement la zone de l'outil de coupe et du capot protecteur. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ – Arrêter le moteur. tions de maintenance et les réparations exclusi‐ – Mettre des gants.
Avec cette STIHL recommande d'utiliser le couteau d'origine machine, on peut couper presque toutes les sor‐ STIHL – voir « Accessoires optionnels ». tes d'herbes et de plantes herbacées. Monter exclusivement des capots protecteurs ou Préparatifs...
Pagina 23
4 Utilisation français Réglage de la profondeur de coupe ► Serrer fermement l'écrou à ailettes dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Contrôler encore une fois la profondeur de ► Arrêter le moteur. coupe en position de travail normale – la recti‐ ►...
à reculons. ► Couper de façon régulière – pour ne pas STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, devoir repasser plusieurs fois au même KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, endroit.
être montée. Débroussailleuses à tube démontable Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur des débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de ► Desserrer la vis de serrage (1) du réducteur – base). ne pas la dévisser complètement ;...
français 7 Montage de l'outil CombiSystème Montage de l'outil Combi‐ Système ► Introduire le téton (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; ► Introduire le mandrin de calage (2) dans l'ori‐ fice (3), jusqu'en butée – exercer une légère pression et faire légèrement tourner l'outil dans un sens et dans l'autre, avec la rondelle de pression (4), jusqu'à...
9 Mise en route / arrêt du moteur français ► Poser la machine sur le sol, dans une position ► poser le couteau (7) sur le disque de pres‐ sûre ; sion (8) ; Le couteau ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque –...
être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). 11 Remplacement de la roue Faites remplacer une roue usée par un reven‐ deur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez un distributeur agréé STIHL.
» ; recommande de s'adresser au revendeur spé‐ ► dévisser les vis (4) ; cialisé STIHL – de contrôler le couteau avec ► remplacer le patin anti-usure (5) ; l'équilibreuse STIHL (accessoire optionnel) ► visser et serrer les vis (4) ;...
► Contrôle du serrage avant de commencer le deur spécialisé. travail STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ ► Faire contrôler le balourd si nécessaire ; rem‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ placer en cas de balourd – voir « Remplace‐...
17 Principales pièces français 17 Principales pièces Régime max. de l'arbre de sortie au niveau de l'outil de coupe, sur les débroussailleuses STIHL à tube démontable (modèles T) : FR 131 T : 8100 tr/min 18.2 Poids avec capot protecteur et couteau...
KMA 130 R à poi‐ 3,5 m/s 2,0 m/s reconnaissables à leur référence de pièce de gnée circulaire : rechange STIHL, au nom { et, le cas KMA 135 R à poi‐ 1,8 m/s 3,6 m/s échéant, au symbole d'identification des pièces gnée circulaire :...
& Global Governmental Relations 22 Déclaration de conformité UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ D-71336 Waiblingen ballage, à une station de collecte et de recy‐ Allemagne clage, conformément aux prescriptions loca‐...
Apparaat opslaan........44 Wiel vervangen......... 44 Technische doorontwikkeling Schort vervangen........44 Mes vervangen......... 45 STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Slijtstrip controleren en vervangen....45 van alle machines en apparaten; wijzigingen in Onderhouds- en reinigingsvoorschriften... 45 de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
– kans op ongelukken! heidsbril goed zit. Alleen die messen of toebehoren monteren die "Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ zoals bijv. oorkappen. ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geau‐...
Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek 3.4.1 Bij uitvoeringen met beugelhandgreep Motorapparaat uitgebalanceerd aan de steel dra‐ gen, snijgarnituur naar voren gericht. Hete onderdelen van de machine niet aanraken – kans op brandwonden! In auto's: het motorapparaat tegen omvallen, beschadiging en tegen het weglekken van ben‐ zine beveiligen.
