Pagina 3
Ръководство за потребителя за Прахосмукачка робот Xiaomi S10+ · 386 Uputstvo za upotrebu robotskog usisivača Xiaomi S10+ · 405 Používateľská príručka robotického vysávača Xiaomi S10+ · 424 Robot hút bụi Xiaomi S10+ Hướng dẫn sử dụng · 443 Xiaomi S10+ робот шаңсорғышының пайдаланушы нұсқаулығы · 462...
Pagina 4
Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Usage Restrictions This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor • surfaces, or in a commercial or industrial setting. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, •...
Pagina 5
Do not use the robot vacuum at an ambient temperature above 40°C or below 0°C or on a floor with liquids • or sticky substances. Do not install, charge, or use this robot vacuum outdoors, in bathrooms, or near a pool. •...
Pagina 6
Batteries and Charging WARNINGS: Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock. The robot vacuum can only be used with • the model CDZ2101 charging dock. No action needed from users to shift the charging dock between 50 Hz and 60 Hz, and the product can •...
Pagina 7
risk of injuries. 3). Return the batteries to a professional recycling organization. Laser Safety Information The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1: 2014 and EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for • Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact with it during use. CLASS 1 LASER PRODUCT CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021...
Pagina 8
Product Overview Accessories Pre-installed Accessories Brush Brush Cover Dust Compartment Water Tank Other Accessories Side Brush Cleaning Tool Power Cord Robot Vacuum Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes Mop Pad × 2 Mop Pad Holder ×...
Pagina 9
Robot Vacuum and Sensors Cliff Sensor Line Laser Sensor Bumper Omnidirectional Wheel LDS Laser Sensor Side Brush Charging Contacts LDS Laser Sensor Cover Brush Cover Brush Brush Cover Clip Main Wheel Main Wheel Cover Mop Pad Holder Mounting Hole Air Outlet/Speaker Press and hold for 3 seconds to turn on or off Press to start cleaning after the robot vacuum is powered on Press to send robot vacuum back to charging dock...
Pagina 10
How to Install Remove Protective Coverings Connect to An Electrical Outlet Before using the robot vacuum, remove the protective strips from both sides. Place the charging dock near an electrical outlet in an area with a good Wi-Fi signal. Then connect the charging dock to power. Install the Side Brush Note: Do not place any items within the range of 0.5 m at either side or within 1.5 m in front of the...
Pagina 11
Notes: · This robot vacuum works with the Mi Home/Xiaomi Home app, and it supports Android 4.4 & iOS 10.0 or above. Method 2: Tap the button in the app to start cleaning.
Pagina 12
· To avoid clogging, do not add any cleaning agents or disinfectants to the water tank. it as carpets and avoid it. It is recommended to disable the carpet recognition function in the Mi Home/Xiaomi Home app before cleaning the area.
Pagina 13
Resume Cleanup Update the Firmware If the robot vacuum starts running low on battery during a cleaning task, it will You can update the firmware via the app. Before updating, make sure the robot automatically return to the charging dock to recharge, then resume cleanup vacuum is on the charging dock and has at least 15% battery left.
Pagina 14
Care & Maintenance Sensors and Charging Contacts Brush and Side Brush * It is recommended to clean every month. * It is recommended to clean every two weeks. Use a soft cloth to clean all sensors and charging contacts in the robot vacuum: 1.
Pagina 15
Omnidirectional Wheel Filter * Clean it as needed. * It is recommended to clean every two weeks. 1. Flip the robot vacuum over and pull out the 1. Remove the filter from the filter clip as illustrated. Wheel omnidirectional wheel. 2.
Pagina 16
Specifications Robot Vacuum Charging Dock Name Robotic Vacuum Cleaner Model CDZ2101 Model B105 Item Dimensions 130 × 126 × 93 mm Item Dimensions 350 × 350 × 97 mm Rated Input 100–240 V 50/60 Hz 0.5 A Li-ion Battery 4800 mAh (Rated Capacity) Rated Output 19.8 V Charging Time...
Pagina 17
Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Restricciones de uso Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice • al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, •...
Pagina 18
protectores del robot aspirador como asa de transporte. No use el robot aspirador en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por debajo de 0 °C, ni • en suelos con líquidos o sustancias pegajosas. No instale, cargue ni utilice este robot aspirador al aire libre, en cuartos de baño ni cerca de una piscina. •...
Pagina 19
Utilice este producto según las instrucciones del manual del usuario. Los usuarios son responsables de • cualquier pérdida o daño que surja por el uso incorrecto de este producto. Baterías y carga ADVERTENCIAS: No utilice baterías, cables de corriente ni bases de carga de terceros. El robot aspirador solo se puede •...
Pagina 20
batería para evitar cualquier riesgo de lesiones. 3). Envíe las baterías a una organización profesional de reciclaje. Información de seguridad del láser El sensor láser de este producto cumple la norma IEC 60825-1: 2014 y EN 60825-1:2014/A11:2021 para • productos láser de clase 1. Evite el contacto directo con los ojos durante su uso. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO EN 50689:2021...
Pagina 21
Descripción General del Producto Accesorios Accesorios preinstalados Cepillo Pinzas de la cubierta Compartimento de Depósito de agua del cepillo polvo Otros accesorios Cepillo lateral Herramienta de limpieza Cable de alimentación Robot aspirador Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines Almohadilla de la mopa ×2 Soporte para almohadilla...
Pagina 22
Robot aspirador y sensores Sensor de altura Sensor láser de línea Protector Rueda omnidireccional Sensor láser LDS Cepillo lateral Contactos de carga Cubierta del sensor láser LDS Cubierta del cepillo Cepillo Pinza de la cubierta del Cubierta cepillo Rueda principal Rueda principal Agujero de montaje del soporte para la...
Pagina 23
Cómo instalar Quitar las cubiertas protectoras Conectar a una toma de corriente Antes de utilizar el robot aspirador, quite las tiras protectoras de ambos lados. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente y en una zona con buena conexión Wi-Fi.
Pagina 24
Método 2: Pulse el botón en la aplicación para empezar a limpiar. · Este robot aspirador funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home y es compatible con iOS 10.0 y Android 4.4 o superior. · Solo se admiten redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
Pagina 25
· Si el suelo de la zona de limpieza está hecho de materiales especiales, como adoquines, el robot agua. aspirador puede reconocerlos como alfombras y evitarlos. Se recomienda deshabilitar la función de reconocimiento de alfombras en la aplicación Mi Home/Xiaomi Home antes de limpiar la zona.
Pagina 26
Reanudar limpieza Actualizar el firmware Si el robot aspirador empieza a quedarse sin batería durante una tarea de Puede actualizar el firmware a través de la aplicación. Antes de actualizar, limpieza, volverá automáticamente a la base de carga para recargarse. Cuando asegúrese de que el robot aspirador esté...
Pagina 27
Cuidado y mantenimiento Sensores y contactos de carga Cepillo y cepillo lateral * Se recomienda limpiarlo cada mes. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. Use un paño suave para limpiar todos los sensores y contactos de carga del 1. Dele la vuelta al robot aspirador y pulse las pinzas para quitar la cubierta del robot aspirador: cepillo.
Pagina 28
Rueda omnidireccional Filtro * Límpiela cuando sea necesario. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. 1. Dele la vuelta al robot aspirador y retire la rueda 1. Retire el filtro de la pinza del filtro como se ilustra. Rueda omnidireccional. 2.
Pagina 29
Especificaciones Robot aspirador Cargador Nombre Aspiradora robótica Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensiones del artículo 130 × 126 × 93 mm Dimensiones del artículo 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batería de iones de litio 4800 mAh (Capacidad real) Salida nominal 19,8 V...
Pagina 30
Informations sur la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Restrictions d’utilisation Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez • pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel. Cet appareil peut être utilisé...
Pagina 31
Ne placez pas le robot aspirateur à l’envers. Ne déplacez pas le robot aspirateur en utilisant le couvercle du • capteur laser LDS, le couvercle ou le pare-chocs comme poignée. N’utilisez pas le robot aspirateur dans des environnements où la température ambiante est supérieure à •...
Pagina 32
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot aspirateur est éteint lorsque vous le transportez et • rangez-le dans son emballage d’origine. Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les utilisateurs sont • responsables des pertes ou dommages découlant d’une mauvaise utilisation de ce produit. Batteries et charge AVERTISSEMENTS : N’utilisez pas de batterie, d’adaptateur d’alimentation ou de socle de charge tiers.
Pagina 33
législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé. Lorsque vous retirez les batteries du produit, il est préférable de les décharger complètement et de vous • assurer que votre produit est débranché de la source d’alimentation. 1).
Pagina 34
Avant de l'utiliser, lisez les instructions. Pour une utilisation intérieure uniquement. Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type B105 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide Le produit ne possède pas de mode veille ou autre mode équivalent en termes d'exigences d'efficacité...
Pagina 35
Présentation du produit Accessoires Accessoires préinstallés Brosse Couvercle de brosse Compartiment à Réservoir d’eau poussière Autres accessoires Brosse latérale Nettoyeur Cordon d’alimentation Robot aspirateur Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
Pagina 36
Robot aspirateur et capteur Détecteur de vide Capteur laser ligne Pare-chocs Roue omnidirectionnelle Capteur laser LDS Brosse latérale Contacts de charge Couvercle du capteur laser LDS Couvercle de brosse Brosse Clip du couvercle de Couvercle brosse Roue principale Roue principale Trou de montage de la serpillière Sortie d’air/haut-parleur...
Pagina 37
Retrait des revêtements protecteurs Branchez-la sur une prise électrique. Avant d’utiliser le robot aspirateur, retirez les bandes de protection des deux Placez le socle de charge à proximité d’une prise électrique dans une zone côtés. disposant d’une bonne couverture Wi-Fi. Puis connectez le socle de charge à la prise électrique.
Pagina 38
· La version de l’ a pplication a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l’ a pplication. · Lorsque le robot aspirateur se connecte à l'application Xiaomi Home avec succès, il se connecte au réseau avec succès. Réinitialisez le Wi-Fi pour le déconnecter du réseau.
Pagina 39
· Pour éviter une obstruction, n’ a joutez aucun agent de nettoyage ou désinfectant dans le réservoir aspirateur peut le reconnaître comme un tapis et l'éviter. Il est recommandé de désactiver la fonction de d’ e au. reconnaissance des tapis dans l'application Mi Home/Xiaomi Home avant de nettoyer la zone.
Pagina 40
Reprendre le nettoyage Mise à jour du micrologiciel Si le niveau de la batterie devient faible pendant le nettoyage, le robot aspirateur Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel via l’application. Avant de procéder revient automatiquement au socle de charge pour charger et il reprend le à...
Pagina 41
Entretien et maintenance Capteurs et contacts de chargement Brosse et brosse latérale * Il est recommandé de les * Il est recommandé de la nettoyer toutes les deux nettoyer régulièrement. semaines. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de 1.