Pagina 37
3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Contact met het mes voorkomen – Bij draaiende motor het mes niet aanraken. Als kans op letsel! het mes door een voorwerp wordt geblokkeerd, de motor direct afzetten – dan pas het voorwerp verwijderen – kans op letsel! Op een correct stationair toerental letten, zodat Als het mes wordt geblokkeerd en gelijktijdig gas het mes na het loslaten van de gashendel niet...
Alle andere werkzaamheden laten Gebruik uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat.
4 Gebruik Nederlands kunnen praktisch alle gras-, onkruidsoorten of Correct afstellen planten worden afgesneden. Voorbereidingen treffen Zeer droge grond met wat water besproeien: hierdoor wordt de grond zachter en ontstaat min‐ der stof! – Het vochtig gemaakte groen kan gemakkelijker worden afgesneden. WAARSCHUWING Alle obstakels of voorwerpen uit het werkgebied verwijderen.
Nederlands 4 Gebruik Kanten snijden WAARSCHUWING ► Motor starten ► Het mes met minimaal half gas in de grond De beschermkap niet verstellen. drukken en altijd met vol gas snijden ► Het apparaat recht houden Deze is af fabriek zo afgesteld, dat de pijl op de ►...
Het gebruik van dit combigereedschap is alleen met de volgende combimotoren toegestaan: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, ► Klembout (1) op het aandrijfmechanisme los‐ KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, draaien –...
Nederlands 7 Combigereedschap monteren Correct hierin geschoven moet de rode lijn (3 = punt van de pijl) gelijkliggen met de koppe‐ lingsmof. ► Knevelbout (4) vast aandraaien Combigereedschap demonte‐ ► De steel/maaiboom in omgekeerde volgorde wegnemen Mes monteren ► De kantensnijder zo neerleggen, dat de mes‐ ►...
9 Motor starten/afzetten Nederlands ► Het apparaat zo op de grond plaatsen dat het ► Mes (7) op de drukschotel (8) plaatsen stabiel ligt Het mes mag noch de grond noch enig ander WAARSCHUWING voorwerp raken – kans op ongevallen! ►...
► Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) 11 Wiel vervangen Een versleten loopwiel door een geautoriseerde dealer laten vervangen. STIHL adviseert onder‐ houds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 11.1 Loopwiel ►...
(B) de snijdiepte (C) in te stellen 13.1 Onbalans controleren Ter voorkoming van onbalans: ► Het mes met behulp van het STIHL balanceer‐ apparaat (speciaal toebehoren) door de geau‐ ► Mes verwijderen – zie "Mes monteren" toriseerde dealer op onbalans laten controle‐...
► Bij beschadiging vervangen – zie "Schort ver‐ dealer. vangen" STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten ► Visuele controle, voor begin van de werk‐ uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig zaamheden geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
98 dB(A) KMA 200.0 R: 6800 1/min greep: KMA 120.0 R met beugelhand‐ 98 dB(A) Max. toerental van de aandrijfas voor het snijgar‐ greep: KMA 200.0 R met beugelhand‐ 97 dB(A) nituur bij STIHL motorzeisen met deelbare steel greep: (T‑modellen): 0458-471-9421-B...
KM 85 R met beu‐ 3,2 m/s 6,0 m/s STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ gelhandgreep: zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten KM 111 R met beu‐ 3,8 m/s 3,0 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig gelhandgreep: geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Britse richtlijn Supply of Machinery (Safety) 21 EU-conformiteitsverklaring Regulations 2008 en in overeenstemming met de ANDREAS STIHL AG & Co. KG ten tijde van de productiedatum geldende ver‐ Badstr. 115 sies van de volgende normen zijn ontwikkeld en...
Montare solo le lame o gli accessori autorizzati consultazione. da STIHL per questa apparecchiatura a motore o Per queste Istruzioni d’uso parti tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chia‐ rimenti a questo proposito, rivolgersi a un riven‐...
– lavorare solo con il riparo montato – Le impugnature devono essere pulite e asciutte, senza olio né sporcizia – per una STIHL offre un’ampia dotazione protettiva perso‐ guida sicura dell’apparecchiatura a motore nalizzata. – Regolare la tracolla e le impugnature secondo la propria corporatura.