Pagina 42
Roue omnidirectionnelle Filtre * Nettoyez si nécessaire. * Il est recommandé de le nettoyer toutes les deux semaines. 1. Retirez le filtre du clip du filtre comme illustré. 1. Retournez le robot aspirateur et retirez la roue Roue omnidirectionnelle. 2. Rincez le filtre et tapotez légèrement à plusieurs reprises sur les bords pour 2.
Pagina 43
Spécifications Robot aspirateur Socle de charge Nom Robot aspirateur Modèle CDZ2101 Modèle B105 Dimensions du produit 130 × 126 × 93 mm Dimensions du produit 350 × 350 × 97 mm Entrée nominale 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batterie lithium-ion 4800 mAh (Capacité...
Pagina 44
Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Restrizioni per l'utilizzo Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va usato all'esterno, su • superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o industriale. Il dispositivo può...
Pagina 45
Non capovolgere l'aspirapolvere robot. Non spostare l'aspirapolvere robot utilizzando il coperchio del • sensore laser LDS, il coperchio o il paraurti come impugnatura. Non usare l'aspirapolvere robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0 °C, nemmeno su •...
Pagina 46
Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione • originale, se possibile. Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. Gli utilizzatori sono responsabili di • eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'apparecchio. Batterie e ricariche AVVERTENZE: Non utilizzare batterie, cavi di alimentazione o stazioni di ricarica non originali.
Pagina 47
Prima di rimuovere le batterie, verificare che siano esaurite e che il prodotto sia scollegato • dall'alimentazione. 1). Svitare la vite nella parte inferiore e rimuovere il coperchio. 2). Scollegare il connettore delle batterie e rimuovere queste ultime. Non danneggiare il portabatterie per evitare il rischio di lesioni.
Pagina 48
Prima dell'uso, leggere le istruzioni. Solo per uso in interni. Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo B105 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è...
Pagina 49
Panoramica prodotto Accessori Accessori preinstallati Spazzola Coperchio della Scomparto Serbatoio dell'acqua spazzola raccogli polvere Altri accessori Spazzola laterale Strumento di pulizia Cavo di alimentazione Aspirapolvere robot Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Pagina 50
Aspirapolvere robot e sensori Sensori di dislivello Sensore a linea laser Paraurti Rotella omnidirezionale Sensore laser LDS Spazzola laterale Contatti di ricarica Coperchio del sensore laser LDS Coperchio della spazzola Spazzola Fermo coperchio spazzola Coperchio Rotella principale Rotella principale Foro di montaggio del supporto per panno Presa d'aria/altoparlante lavapavimenti...
Pagina 51
Installazione Rimuovere i rivestimenti protettivi Collegare a una presa elettrica Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot, rimuovere le strisce protettive da Posizionare la stazione di ricarica vicino a una presa elettrica in un'area con entrambi i lati. un adeguato segnale Wi-Fi. Quindi collegare la stazione di ricarica alla presa di corrente.
Pagina 52
* In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo. Note: · L'aspirapolvere robot funziona con l’ a pp Mi Home/Xiaomi Home e supporta Android 4.4 e iOS Metodo 2: Premere il pulsante nell’app per avviare la pulizia.
Pagina 53
· Non aggiungere acqua calda al serbatoio dell'acqua per evitare di deformare il serbatoio. aspirapolvere può riconoscerlo come tappeti ed evitarlo. Si consiglia di disabilitare la funzione di · Per evitare intasamenti, non aggiungere detergenti o disinfettanti al serbatoio dell'acqua. riconoscimento del tappeto nell'app Mi Home/Xiaomi Home prima di pulire l'area.
Pagina 54
Ripresa della pulizia Aggiornamento del firmware Quando la batteria dell'aspirapolvere robot inizia a scaricarsi durante una fase di È possibile aggiornare il firmware tramite l'app. Prima di aggiornarlo, accertarsi pulizia, l'apparecchio ritornerà automaticamente verso la stazione di ricarica per che l'aspirapolvere robot sia sulla stazione di ricarica e abbia almeno un 15% di ricaricarsi per poi riprendere la pulizia dal punto in cui l'aveva interrotta.
Pagina 55
Cura e manutenzione Sensori e linguette di ricarica Spazzola e spazzola laterale * si raccomanda di pulirlo ogni mese. * Si raccomanda di pulire con regolarità. Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica 1.
Pagina 56
Rotella omnidirezionale Filtro * Pulire secondo necessità. * Si raccomanda di pulire con regolarità. 1. Rovesciare l'aspirapolvere robot ed estrarre la 1. Rimuovere il filtro dal fermo del filtro come illustrato. Ruota rotella omnidirezionale. 2. Sciacquare il filtro e battere delicatamente sui bordi per rimuovere polvere e Asse 2.
Pagina 57
Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Stazione di ricarica Nome Aspirapolvere robot Modello CDZ2101 Modello B105 Dimensioni articolo 130 × 126 × 93 mm Dimensioni articolo 350 × 350 × 97 mm Ingresso nominale 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batteria agli ioni di litio 4800 mAh (Capacità...
Pagina 58
Информация по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Ограничения на эксплуатацию Это устройство предназначено для уборки исключительно дома. Не используйте его на улице, в • коммерческих или промышленных помещениях, а также не на полу. Этим...
Pagina 59
Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Во время перемещения робота-пылесоса не • используйте крышку с лазерным датчиком расстояния, верхнюю крышку или бампер в качестве ручки. Не используйте робот-пылесос в средах с температурой окружающей среды выше 40°C или ниже 0°C, • а также на полу с жидкостями или липкими веществами. Не...
Pagina 60
попадания на них жидкости. После очистки деталей, которые можно мыть, полностью высушите их, прежде чем устанавливать на место и использовать. Перед транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по возможности храните его в • оригинальной упаковке. Применяйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут •...
Pagina 61
Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. • Перед утилизацией робота-пылесоса с функцией влажной уборки сначала извлеките аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Перед извлечением батарей рекомендуем разрядить их и убедиться, что устройство отключено от •...
Pagina 62
Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во • время транспортировки. Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки. • Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C. • В течение короткого периода, например одного месяца, прибор рекомендуется хранить при •...
Pagina 63
Перед использованием изделия прочтите инструкции. Использовать только в помещениях. Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования B105 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное...
Pagina 64
Обзор устройства Аксессуары Предварительно установленные аксессуары Щетка Крышка щетки Контейнер для Резервуар для пыли воды Другие аксессуары Боковая щетка Инструмент чистки Шнур электропитания Робот-пылесос с функцией влажной уборки Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Губка...
Pagina 65
Робот-пылесос и датчики Датчик падения Лазерный датчик Бампер Всенаправленное колесо Боковая Лазерный датчик расстояния щетка Зарядные контакты Крышка лазерного датчика Крышка щетки Щетка расстояния Зажим крышки щетки Основное колесо Основное колесо Крышка Отверстие для крепления держателя губки Воздуховыпускное отверстие/динамик Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить устройство После...
Pagina 66
Инструкции по установке Снятие защитных крышек Подключение к розетке Перед использованием робота-пылесоса снимите защитные полоски с Поставьте зарядную док-станцию рядом с электрической розеткой в месте обеих сторон. с хорошим сигналом Wi-Fi. Затем подключите зарядную док-станцию к сети электропитания. Установка боковой щетки Примечание.
Pagina 67
Примечания. Способ 2 Нажмите кнопку в приложении для начала уборки. · Этот робот-пылесос работает с приложением Mi Home / Xiaomi Home и поддерживает Android 4.4 и iOS 10.0 или более поздней версии. · Поддерживаются только сети Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. · Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии...
Pagina 68
Если пол в области уборки выполнен из особых материалов, таких как брусчатый камень, · Во избежание засорения не добавляйте в резервуар для воды какие-либо чистящие или робот-пылесос может принять его за ковер и объехать его. Рекомендуется отключить функцию распознавания ковров в приложении Mi Home/Xiaomi Home перед уборкой области. дезинфицирующие средства.
Pagina 69
Возобновление уборки Обновление встроенного ПО Если во время уборки у робота-пылесоса разрядится аккумулятор, он Встроенное ПО можно обновить с помощью приложения. Перед автоматически вернется на док-станцию для зарядки. Зарядившись, он обновлением убедитесь, что робот-пылесос находится на док-станции, а вернется и продолжит уборку с того места, где остановился. уровень...
Pagina 70
Уход и техническое обслуживание Датчики и контакты зарядки Щетка и боковая щетка * Рекомендуется чистить ежемесячно. * Рекомендуется чистить каждые две недели. Используйте мягкую ткань для очистки всех датчиков и контактов зарядки 1. Переверните робот-пылесос и сдавите зажимы, чтобы снять крышку робота-пылесоса: щетки.
Pagina 71
Всенаправленное колесо Фильтр * Чистите по мере необходимости. * Рекомендуется чистить каждые две недели. 1. Переверните робот-пылесос и вытащите 1. Разомкните зажим фильтра и выньте фильтр как показано на рисунке. Колесо 2. Промойте фильтр и легко постучите по его краям, чтобы вытряхнуть из всенаправленное...
Pagina 72
Устранение неполадок Проблема Возможная причина и решение Низкий уровень заряда аккумулятора. Полностью зарядите робот-пылесос и повторите попытку. Робот-пылесос не включается. Температура в помещении ниже 0°C или выше 40°C. Убедитесь, что робот-пылесос используется при температуре от 0°C до 40°C. Проверьте, подключен ли шнур электропитания должным образом и к зарядной док-станции, и к розетке. Робот-пылесос...
Pagina 73
Проблема Возможная причина и решение Убедитесь, что аккумулятор достаточно заряжен. Для запуска плановой уборки уровень заряда робота- Робот-пылесос не выполняет плановую уборку. пылесоса должен быть не ниже 15 %. Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. Губка для влажной уборки недостаточно Перед влажной уборкой смочите губку и выжмите ее. влажная.
Pagina 74
Технические характеристики Робот-пылесос с функцией влажной уборки Зарядная док-станция Название Робот-пылесос Модель CDZ2101 Модель B105 Размеры изделия 130 × 126 × 93 мм Размеры изделия 350 × 350 × 97 мм Номинальный вход 100–240 В 50/60 Гц 0,5 А Литий-ионный аккумулятор 4800 мА ч (Реальная емкость) Время...
Pagina 75
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia w użytkowaniu Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy • używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
Pagina 76
ochronnej. Nie należy kłaść odkurzacza do góry nogami. Nie należy przenosić odkurzacza, trzymając za pokrywę • czujnika laserowego LDS, pokrywę czy zderzak. Nie należy używać odkurzacza w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także na podłogach z • płynami lub lepkimi substancjami. Nie należy montować, ładować...
Pagina 77
Na czas transportu należy upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony oraz, w miarę możliwości, znajduje się • w oryginalnym opakowaniu. Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą • odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu. Akumulator i ładowanie OSTRZEŻENIA: Nie używać...
Pagina 78
należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany. Podczas wyjmowania baterii produkt powinien być odłączony od zasilania. • 1) Odkręcić śrubę u dołu i zdjąć pokrywę. 2) Odłączyć...
Pagina 79
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcje. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu B105 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową...
Pagina 80
Przegląd produktu Akcesoria Wstępnie zainstalowane akcesoria Szczotka główna Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Zbiornik na wodę Inne akcesoria Szczotka boczna Przyrząd do czyszczenia Kabel zasilania Odkurzacz Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i Wkład myjący ×...
Pagina 81
Odkurzacz Mi Robot — czujniki Czujnik upadku Liniowy czujnik laserowy Zderzak Koło wielokierunkowe Czujnik laserowy LDS Szczotka boczna Styki ładowania Pokrywa czujnika Pokrywa szczotki Szczotka główna laserowego LDS Zatrzask pokrywy szczotki Pokrywa Główny napęd Główny napęd Otwór montażowy uchwytu wkładu Wylot powietrza/głośnik myjącego Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć...
Pagina 82
Montaż Zdejmowanie osłon ochronnych Podłączanie do gniazdka elektrycznego Przed użyciem odkurzacza usuń paski ochronne z obu stron. Umieść stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego, w obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi. Następnie podłącz stację ładującą do gniazda zasilania. Montaż szczotki bocznej Uwaga: Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości do 0,5 m po bokach ani do 1,5 m przed stacją...
Pagina 83
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwagi: · Ten odkurzacz działa z aplikacją Mi Home / Xiaomi Home i obsługuje systemy operacyjne Metoda 2: Naciśnij przycisk w aplikacji, aby rozpocząć sprzątanie.
Pagina 84
Zaleca się wyłączenie funkcji rozpoznawania · Aby uniknąć zatkania, nie należy dodawać do zbiornika na wodę żadnych środków czyszczących dywanów w aplikacji Mi Home/Xiaomi Home przed rozpoczęciem czyszczenia danego obszaru. ani dezynfekujących.
Pagina 85
Wznów czyszczenie Aktualizacja oprogramowania układowego Jeżeli odkurzacz zacznie się rozładowywać podczas czyszczenia, automatycznie Oprogramowanie układowe można aktualizować za pośrednictwem aplikacji. powróci do stacji ładującej w celu naładowania. Po wystarczającym naładowaniu Przed aktualizacją należy upewnić się, że odkurzacz znajduje się w stacji odkurzacz wznowi pracę...
Pagina 86
Dbanie o urządzenie i konserwacja Czujniki i styki ładowania Szczotka i szczotka boczna * Zaleca się czyszczenie go co miesiąc. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. Używać miękkiej tkaniny do czyszczenia czujników i styków ładowania w 1. Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. odkurzaczu: 2.
Pagina 87
Koło wielokierunkowe Filtr * Wyczyścić w razie potrzeby. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. 1. Wyjmij filtr z zatrzasku filtra, jak pokazano to na ilustracji. 1. Odwróć odkurzacz i wyciągnąć koło Koło wielokierunkowe. 2. Opłucz filtr i lekko postukaj w jego krawędzie, aby usunąć kurz i wszystkie inne Oś...
Pagina 88
Dane techniczne Odkurzacz Stacja ładująca Nazwa Automatyczny odkurzacz Model CDZ2101 Model B105 Wymiary produktu 130 × 126 × 93 mm Wymiary produktu 350 × 350 × 97 mm Wejście znamionowe 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Bateria litowo-jonowa 4800 mAh (Pojemność nominalna) Wyjście znamionowe 19,8 V Czas ładowania...
Pagina 89
Sicherheitsinformationen Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Nutzungseinschränkungen Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es • nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
Pagina 90
Der Roboterstaubsauger darf nicht auf den Kopf gestellt werden. Sie dürfen die Abdeckung des • LDS-Lasersensors, die obere Abdeckung oder den Stoßfänger niemals als Griff benutzen, um den Roboterstaubsauger zu bewegen. Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht in Umgebungen, in denen die Temperaturen über 40 °C oder •...
Pagina 91
diese erneut installieren und verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger beim Transport ausgeschaltet ist und möglichst in der • Originalverpackung befördert wird. Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für • jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
Pagina 92
wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. Es ist besser, den Akku erst aus dem Produkt zu entnehmen, wenn er aufgebraucht ist. Dabei muss •...
Pagina 93
Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen durch. Nur im Innenbereich verwenden. EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs B105 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide Das Produkt verfügt über keinen Standby-Modus oder einen anderen gleichwertigen Zustand in Bezug auf die Energieeffizienzanforderungen...
Pagina 94
Produktübersicht Zubehör Vorinstallierte Zubehörteile Bürste Bürstenabdeckung Staubbehälter Wassertank Sonstiges Zubehör Seitenbürste Reinigungswerkzeug Stromkabel Roboterstaubsauger Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Wischer-Pad × 2 Wischer-Pad-Halter × 2 Ladestation Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Pagina 95
Roboterstaubsauger und Sensoren Klippensensor Linien-Laser-Sensor Stoßdämpfer Steuerrad LDS (Laserdistanzsensor) Seitenbürste Ladekontakte Abdeckung des Bürstenabdeckung Bürste LDS-Lasersensors Clip der Bürstenabdeckung Abdeckung Hauptsteuer Hauptsteuer Befestigungsloch für Wischer-Pad-Halter Luftauslass/Lautsprecher Zum Ein- oder Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboterstaubsaugers zu starten Drücken, um den Roboterstaubsauger zur Ladestation zurückzufahren Kindersicherungsfunktion aktivieren/deaktivieren: 3 Sekunden lang gedrückt halten Anzeige...
Pagina 96
Installation Schutzabdeckung abnehmen Anschluss an eine Steckdose Entfernen Sie vor der Verwendung des Roboterstaubsaugers die Schutzstreifen Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose in einem Bereich mit von beiden Seiten. gutem WLAN-Signal auf. Schließen Sie dann die Ladestation an eine Steckdose Die Seitenbürste montieren Hinweis: Stellen Sie keine Gegenstände innerhalb eines Bereichs von 0,5 m seitlich oder 1,5 m vor der Ladestation.
Pagina 97
Wenn Sie die Taste am Roboterstaubsauger oder die Taste in der App Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die drücken, beginnt der Roboterstaubsauger mit der Reinigung aller Bereiche. Er Interaktion mit anderen Smart Home-Geräten.
Pagina 98
Kopfsteinpflaster, erkennt der Staubsauger-Roboter ihn möglicherweise als Teppich und umgeht ihn. · Um Verstopfungen zu vermeiden, geben Sie keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel in den Es wird empfohlen, die Teppicherkennungsfunktion in der Mi Home/Xiaomi Home-App zu deaktivieren, Wasserbehälter. bevor Sie den Bereich reinigen.
Pagina 99
Reinigung fortsetzen Aktualisieren auf die neueste Firmware Wenn der Akku des Roboterstaubsaugers während einer Reinigungsaufgabe Sie können die Firmware über die App aktualisieren. Stellen Sie vor der zur Neige geht, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück. Nachdem er Aktualisierung sicher, dass der Roboterstaubsauger auf der Ladestation steht ausreichend geladen wurde, setzt er die Reinigung dort fort, wo er aufgehört hat.
Pagina 100
Regelmäßige Wartung Sensoren und Aufladekontakte Bürste und Seitenbürste * Es wird eine monatliche Reinigung * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. empfohlen. Reinigen Sie mit einem weichen Tuch alle Sensoren und Ladekontakte des 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und drücken Sie die Clips zusammen, Roboterstaubsaugers: um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
Pagina 101
Steuerrad Filter * Nach Bedarf reinigen. * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und 1. Nehmen Sie den Filter wie abgebildet vom Filter-Clip ab. ziehen Sie das Steuerrad heraus. 2. Spülen Sie den Filter aus und klopfen Sie vorsichtig auf die Kanten, um Staub Achse 2.
Pagina 102
Spezifikationen Roboterstaubsauger Ladestation Bezeichnung Roboter-Staubsauger Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelmaße 130 × 126 × 93 mm Artikelmaße 350 × 350 × 97 mm Nenneingang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Lithium-Ionen-Akku 4800 mAh (Nennkapazität) Nennausgang 19,8 V Ladedauer Ca. 6 Stunden Stromverbrauch Standby-Modus: ≤...
Pagina 103
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Pagina 104
Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Kısıtlamaları Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan • yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili •...
Pagina 105
Temizlik robotunu 40 °C'den yüksek veya 0 °C'den düşük ortam sıcaklıklarında ya da sıvı veya yapışkan • maddeler bulunan zeminlerde kullanmayın. Bu temizlik robotunu banyo veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin veya • kullanmayın. Cihaz güç kablosunun üzerinden geçecek olursa tehlikeli olabilir. •...
Pagina 106
Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal ambalajında tutulduğundan emin • olun. Lütfen bu ürünü Kullanım Kılavuzu'nda bulunan talimatlara uygun şekilde kullanın. Ürünün yanlış • kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Piller ve Şarj UYARILAR Herhangi türde bir üçüncü taraf pil, güç kablosu veya şarj standı kullanmayın. Temizlik robotu yalnızca •...
Pagina 107
önce pil takımını çıkarıp atın veya kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak geri dönüştürün. Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının • kesildiğinden emin olmanız gerekir. 1). Alttaki vidayı sökün ve kapağı kaldırın. 2).
Pagina 108
Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. Yalnızca iç mekânda kullanım içindir. EU Uygunluk Beyanı İşbu belge ile Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi B105 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı...
Pagina 109
Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Fırça Kapağı Toz Haznesi Su Haznesi Diğer Aksesuarlar Yan Fırça Temizlik Aleti Güç Kablosu Temizlik Robotu Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Paspas Pedi × 2 Paspas Pedi Tutucusu ×...
Pagina 110
Temizlik Robotu ve Sensörler Uçurum Sensörü Hat Lazer Sensörü Tampon Çok Yönlü Tekerlek LDS Lazer Sensörü Yan Fırça Şarj Temas Noktaları LDS Lazer Sensör Kapağı Fırça Kapağı Fırça Fırça Kapağı Kancası Kapak Ana Tekerlek Ana Tekerlek Paspas Pedi Tutucusu Montaj Deliği Hava Çıkışı/Hoparlör Açmak veya kapatmak için 3 saniye basılı...
Pagina 111
Nasıl Kurulur Koruyucu Kılıfları Çıkarma Bir Elektrik Prizine Takın Temizlik robotunu kullanmadan önce her iki taraftaki koruyucu şeritleri çıkarın. Şarj standını bir prize yakın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir alana yerleştirin. Ardından şarj standını prize takın. Yan Fırçayı Takma Not: Şarj standının yanına veya 1,5 m önüne 0,5 m boyutlarındaki herhangi bir nesne koymayın.