Pagina 52
italiano 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 3.4.1 Sulle versioni con impugnatura circo‐ riali! Anche a distanze superiori a 15 m non si lare può escludere il pericolo. Evitare il contatto con la lama: peri‐ colo di lesioni! Accertarsi che il minimo sia regolare, perché la lama non si muova più...
Pagina 53
– Controllare le condizioni e l’accoppiamento STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di fisso; attenzione alle incrinature. manutenzione e di riparazione solo presso il – Sostituire immediatamente la lama danneg‐...
STIHL consiglia l’impiego di lame originali STIHL – ved. "Accessori a richiesta". Montare solo i ripari o le parti di applicazione autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o parti tec‐ nicamente equivalenti. Impiego ► Spegnere il motore ► Allentare in senso antiorario il dado ad alette (1) ►...
Pagina 55
4 Impiego italiano Regolazione corretta AVVERTENZA La profondità di taglio è condizionata dalle irre‐ Non spostare il riparo. golarità del terreno, dall'altezza dell'utente e dal suo portamento di lavoro, perciò Questo è impostato in fabbrica in modo che la ► spostare la ruota (2) in modo che, con porta‐ freccia sul riparo, ossia sul suo lato aperto, sia mento normale, la lama (3) sfiori soltanto il ter‐...
KombiMotori: ► Non premere la lama nel terreno STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, ► L'apparecchiatura va solo spinta in avanti, non KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, trascinata KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R,...
6 Completamento dell’apparecchiatura italiano AVVERTENZA Per utilizzare la staffa (limitatore di taglio) osser‐ vare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura. Completamento dell’appa‐ recchiatura ► Togliere i coperchietti di protezione dalle estremità dello stelo e conservarli per il suc‐ cessivo impiego – ved. "Conservazione del‐ l’apparecchiatura"...
italiano 8 Montaggio della lama Se inserito correttamente, la linea rossa (3 = punta della freccia) deve essere a livello del manicotto. ► Stringere forte la vite ad alette (4) Smontaggio dell’attrezzo Kombi ► Togliere lo stelo in ordine inverso Montaggio della lama ►...
Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini) 11 Sostituzione della ruota Fare sostituire la ruota consumata dal rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire la manu‐ tenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. 11.1 Ruota portante ►...
Controllare la squilibratura Per evitare la squilibratura: ► Fare controllare la lama dal rivenditore con l’e‐ quilibratrice STIHL (accessorio a richiesta) – STIHL consiglia il rivenditore STIHL – in caso di squilibratura, sostituire la lama, ved. "Mon‐ taggio della lama" 0458-471-9421-B...
► Montare la lama – ved. "Montaggio della lama" particolare per: – modifiche del prodotto non autorizzate da 15 Istruzioni di manutenzione STIHL e cura – l’impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l’apparecchiatura, o di qualità...
Se l’utente non è in grado di eseguirle, deve affidarle ad un rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione le informazioni tecniche.
Pagina 63
Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva secondo ISO 11789 sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le responsabilità per i datori di lavoro, vedere KM 94 R con impugnatura circo‐ 104 dB(A) lare: www.stihl.com/vib 18.3.5 Valore vibratorio a secondo hv,eq 18.3.1 Livello di pressione acustica L...
Istruzioni d’uso. Le ripara‐ zioni più complesse devono essere eseguite solo dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Tipo di costruzione: KombiAttrezzo taglia‐ manutenzione e di riparazione solo presso riven‐...
Pagina 65
22 Dichiarazione di conformità UKCA italiano GERMANIA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs 64807 Dieburg & Global Governmental Relations Telefon: +49 6071 3055358 22 Dichiarazione di conformità AUSTRIA STIHL Ges.m.b.H. UKCA Fachmarktstraße 7 ANDREAS STIHL AG &...
Pagina 66
italiano 23 Indirizzi 0458-471-9421-B...
Pagina 67
23 Indirizzi italiano 0458-471-9421-B...