Pagina 112
* Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul edilmelidir Notlar: · Bu temizlik robotu Mi Home/Xiaomi Home uygulaması ile çalışır ve Android 4.4 ile iOS 10.0 veya 2. Yöntem: Temizliği başlatmak için uygulamadaki düğmesine basın.
Pagina 113
Temizlenecek alanın zemini kaldırım taşı gibi özel malzemelerden oluşuyorsa robot süpürge halı olarak · Su haznesine sıcak su eklemeyin. Bu, tankın deforme olmasına neden olabilir. algılayabilir ve bu alanı temizlemeyi atlayabilir. Alanı temizlemeden önce Mi Home/Xiaomi Home · Tıkanmayı önlemek için, su haznesine herhangi bir temizlik maddesi veya arındırıcı eklemeyin.
Pagina 114
Temizliğe Devam Etme Yazılımı Güncelleştirme Bir temizlik görevi sırasında şarjının azalmaya başlaması durumunda temizlik Yazılımı uygulama üzerinden güncelleştirebilirsiniz. Güncelleştirmeden önce robotu, şarj olmak için otomatik olarak şarj standına döner; yeterince şarj temizlik robotunun şarj standında olduğundan ve pil düzeyinin en az %15 olduktan sonra kaldığı...
Pagina 115
Bakım Sensörler ve Şarj Temas Yüzeyleri Fırça ve Yan Fırça * Her ay temizlemeniz önerilir. * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. Temizlik robotundaki tüm sensörleri ve şarj temas yüzeylerini temizlemek için 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları sıkıştırın. yumuşak bir bez kullanın ve aşağıdakileri yapın: 2.
Pagina 116
Çok Yönlü Tekerlek Filtre * Gerektikçe temizleyin. * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve çok yönlü 1. Gösterildiği şekilde filtreyi filtre kancasından ayırın. Tekerlek tekerleği çekerek çıkarın. 2. Durulayın ve toz ile zerrecikleri gidermek için temizlenene kadar filtrenin 2.
Pagina 117
Teknik Özellikler Temizlik Robotu Şarj Standı Elektrikli Robot Süpürge Model CDZ2101 Model B105 Ürün Boyutları 130 × 126 × 93 mm Ürün Boyutları 350 × 350 × 97 mm Nominal Giriş 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Lityum iyon pil 4800 mAh (Değerlendirilmiş...
Pagina 118
معلومات السالمة . ً اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال قيود االستخدام .هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضيات يف بيئة منزلية فقط. ال تستخدمه يف الخارج أو على األسطح غير األرضية أو يف بيئة تجارية أو صناعية •...
Pagina 119
.قد يكون هناك خطر إذا مر الجهاز فوق سلك إمداد الطاقة • .قم بإزالة العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع المكنسة الكهربائية الروبوت من االصطدام بها وتحطيمها • .اجعل أداة التنظيف بعيدة عن متناول األطفال • .ال تضع األطفال أو الحيوانات األليفة أو أي شيء أعلى المكنسة الكهربائية الروبوت بغض النظر عن كونها ثابتة أو متحركة •...
Pagina 120
.ال يلزم اتخاذ أي إجراء من المستخدمين لتحويل قاعدة الشحن بين 05 و06 هرتز، ويمكن للمنتج تكييف نفسه لكل ٍّ من 05 و06 هرتز • .ال تحاول تفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصالحهما أو تعديلهما بنفسك • .ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر حرارة •...
Pagina 121
.اقرأ التعليمات قبل االستخدام .لالستخدام الداخلي فقط www.mi.com/global/service/userguide للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى ليس للمنتج وضع استعداد أو حالة مكافئة أخرى فيما يتعلق بمتطلبات كفاءة الطاقة أو وظيفة إدارة الطاقة، ومن المرجح أن يكون استهالك المنتج للطاقة .أعلى...
Pagina 122
نظرة عامة حول المنتج الملحقات الملحقات المركبة مسب ق ً ا خزان المياه سلة الغبار غطاء الفرشاة الفرشاة الرئيسية الملحقات األخرى سلك الطاقة أداة التنظيف الفرشاة الجانبية المكنسة الكهربائية الروبوت مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل قاعدة الشحن 2 ×...
Pagina 124
طريقة التركيب التوصيل بمأخذ كهربائي إزالة األغطية الواقية جيدة. ثم وص ّ لWi-Fi ضع قاعدة الشحن بالقرب من مقبس كهربائي يف منطقة بها إشارة .قبل استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت، قم بإزالة الشرائط الواقية من كال جانبيها .قاعدة الشحن بالطاقة تركيب...
Pagina 125
.ربما قد تم تحديث إصدار التطبيق، الرجاء اتباع التعليمات استنا د ً ا إلى إصدار التطبيق الحالي · بنجاح، فإنها تتصل بالشبكة بنجاح. يمكنك إعادة ضبطXiaomi Home عندما تتصل المكنسة الكهربائية الروبوت بتطبيق . لفصلها عن الشبكةWi-Fi شبكة Wi-Fi إعادة ضبط شبكة...
Pagina 126
إذا كانت أرضية منطقة التنظيف مصنوعة من مواد خاصة، مثل الحصى، فقد ال تتعرف المكنسة الكهربائية الروبوت على .ال تضف المياه الساخنة يف خزان المياه، حيث قد يسبب ذلك تشوه الخزان قبلXiaomi Home /Mi Home أنها سجاد ومن ث م ّ تتجنبها. يوصى بتعطيل وظيفة التع ر ّ ف على السجاد يف تطبيق ·...
Pagina 127
تحديث البرنامج الثابت استئناف التنظيف إذا كان مستوى بطارية المكنسة الكهربائية الروبوت منخفض ً ا أثناء مهمة تنظيف، فستعود يمكنك تحديث البرنامج الثابت عبر التطبيق. قبل التحديث، تأكد من وجود المكنسة .الكهربائية الروبوت يف قاعدة الشحن ويكون مستوى البطارية 51% على األقل تلقائي...
Pagina 128
العناية والصيانة الفرشاة والفرشاة الجانبية المستشعرات ونقاط اتصال الشحن .* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين .* يوصى بالتنظيف كل شهر .1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على المشابك لخلع غطاء الفرشاة استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المستشعرات ونقاط اتصال الشحن يف المكنسة .2.
Pagina 129
الفلتر عجلة لجميع االتجاهات ..* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين .*التنظيف حسب الحاجة .1. أزل الفلتر من مشبك الفلتر كما هو موضح 1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واسحب عجلة العجلة .2. اشطف الفلتر واضرب حوافه برفق إلزالة أي غبار وأوساخ حتى يصبح نظي ف ً ا .جميع...
Pagina 131
מידע בנושא בטיחות .יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד .מדריך זה נכתב בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד, אך מיועד לשני המינים הגבלות שימוש מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה מסחרית •...
Pagina 132
.יש להרחיק את כלי הניקוי מהישג ידם של ילדים • .אין להניח ילדים, חיות מחמד או פריט כלשהו על גבי שואב האבק הרובוטי השוטף כשהוא עומד או כשהוא נע • .יש להרחיק שיער, אצבעות ואיברים אחרים מפתח היניקה של שואב האבק הרובוטי השוטף •...
Pagina 133
.מנעו נפילת עצמים על עמדת הטעינה • .הימנעו מהתזת נוזלים כולל חומרי ניקוי או חומצות כלשהן על עמדת הטעינה וחלקיה • .וודא שפתיל החשמל מונח באופן שאין סכנה שידרכו עליו או שיתקלו בו • .בשימוש בכבל מאריך יש לוודא את תקינות מוליך הארקה שבכבל •...
Pagina 134
תא סוללת ליתיום-יון מכיל חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת שואב האבק הרובוטי השוטף, יש להסיר את תא הסוללה ואז • .להשליך או למחזר אותו בהתאם לחוקים והתקנות המקומיים בארץ או באזור שנעשה בו שימוש .בהסרת הסוללות מהמוצר, עדיף לרוקן את הסוללות ולוודא שהמוצר מנותק מהחשמל •...
Pagina 137
אופן ההרכבה חבר לשקע חשמל הסרת כיסויי המגן טובה. לאחרWi-Fi הנח את עמדת הטעינה בקרבת שקע חשמל, באזור עם קליטת לפני השימוש בשואב האבק הרובוטי השוטף, יש להסיר את רצועות המגן משני .מכן חבר את עמדת הטעינה למקור מתח .הצדדים...
Pagina 138
· .ייתכן שהגרסה של האפליקציה עודכנה, יש לפעול לפי ההוראות המתאימות לגרסת האפליקציה הנוכחית · , הוא מתחבר לרשת בהצלחה. אתה יכולXiaomi Home כאשר שואב אבק רובוטי מתחבר בהצלחה לאפליקציית .ביישום כדי להתחיל בניקיון שיטה 2: הקש על הלחצן . כדי לנתק אותו מהרשתWi-Fi לבצע איפוס של...
Pagina 139
אם הרצפה השטח לניקוי עשויה מחומרים מיוחדים, כגון אבנים משתלבות, יתכן ששואב האבק הרובוטי יזהה :אזהרות · Mi Home/Xiaomi Home אותה כשטיח ויתעלם ממנה.מומלץ להשבית את פונקציית זיהוי השטיחים ביישום .אל תוסיף מים חמים למכל המים, הדבר עלול לעוות את צורת המכל ·...
Pagina 140
עדכון הקושחה חידוש פעולת הניקוי אפשר לעדכן את הקושחה דרך האפליקציה. לפני העדכון, יש לוודא ששואב האבק אם שואב האבק הרובוטי מגיע למצב של סוללה חלשה במשימת ניקוי, הוא חוזר .הרובוטי נמצא על עמדת הטעינה ושהסוללה טעונה ב-%51 לפחות באופן אוטומטי לעמדת הטעינה לצורך טעינה, ואז יחדש את פעולת הניקוי במקום .שבו...
Pagina 141
תחזוקה שוטפת מברשת ומברשת צד חיישנים ונקודות מגע לטעינה .* מומלץ לנקות מדי שבועיים .* מומלץ לנקות מדי חודש 1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן נקה את כל החיישנים ונקודות המגע לטעינה בשואב האבק הרובוטי השוטף .המברשת...
Pagina 142
סינון גלגל רב-כיווני .* מומלץ לנקות מדי שבועיים .* נקה בעת הצורך .1. הסר את המסנן ממהדק המסנן כפי שמוצג באיור 1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף ומשוך את גלגל 2. נקה את המסנן, והקש קלות על קצוות המסנן כדי לסלק אבק ולכלוך, עד שיהיה .הגלגל...
Pagina 144
Informações de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em • superfícies sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, •...
Pagina 145
Não utilize o aspirador robô com uma temperatura ambiente acima de 40 ºC ou abaixo de 0 ºC, nem num • piso molhado ou com substâncias pegajosas. Não instale, carregue ou utilize o aspirador robô ao ar livre, em casas de banho ou perto de piscinas. •...
Pagina 146
responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido deste produto. Bateria e carregamento AVISOS: Não utilize baterias, cabos de alimentação ou estações de carregamento de terceiros. O aspirador só pode • ser utilizado com o modelo CDZ2101 de estação de carregamento. Não é...
Pagina 147
2). Desligue o conector da bateria e remova as baterias. Para evitar qualquer risco de ferimentos, não danifique a tampa da bateria. 3). Entregue as baterias a uma entidade profissional de reciclagem. Informação de segurança sobre o laser O sensor a laser neste produto cumpre as normas IEC 60825-1: 2014 e EN 60825-1:2014/A11:2021 para •...
Pagina 148
Visão geral do produto Acessórios Acessórios previamente instalados Escova Tampa da escova Compartimento do pó Reservatório de água Outros acessórios Escova lateral Ferramenta de limpeza Cabo de alimentação Aspirador robô Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para Panos mopa ×...
Pagina 149
Aspirador robô e sensores Sensor de profundidade Sensor a laser de linha Amortecedor Roda omnidirecional Sensor a laser LDS Escova lateral Pontos de contacto para carregamento Tampa do sensor a laser LDS Tampa da escova Escova Presilha da tampa da escova Tampa Roda principal Roda principal...
Pagina 150
Como instalar Remover as capas protetoras Ligar a um tomada elétrica Antes de utilizar o aspirador robô, remova as fitas de proteção de cada lado. Coloque a estação de carregamento perto de uma fonte de corrente elétrica, numa área com um sinal forte de Wi-Fi. Em seguida, ligue a estação de carregamento à...
Pagina 151
· A versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as instruções com base na versão atual da aplicação. · Quando o aspirador robô se liga à aplicação Xiaomi Home com êxito, liga à rede com êxito. Pode repor a rede Wi-Fi para o desligar da rede.
Pagina 152
Recomenda- reservatório. se a desativação da função de reconhecimento de tapetes na app Mi Home/Xiaomi Home antes · Para evitar o entupimento, não adicione agentes de limpeza ou desinfetantes ao reservatório de de limpar a área.
Pagina 153
Retomar a tarefa de limpeza Atualizar o firmware Se o aspirador robô começar a ficar com bateria fraca durante uma tarefa de Pode atualizar o firmware através da aplicação. Antes de atualizar, certifique- limpeza, este irá automaticamente regressar à estação de carregamento e irá se de que o aspirador robô...
Pagina 154
Manutenção de rotina Sensores e contactos de carregamento Escova e escova lateral * Recomenda-se a sua * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada limpeza todos os meses. duas semanas. Use um pano macio para limpar todos os sensores e contactos de carregamento 1.
Pagina 155
Roda omnidirecional Filtro * Limpe-a conforme for necessário. * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada duas semanas. 1. Vire o aspirador robô ao contrário e retire a 1. Remova o filtro da presilha do filtro consoante ilustrado. Roda roda omnidirecional.
Pagina 156
Especificações Aspirador robô Estação de carregamento Nome Aspirador robô Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensões do produto 130 × 126 × 93 mm Dimensões do produto 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Bateria de iões de lítio 4800 mAh (Capacidade) Saída nominal 19,8 V...
Pagina 157
Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Обмеження щодо експлуатації Цей пристрій призначений лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте • його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Приладом...
Pagina 158
кришку лазерного датчика LDS, верхню кришку або бампер як ручку. Не використовуйте робот-пилосос за температури навколишнього середовища вище 40 °C або нижче • 0 °C, а також якщо на підлозі розлито рідину або липку речовину. Не встановлюйте, не заряджайте та не використовуйте робот-пилосос на відкритому повітрі, у ванній •...
Pagina 159
використанням. Перед транспортуванням переконайтеся, що робот-пилосос вимкнений і, якщо це можливо, • зберігайте його в оригінальній упаковці. Використовуйте цей пристрій лише згідно з інструкціями в посібнику користувача. Користувачі • несуть відповідальність за будь-які втрати або пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного...
Pagina 160
Літієвий батарейний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж • утилізувати робот-пилосос, спершу дістаньте батарейний блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів і норм країни чи регіону, у якому він використовується. Перш ніж витягувати батарейний блок із пристрою, потрібно повністю використати заряд батареї та •...
Pagina 161
Перед використанням прочитайте інструкції. Лише для використання в приміщенні. Декларація відповідності для ЄС Цим компанія Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу B105 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Докладний...
Pagina 162
Опис продукту Аксесуари Попередньо встановлені аксесуари Щітка Кришка щітки Відсік для пилу Резервуар для води Інші аксесуари Бокова щітка Інструмент для чищення Шнур живлення Робот-пилосос Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний Губка...
Pagina 163
Робот-пилосос і датчики Датчик падіння Лінійний лазерний датчик Бампер Усеспрямоване колесо Бокова Лазерний датчик LDS щітка Зарядні контакти Кришка лазерного датчика LDS Кришка щітки Щітка Затискач кришки щітки Основне Основне Кришка колесо колесо Отвір для встановлення тримача для губки Отвір для виходу повітря/ динамік...
Pagina 164
Інструкція зі встановлення Зніміть захисне покриття Підключіть до електричної розетки Перед використанням робота-пилососа зніміть захисні смужки з обох сторін. Розмістіть зарядну док-станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім сигналом Wi-Fi. Потім підключіть док-станцію для заряджання до живлення. Установлення бокової щітки Примітка.
Pagina 165
* У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої. Примітки. · Цей робот-пилосос сумісний з додатком Mi Home/Xiaomi Home і підтримує версії Android 4.4 і iOS 10.0 або пізніші версії. Спосіб 2: Натисніть кнопку...
Pagina 166
Якщо підлога в області прибирання зроблена зі специфічних матеріалів, наприклад кругляка, робот-пилосос · Щоб запобігти засміченню, не вливайте жодних миючих чи дезинфікуючих засобів у водний резервуар. може розпізнати її як килим і оминути. Перед прибиранням відповідної ділянки рекомендовано вимкнути функцію розпізнавання килимів у додатку Mi Home/Xiaomi Home.
Pagina 167
Відновлення прибирання Оновлення вбудованого ПЗ Якщо під час прибирання в робота-пилососа залишиться мало заряду, він Ви можете оновити вбудоване програмне забезпечення за допомогою автоматично повернеться на зарядну док-станцію, а коли батарея достатньо додатка. Перед оновленням переконайтеся, що робот-пилосос стоїть на док- зарядиться, продовжить...
Pagina 168
Регулярне технічне обслуговування Датчики та зарядні контакти Щітка та бокова щітка * Рекомендовано проводити очищення * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. кожного місяця. Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних 1. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. контактів...
Pagina 169
Усеспрямоване колесо Фільтр * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. * Чистьте за необхідності. 1. Переверніть робот-пилосос і витягніть 1. Зніміть фільтр із затискача фільтру, як показано на малюнку. Колесо 2. Декілька разів сполосніть фільтр та легенько постукайте по його краю, щоб усеспрямоване...
Pagina 170
Характеристики Робот-пилосос Док-станція для заряджання Назва Робот-пилосос Модель CDZ2101 Модель B105 Розміри виробу 130 × 126 × 93 мм Розміри виробу 350 × 350 × 97 мм Номінальний вхід 100–240 В 50/60 Гц, 0,5 А Літій-іонна батарея 4800 мА·год (Реальна ємність) Номінальний Вихід 19,8 В...
Pagina 171
Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Omezení použití Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných • površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Toto zařízení...
Pagina 172
Nepoužívejte robotický vysavač při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s • kapalnými či lepkavými materiály. Tento robotický vysavač neinstalujte, nenabíjejte a nepoužívejte venku, v koupelnách nebo v blízkosti • bazénu. Při přejetí spotřebiče přes přívodní kabel může dojít k ohrožení. •...
Pagina 173
Používejte prosím tento výrobek v souladu s pokyny v Uživatelské příručce. Za jakékoli ztráty či poškození • způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídají uživatelé. Baterie a nabíjení VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádné baterie, napájecí šňůry ani nabíjecí dokovací stanice jiných výrobců. Robotický •...
Pagina 174
1). Odinstalujte šroub na spodní části a pak odstraňte kryt. 2). Odpojte konektor baterií a baterie vyjměte. Nepoškozujte obal baterií, aby nedošlo k úrazu. 3). Odevzdejte baterie ve specializované recyklační organizaci. Bezpečnostní informace o laserovém zařízení Laserový senzor v tomto produktu splňuje normu IEC 60825-1: 2014 a EN 60825-1:2014/A11:2021 pro •...
Pagina 175
Přehled o výrobku Příslušenství Předinstalované příslušenství Kartáč Kryt kartáče Přihrádka na prach Nádrž na vodu Další příslušenství Boční kartáč Úklidový nástroj Napájecí šňůra Robotický vysavač Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním Poduška mopu × 2 Držák podušky mopu ×...
Pagina 176
Robotický vysavač a senzory Senzor srázu Linkový laserový snímač Nárazník Všesměrové kolečko Laserový snímač LDS Boční kartáč Nabíjecí kontakty Kryt laserového snímače LDS Kryt kartáče Kartáč Svorka krytu kartáče Kryt Hlavní kolečko Hlavní kolečko Montážní jamka držáku podušky mopu Vývod vzduchu / reproduktor K vypnutí...
Pagina 177
Montáž Odstranění ochranných krytů Připojení k elektrické zásuvce Před použitím robotického vysavače odstraňte z obou stran ochranné pásky. Umístěte nabíjecí dokovací stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi. Poté připojte nabíjecí dokovací stanici ke zdroji napájení. Instalace bočního kartáče Poznámka: Nepokládejte žádné...
Pagina 178
· Jsou podporovány pouze sítě Wi-Fi s frekvencí 2,4 GHz. · Verze aplikace může být aktualizována. Postupujte podle pokynů pro aktuální verzi aplikace. · Když se robotický vysavač úspěšně připojí k aplikaci Xiaomi Home, úspěšně se připojí k síti. Můžete provést reset Wi-Fi a odpojit ho od sítě.
Pagina 179
Před čištěním prostoru · Nepřidávejte do nádrže na vodu žádné čisticí prostředky ani dezinfekci, aby nedošlo k ucpání. se doporučuje deaktivovat funkci rozpoznávání koberců v aplikaci Mi Home / Xiaomi Home.
Pagina 180
Obnovení úklidu Aktualizace firmwaru Pokud začíná mít robotický vysavač během úklidu vybitou baterii, automaticky Firmware můžete aktualizovat pomocí aplikace. Před aktualizací se přesvědčte, se vrátí do nabíjecí dokovací stanice k dobití. Po dostatečném nabití pokračuje v že je robotický vysavač v nabíjecí dokovací stanici a je nabitý na alespoň 15 %. úklidu tam, kde přestal.
Pagina 181
Rutinní údržba Senzory a nabíjecí kontakty Kartáč a boční kartáč * Čištění se doporučuje provádět každý měsíc. * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. Pomocí měkké tkaniny očistěte všechny senzory a nabíjecí kontakty robotického 1. Překlopte robotický vysavač a stiskněte svorky, abyste odstranili ochranu vysavače: kartáče.
Pagina 182
Všesměrové kolečko Filtr * Čistěte podle potřeby. * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. 1. Překlopte robotický vysavač a vytáhněte 1. Vyjměte filtr z příchytky filtru podle obrázku. Kolečko všesměrové kolečko. 2. Opláchněte filtr a jemně poklepejte na jeho okraje, abyste odstranili prach a 2.
Pagina 183
Parametry Robotický vysavač Nabíjecí dokovací stanice Název Robotický vysavač Model CDZ2101 Model B105 Rozměry výrobku 130 × 126 × 93 mm Rozměry výrobku 350 × 350 × 97 mm Jmenovitý příkon 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Li-ion baterie 4800 mAh (Skutečná testovaná kapacita) Jmenovitý...
Pagina 184
Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιορισμοί χρήσης Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το • χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς...
Pagina 185
χρησιμοποιώντας ως λαβή το κάλυμμα του αισθητήρα λέιζερ LDS, το κάλυμμα ή τον αποσβεστήρα. Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 40°C ή κάτω • από 0°C ή σε δάπεδα με υγρές ή κολλώδεις ουσίες. Μην εγκαθιστάτε, μην φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε αυτήν την ρομποτική σκούπα σε εξωτερικούς •...
Pagina 186
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες από το Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες • είναι υπεύθυνοι για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημία που προκαλείται από την εσφαλμένη χρήση αυτού του προϊόντος. Μπαταρίες και φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μπαταρία, καλώδιο τροφοδοσίας ή σταθμός φόρτισης άλλης •...
Pagina 187
χρησιμοποιείται. Όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν, είναι καλύτερο να είναι πλήρως αποφορτισμένες και να • βεβαιώνεστε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία ρεύματος. 1). Αφαιρέστε τη βίδα που υπάρχει στο κάτω μέρος και αφαιρέστε το κάλυμμα. 2).
Pagina 188
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Μόνο για εσωτερική χρήση. Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ Δια του παρόντος, η Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου B105 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε...
Pagina 189
Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Βούρτσα Κάλυμμα βούρτσας Χώρος συλλογής Δοχείο νερού σκόνης Άλλα αξεσουάρ Πλαϊνή βούρτσα Εργαλείο καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Ρομποτική σκούπα Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο...
Pagina 191
Τρόπος εγκατάστασης Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Σύνδεση σε πρίζα Πριν χρησιμοποιήσετε την ρομποτική σκούπα, αφαιρέστε τις προστατευτικές Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης κοντά σε μια πρίζα, σε κάποιο σημείο με καλό σήμα Wi-Fi. Στη συνέχεια, συνδέστε τον σταθμό φόρτισης στην λωρίδες από τις δύο πλευρές. τροφοδοσία...
Pagina 192
Η έκδοση της εφαρμογής ενδέχεται να έχει ενημερωθεί. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες, οι οποίες βασίζονται στην τρέχουσα έκδοση. · Όταν η ρομποτική σκούπα συνδεθεί με την εφαρμογή Xiaomi Home με επιτυχία, συνδέεται με επιτυχία με το δίκτυο. Μπορείτε να κάνετε επαναφορά του Wi-Fi για να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο.
Pagina 193
· Για να αποφύγετε το φράξιμο στο σύστημα, μην προσθέτετε καθαριστικά ή απολυμαντικά σκούπα ρομπότ μπορεί να τα αναγνωρίσει ως χαλιά και να τα αποφύγει. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε τη στο δοχείο νερού. λειτουργία αναγνώρισης χαλιού στην εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home πριν καθαρίσετε την περιοχή.
Pagina 194
Συνέχιση καθαρισμού Ενημέρωση του υλικολογισμικού Αν η ρομποτική σκούπα ανιχνεύσει χαμηλό επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Μπορείτε να ενημερώσετε το υλικολογισμικό μέσω της εφαρμογής. Πριν από της στη διάρκεια μιας εργασίας καθαρισμού, θα επιστρέψει αυτόματα την ενημέρωση, βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα βρίσκεται στον σταθμό στον...
Pagina 195
Φροντίδα και συντήρηση Αισθητήρες και επαφές φόρτισης Βούρτσα και πλευρική βούρτσα * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο μήνα. εβδομάδες. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και πιέστε τα κλιπ για να αισθητήρες...
Pagina 196
Τροχός ελεύθερης περιστροφής Φίλτρο * Καθαρισμός όποτε χρειάζεται. * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο εβδομάδες. 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και 1. Αφαιρέστε το φίλτρο από κλιπ φίλτρου, όπως απεικονίζεται. Τροχός τραβήξτε προς τα έξω τον τροχό ελεύθερης 2. Ξεπλύνετε και χτυπήστε ελαφρά τα άκρα του φίλτρου για να Άξονας...
Pagina 197
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρομποτική σκούπα Σταθμός φόρτισης Όνομα Ρομποτική ηλεκτρική σκούπα Μοντέλο CDZ2101 Μοντέλο B105 Διαστάσεις προϊόντος 130 × 126 × 93 χιλ. Διαστάσεις προϊόντος 350 × 350 × 97 χιλ. Ονομαστική είσοδος 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Μπαταρία ιόντων λιθίου 4800 mAh (Διαβαθμισμένη...
Pagina 198
Informații privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Restricții de utilizare Acest produs este destinat curățării podelelor doar în mediul rezidențial. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte • suprafețe decât podele sau în medii comerciale sau industriale. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale •...
Pagina 199
Nu utilizați aspiratorul robot la o temperatură ambiantă peste 40°C sau sub 0°C ori pe o podea cu lichide • sau substanțe lipicioase. Nu montați, încărcați sau utilizați acest aspirator robotic în exterior, în băi sau aproape de piscină. • Se poate produce un accident dacă...
Pagina 200
Baterii și încărcare AVERTIZARI: Nu utilizați baterii, cabluri de alimentare sau stația de andocare de la terți. Aspiratorul robotic poate fi • utilizat numai cu stația de andocare model CDZ2101. Stația de andocare poate comuta automat între frecvențele de 50 Hz și 60 Hz, utilizatorul nu trebuie să •...
Pagina 201
3). Predați bateriile la o organizație de reciclare profesională. Informații privind siguranța laserului Senzorul laser din acest produs respectă standardele IEC 60825-1: 2014 și EN 60825-1:2014/A11:2021 pentru • produse laser Clasa 1. Evitați contactul direct cu ochii în timpul folosirii. PRODUS LASER CLASA 1 PRODUS LASER DE CONSUM EN 50689:2021...
Pagina 202
Prezentare generală a produsului Accesorii Accesorii premontate Perie Capac perie Compartiment Rezervor de apă pentru praf Alte accesorii Perie laterală Instrument de curățare Cablu de alimentare Aspirator robotic Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de Lavete pentru mop ×...
Pagina 203
Aspiratorul robotic și senzorii Senzor de margine Senzor laser cu linie Amortizor Roată omnidirecțională Senzor laser LDS Perie laterală Contacte pentru încărcare Capacul senzorului laser LDS Capac perie Perie Clemă pentru capacul periei Capac Roată principală Roată principală Găuri de montare pentru suportul pentru laveta Fantă...
Pagina 204
Mod de instalare Îndepărtarea ambalajelor de protecție Conectarea la o priză electrică Înainte de a utiliza aspiratorul robotic, îndepărtați benzile de protecție de pe Așezați stația de andocare lângă o priză de alimentare cu energie electrică ambele laturi. într-o zonă cu semnal Wi-Fi bun. Apoi, conectați stația de andocare la o sursă de alimentare.
Pagina 205
· Este posibil ca versiunea aplicației să fi fost actualizată, urmați instrucțiunile în funcție de versiunea curentă a aplicației. · Atunci când aspiratorul robot se conectează cu succes la aplicația Xiaomi Home, acesta se conectează cu succes la rețea. Puteți reseta rețeaua Wi-Fi pentru a-l deconecta de la rețea.
Pagina 206
și să o evite. Se recomandă dezactivarea funcției de recunoaștere a · Pentru a evita înfundarea, nu adăugați agenți de curățare sau dezinfectanți în rezervorul de apă. covoarelor în aplicația Mi Home/Xiaomi Home înainte de a curăța zona.
Pagina 207
Reluarea curățării Actualizarea firmware-ului Dacă aspiratorul robotic se descarcă în timpul unei activități de curățare, acesta Puteți actualiza firmware-ul prin intermediul aplicației. Înainte de actualizare, va reveni automat la stația de andocare pentru a se reîncărca, apoi va relua asigurați-vă că aspiratorul robotic se află pe stația de andocare și are cel puțin operațiunea de curățare de unde a fost întreruptă, după...
Pagina 208
Întreținerea de rutină Senzori și contacte de încărcare Perie și perie laterală *Se recomandă curățarea lunară. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de încărcare de 1. Răsturnați aspiratorul robotic și apăsați clemele pentru a scoate apărătoarea pe aspiratorul robotic: periei.
Pagina 209
Roată omnidirecțională Filtru * Curățați după cum este necesar. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. 1. Răsturnați aspiratorul robotic și scoateți roata 1. Îndepărtați filtrul din clema filtrului așa cum este ilustrat. Roată omnidirecțională. 2. Clătiți și bateți ușor marginile filtrului pentru a îndepărta praful și resturile 2.
Pagina 210
Specificații Aspirator robotic Suport de încărcare Nume Aspirator robotic Model CDZ2101 Model B105 Dimensiuni articol 130 × 126 × 93 mm Dimensiuni articol 350 × 350 × 97 mm Intrare nominală 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterie litiu-ion 4800 mAh (Capacitate evaluată) Ieșire nominală...
Pagina 211
Säkerhetsinformation Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Användarrestriktioner Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte • är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Den här apparaten kan användas av barn som är åtta år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska •...
Pagina 212
med vätskor eller klibbiga ämnen. Installera, ladda eller använd inte denna robotdammsugare utomhus, i badrum eller i närheten av en pool. • Fara kan uppstå om apparaten kör över nätsladden. • Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet för att förhindra att robotdammsugaren stöter till och skadar •...
Pagina 213
förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt. Batterier och laddning VARNINGAR: Använd inte något batteri, elsladd eller laddningsdocka från någon tredje part. Robotdammsugaren kan • endast användas med laddningsdockan modell CDZ2101. Användaren behöver inte göra något för att skifta laddningsdocka mellan 50 Hz och 60 Hz, produkten •...
Pagina 214
3). Lämna in batterierna till en professionell återvinningsorganisation. Lasersäkerhetsinformation Lasersensorn i denna produkt uppfyller IEC 60825-1: 2014 och EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard för klass • 1 laserprodukter. Undvik direkt ögonkontakt med den under användning. KLASS 1 LASERPRODUKT KONSUMENTLASERPRODUKT EN 50689:2021 Läs instruktionerna före användning. Endast för inomhusbruk.
Pagina 215
Produktöversikt Tillbehör Förinstallerade tillbehör Borste Borsthölje Dammbehållare Vattentank Andra tillbehör Sidoborste Rengöringsverktyg Strömkabel Robotdammsugare Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda Moppdyna × 2 Hållare till moppdyna × 2 Laddningsdocka som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på...
Pagina 216
Robotdammsugare och sensorer Stupsensor Linjelasersensor Stötfångare Omnihjul LDS-lasersensor Sidoborste Laddningskontakter LDS-lasersensorlock Borsthölje Borste Borsthöljesklämma Lock Huvudhjul Huvudhjul Monteringshål för hållare till moppdyna Luftutblås/Högtalare Håll intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av Tryck på för att starta rengöringen när robotdammsugaren är påslagen Tryck för att skicka tillbaka vakuummoppen till laddningsdockan Aktivera/avaktivera barnlåsfunktionen: Tryck och håll in i tre sekunder Indikator...
Pagina 217
Hur du installerar Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Anslut till ett eluttag Avlägsna skyddsremsorna från båda sidorna innan du använder Placera laddningsdockan nära ett eluttag i ett område med bra Wi-Fi-signal. robotdammsugaren. Anslut sedan laddningsdockan till elnätet. Montera sidoborsten Anteckning: Placera inte några objekt inom 0,5 meter på var sida om eller inom 1,5 meter framför laddningsdockan.
Pagina 218
· Endast 2,4 GHz Wi-Fi-nätverk stöds. · Versionen av appen kan ha uppdaterats. Följ instruktionerna baserat på den aktuella appversionen. · När robotdammsugaren ansluter till Xiaomi Home-appen ansluter den till nätverket. Du måste återställa Wi-Fi för att koppla bort den från nätverket. Återställ Wi-Fi Om anslutningen mellan telefonen och robotdammsugaren har gått förlorad på...
Pagina 219
· Om golvet som ska dammsugas är gjort i ett särskilt material, t.ex. kullersten, kan · För att undvika igensättning, tillsätt inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel i vattentanken. robotdammsugaren känna igen det som mattor och undvika det. Du rekommenderas avaktivera robotdammsugarens igenkänningsfunktion i Mi Home-/Xiaomi Home-appen före dammsugning.
Pagina 220
Återuppta rengöring Uppdatera firmware Om robotdammsugaren börjar få slut på batteri under en rengöringsuppgift, Du kan uppdatera firmware via appen. Innan uppdatering, se till att återgår den automatiskt till laddningsdockan för att ladda och återupptar sedan robotdammsugaren är på laddningsdockan och att den har minst 15 % batteri städningen där den slutade efter att ha laddats tillräckligt.
Pagina 221
Skötsel och underhåll Sensorer och laddningskontakter Borste och sidoborste * Du rekommenderas att rengöra varje * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. månad. Använd en mjuk trasa för att rengöra alla sensorer och laddningskontakter på 1. Vänd robotdammsugaren och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. robotdammsugaren: 2.
Pagina 222
Omnihjul Filter * Rengör vid behov. * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. 1. Vänd robotdammsugaren och dra ut 1. Ta bort filtret ur filterklämman enligt bilden. Hjul omnihjulet. 2. Rengör filtret och knacka lätt filtrets kanter för att ta bort damm och skräp Axel 2.
Pagina 223
Specifikationer Robotdammsugare Laddningsdocka Namn Robotdammsugare Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelns dimensioner 130 × 126 × 93 mm Artikelns dimensioner 350 × 350 × 97 mm Nominell ingång 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Litiumjonbatteri 4800 mAh (Faktisk kapacitet) Nominell utgång 19,8 V Laddningstid Cirka 6 timmar...
Pagina 237
Sikkerhedsinformation Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Anvendelsesbegrænsninger Dette produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på • andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Dette apparat kan bruges af børn fra en alder på...
Pagina 238
Placer ikke robotstøvsugeren på hovedet. Flyt ikke robotstøvsugeren ved at anvende dens LDS- • lasersensordæksel, dæksel eller kofanger som håndtag. Anvend ikke robotstøvsugeren ved en omgivelsestemperatur på over 40° C eller under 0° C eller på et gulv • med væske eller klistrede substanser. Denne robotstøvsugeren må...
Pagina 239
væske. Efter rengøring af vaskbare dele skal de tørres helt, før de monteres igen og bruges. Sørg for, at robotstøvsugeren er slukket, når den transporteres, og opbevar den i den originale emballage, • hvis muligt. Dette produkt skal anvendes i overensstemmelse med anvisningerne i brugervejledningen. Brugere er •...
Pagina 240
Lithium-ion-batteripakken indeholder substanser, der er farlige for miljøet. Før robotstøvsugeren kasseres, • skal batteripakken først fjernes og derefter kasseres eller genanvendes i overensstemmelse med lokal lovgivning og bestemmelserne i det land eller den region, hvor apparatet bruges. Når batterierne fjernes fra produktet, er det bedst at bruge batterierne helt op og sørge for, at produktet •...
Pagina 241
Produktoversigt Tilbehør Forudinstalleret tilbehør Børste Børstedæksel Støvbeholder Vandtank Andet tilbehør Sidebørste Rengøringsværktøj Strømledning Robotstøvsugeren Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende Moppepude × 2 Moppepude holder × 2 Ladestation vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan (Forudinstalleret) variere på...
Pagina 242
Robotstøvsugeren Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke Tryk for at starte rengøringen, når robotstøvsugeren er tændt Tryk for at sende robotstøvsugeren tilbage til ladestationen Aktiver/deaktiver børnesikringsfunktion: Tryk og hold i 3 sekunder Indikator Hvid: Rengøring afsluttet/fuldt opladet •...
Pagina 243
Robotstøvsuger og sensorer Klippesensor Drejehjul LDS lasersensordæksel LDS-lasersensor Sidebørste Ladekontakter Kofanger Børstedæksel Børste Børstedækselclips Primære hjul Primære hjul Linje Laser Sensor Monteringshul til moppepude-holder Låg Nulstillingsknap Tryk og hold i 3 sekunder for at gendanne fabriksindstillinger Wi-fi-indikator Støvbeholder Tændt: Wi-fi tilsluttet •...
Pagina 244
Ladestation Vandtank Åbning til vandpåfyldning Vandtank prop Signalområde Ladekontakter Udløsningsknap til vandbeholder Strømport Støvbeholder Moppe montering Tilslutningsområde til Støvbeholderclips moppepude Støvrumsdækselclips Filter Støvbeholderdæksel Filter clip Moppepude Moppepude holder...
Pagina 245
Sådan installeres det Fjern beskyttelsesafdækninger Tilslut til en stikkontakt Før robotstøvsugeren tages i brug, skal beskyttelsesstrimlerne fjernes fra begge Placer ladestationen i nærheden af en stikkontakt i et område med godt wi-fi- sider. signal. Tilslut derefter ladestationen til strøm. Installer sidebørsten Bemærk: Placer ikke nogen genstande inden for en afstand af 0,5 m på...
Pagina 246
Tryk på knappen på robotstøvsugeren eller tryk på knappen i appen, og så Home/Xiaomi Home-appen til at styre din enhed og til at arbejde sammen med støvsuger robotstøvsugeren alle områder ved først at støvsuge langs kanter og andre smart home-enheder.
Pagina 247
· Hvis gulvet i rengøringsområdet er lavet af særlige materialer, f.eks. brosten, kan · For at undgå tilstopning, tilføj ikke rengøringsmiddel eller desinficeringsmiddel til robotstøvsugeren genkende det som tæpper og undgå det. Det anbefales at deaktivere vandbeholderen. funktionen til genkendelse af tæpper i Mi Home/Xiaomi Home-appen, før du rengør området.
Pagina 248
Genoptag rengøring Opdatering af firmware Hvis robotstøvsugerens batteri begynder at blive lavt under en rengøringsopgave, Du kan opdatere firmwaren via appen. Før opdatering bør du sikre, at vender den automatisk tilbage til ladestationen for at lade op, og fortsætter robotstøvsugeren er placeret på ladestationen og har mindst 15 % batteri tilbage. derefter rengøringen, hvor den stoppede, når den er ladet tilstrækkeligt op.
Pagina 249
Pleje og vedligeholdelse Støvbeholder Filter * Det anbefales at gøre rent hver uge. * Den anbefales at rengøre hver anden uge. 1. Åbn dækslet til robotstøvsugeren, og tryk derefter på clippen til støvrummet 1. Fjern filteret fra filter klips som vist. for at fjerne støvrummet opad.
Pagina 250
Moppepude * Rengøring efter hver brug anbefales. 3. Åbn støvrummets dækslet, fyld støvrummet med rent vand og luk 1. Fjern moppepuden fra holderen. støvrummets dækslet. Ryst støvrummet fra side til side, og hæld derefter det snavsede vand ud af beholderen. 2.
Pagina 251
Sensorer og ladekontakter Børste * Anbefales at rengøre hver måned. * Den anbefales at rengøre hver anden uge. Brug en blød klud til at rengøre alle sensorer og ladekontakter på robotstøvsugeren: 1. Vend robotstøvsugeren på hovedet, og tryk på clipsene for at fjerne børstedækslet.
Pagina 252
Sidebørste Ladestation * Den anbefales at rengøre hver anden uge. * Rengør efter behov. 1. Vend robotstøvsugeren rundt, og træk sidebørsten opad og fjern den for at Rengør ladekontakterne og signalområdet på ladestationen med en blød, tør klud. rengøre den. 2.
Pagina 253
Fejlsøgning Problem Mulig årsag og løsning Batteriniveauet er lavt. Oplad robotstøvsugeren helt, og prøv derefter igen. Robotstøvsugeren tænder ikke. Den omgivende temperatur er lavere end 0 °C eller højere end 40 °C. Sørg for at anvende robotstøvsugeren mellem 0 °C og 40 °C. Tjek, om strømledningen er sat korrekt i både ladestationen og stikkontakten, og sørg for, at ladekontakterne er Robotstøvsugeren oplader ikke.
Pagina 254
Issue Possible Cause and Solution Tjek, om batteriniveauet er tilstrækkeligt. Robotstøvsugeren skal have et batteriniveau på 15 % eller mere for at Robotstøvsugeren udfører ikke den planlagte rengøring. starte en planlagt rengøring. Tjek om vandet i vandbeholderen er tilstrækkeligt. Moppepuden er ikke våd nok. Fugt moppepuden og vrid overskydende vand ud, før du mopper med den.
Pagina 255
Specifikationer Robotstøvsugeren Ladestation Navn Robotstøvsuger Model CDZ2101 Model B105 Varemål 130 × 126 × 93 mm Varemål 350 × 350 × 97 mm Nominelt forbrug 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batteri 4800 mAh (Mærkekapacitet) Nominel effekt 19,8 V Opladningstid Ca.
Pagina 256
Turvallisuustiedot Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttörajoitukset Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan lattioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, • muilla pinnoilla kuin lattioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat •...
Pagina 257
Älä käytä robotti-imuri yli 40 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa tai kosteilla tai tahmeilla pinnoilla. • Älä asenna, lataa tai käytä tätä robotti-imuria ulkona, kylpyhuoneissa tai uima-altaan lähellä. • Laitteen kulkeminen virtajohdon yli saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. • Poista hajoavat ja pienet esineet lattialta, jotta robotti-imuri ei törmää niihin tai aiheuta niihin vaurioita. •...
Pagina 258
Akut ja lataaminen VAROITUKSET: Älä käytä kolmannen osapuolen toimittamaa akkua, virtajohtoa tai latausasemaa. Robotti-imuria voidaan • käyttää vain latausaseman CDZ2101 kanssa. Gebruikers hoeven geen actie te ondernemen om het latausasema te laten schakelen tussen 50 Hz en 60 • Hz, het product kan zichzelf aanpassen voor zowel 50 Hz als 60 Hz. Älä...
Pagina 259
3). Toimita akut kierrätyspisteeseen. Laseria koskevat turvallisuustiedot Tämän tuotteen laseranturi vastaa luokan 1 lasertuotteiden standardia IEC 60825-1:2014. Vältä suoraa • silmäkontaktia sen kanssa käytön aikana. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi B105 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide...
Pagina 260
Tuotteen yleiskuva Lisävarusteet Esiasennetut lisävarusteet Harja Harjan suojus Pölykotelo Vesisäiliö Muut lisävarusteet Sivuharja Puhdistusväline Virtajohto Robotti-imuri Varoitus: Välttääksesi tukehtumisvaaran säilytä tämä pussi poissa vauvojen ja lapsien ulottuvilta. Älä käytä sitä kehdoissa, sängyissä, vaunuissa tai leikkikehissä. Tämä pussi ei ole lelu. Moppityyny ×...
Pagina 261
Robotti-imuri Paina 3 sekuntia käynnistääksesi tai sammuttaaksesi Paina puhdistamisen käynnistämiseksi, kun robotti-imuri on päällä Lähetä robotti-imuri takaisin latausasemalle painamalla Lapsilukko käyttöön / pois käytöstä: paina ja pidä painettuna 3 sekuntia Indikaattori Valkoinen: Puhdistaa/Puhdistaminen suoritettu/Täyteen ladattu • Vilkkuva valkoinen: Palataan asemalle latautumaan / asemoidaan •...
Pagina 262
Robotti-imuri ja anturit Cliff-anturi Monisuuntainen pyörä LDS-laseranturin kansi LDS-laseranturi Sivuharja Latausliittimet Puskuri Harjan suojus Harja Harjan suojuksen kiinnitin Pääpyörä Pääpyörä Linjalaseranturi Moppityynyn pidikkeen kiinnitysreikä Kansi Nollauspainike Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia palauttaaksesi tehdasasetukset Wi-Fi-indikaattori Pölykotelo Päällä: Wi-Fi yhdistetty • Vilkkuva: Odotetaan yhteyttä/yhdistetään •...
Pagina 264
Asennus Poista suojukset Liittäminen sähköpistorasiaan Poista suojanauhat molemmilta puolilta ennen robotti-imurin käyttöä. Aseta latausasema lähelle sähköpistoketta alueelle, jossa on hyvä Wi-Fi-yhteys. Yhdistä latausasema sitten virtalähteeseen. Asenna sivuharja Huomautus: Jätä vähintään 0,5 metriä tyhjää tilaa latausaseman sivuille ja 1,5 metriä sen etupuolelle. Asenna sivuharja robotti-imurin pohjassa olevaan kiinnikkeeseen. Robotti-imurin asettaminen paikalleen Aseta robotti-imuri latausasemaan, jolloin imuri käynnistyy automaattisesti ja aloittaa latauksen.
Pagina 265
Huomautukset: Tapa 2: Napauta sovelluksen painiketta ja aloita puhdistaminen. · Tämä robotti-imuri toimii yhdessä Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen kanssa, joka edellyttää käyttöjärjestelmää Android 4.4 tai iOS 10.0 tai uudempaa. · Laite tukee vain 2,4 GHz:n Wi-Fi-verkkoa. · Sovelluksen versiota on saatettu päivittää. Noudatathan uusimman version ohjeita.
Pagina 266
· Älä lisää vesisäiliöön kuumaa vettä, koska tämä voi muuttaa säiliön muotoa. voi tunnistaa esn matoksi ja välttää sitä. On suositeltava ottaa matontunnistustoiminto pois · Älä lisää pesuaineita tai desinfiointiaineita vesisäiliöön, jotta tukoksia ei pääse muodostumaan. käytöstä Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksesta ennen alueen puhdistamista.
Pagina 267
Jatka puhdistusta Laiteohjelman päivittäminen Jos robotti-imurin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa Voit päivittää laiteohjelman sovelluksen kautta. Varmista ennen päivitystä, että automaattisesti latausasemaan. Latauduttuaan se jatkaa puhdistustyötä robotti-imuri on latausasemassa ja että sen lataustaso on vähintään 15 %. kohdasta, johon se viimeksi jäi. Käynnistä...
Pagina 268
Hoito ja huolto Pölykotelo Suodatin * Puhdistus kannattaa tehdä joka viikko. * Puhdistus kannattaa tehdä joka toinen viikko. 1. Avaa robotti-imurin kansi, ja paina pölysäiliön kiinnitintä, jotta saat nostettua 1. Poista suodatin suodattimen kiinnittimestä kuvan mukaisesti. pölysäiliön irti. 2. Huuhtele suodatin ja poista pöly ja lika suodattimen reunasta kevyesti napauttamalla, kunnes se on puhdas.
Pagina 269
Moppityyny * Suosittelemme puhdistusta jokaisen käytön jälkeen. 3. Avaa pölysäiliön kansi, täytä säiliö puhtaalla vedellä ja sulje kansi. Ravista 1. Poista moppityyny pidikkeestä. pölysäiliötä edestakaisin ja kaada sitten likainen vesi pois säiliöstä. 2. Puhdista ja kuivaa moppityyny. HUOMIO: Suodattimen saa puhdistaa vain puhtaalla vedellä. Älä käytä pesuainetta. 4.
Pagina 270
Tunnistimet ja latauskontaktit Harja * Puhdistus kannattaa tehdä joka kuukausi. * Puhdistus kannattaa tehdä joka toinen viikko. Puhdista kaikki robotti-imurin tunnistimet ja latauskontaktit: 1. Käännä robotti-imuri nurin ja purista kiinnittimiä irrottaaksesi harjan suojuksen. Cliff-anturi ja latausliittimet robotti-imurin pohjassa. • 2. Nosta harja ulos robotti-imurista ja puhdista sitten harjan laakerit. LDS-laseranturi robotti-imurin päällä.
Pagina 271
Sivuharja Latausasema * Puhdistus kannattaa tehdä joka toinen viikko. * Puhdista tarpeen mukaan. 1. Käännä robotti-imuri ja poista sivuharja ylöspäin sen puhdistamiseksi. Puhdista latausliittimet ja latausaseman merkkialue pehmeällä, kuivalla liinalla. 2. Asenna sivuharja takaisin robotti-imurin. Akku Huomautus: Suosittelemme sivuharjan vaihtamista 3–6 kuukauden välein optimaalisen Robotti-imurissa on tehokas litiumioniakku.
Pagina 272
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Akun teho on heikko. Lataa robotti-imurin akku täyteen ja yritä sitten uudelleen. Robotti-imuri ei käynnisty. Ympäristön lämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Varmista, että robotti-imurin käyttölämpötila on 0–40 °C. Tarkista, onko virtajohto yhdistetty sekä latausasemaan että virtalähteeseen. Varmista lisäksi, että Robotti-imuri ei lataudu.
Pagina 273
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Varmista, että akun lataustaso on riittävä. Robotti-imurin akun lataustaso pitää olla ainakin 15 %, jotta Robotti-imuri ei suorita aikataulun mukaista puhdistamista. suunniteltu puhdistustyö voidaan aloittaa. Tarkista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Moppityyny ei ole riittävän kostea. Kostuta moppityyny ja purista siitä...
Pagina 274
Tiedot Robotti-imuri Latausasema Nimi Robotti-imuripuhdistaja Malli CDZ2101 Malli B105 Tuotteen mitat 130 × 126 × 93 mm Tuotteen mitat 350 × 350 × 97 mm Nimellisotto 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Akku 4800 mAh (Määritetty kapasiteetti) Nimellisteho 19.8 V Latausaika Noin 6 tuntia Virrankulutus...
Pagina 275
Sikkerhetsinformasjon Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruksbegrensninger Dette produktet er kun for gulvrengjøring i hjemmemiljøet. Ikke bruk det utendørs, på ikke-gulvoverflater, • eller i en kommersiell eller industriell setting. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske •...
Pagina 276
Ikke bruk robotstøvsugeren ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et gulv med • væsker eller klebrige stoffer. Ikke installer, lad eller bruk denne robotstøvsugeren utendørs, på badet eller ved et svømmebasseng. • Det kan oppstå fare dersom apparatet kjører over strømledningen. •...
Pagina 277
skade som oppstår fra feil bruk av dette produktet. Batterier og lading ADVARSLER: Ikke bruk batterier, ledninger eller ladedokker fra tredjeparter. Robotstøvsugeren kan kun brukes med • ladedokkingen til CDZ2101-modellen. Ingen handling er nødvendig fra brukere for å skifte adedokken mellom 50 Hz og 60 Hz, produktet tilpasses •...
Pagina 278
1). Avinstaller skruen på bunnen, og fjern deretter dekselet. 2). Koble fra batterikontakten, og fjern deretter batteriene. Ikke skade batterietuiet for å unngå fare for skader. 3). Returner batteriene til en profesjonell resirkuleringsorganisasjon. Sikkerhetsinformasjon om laseren Lasersensoren i dette produktet oppfyller IEC 60825-1:2014-standarden for klasse 1 laserprodukter. Unngå •...
Pagina 279
Produktoversikt Tilbehør Forhåndsinstallert tilbehør Børste Børstedeksel Støvkammer Vanntank Annet tilbehør Sidebørste Rengjøringsverktøy Strømkabel Robotstøvsuger Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt Moppepute × 2 Moppeputeholder × 2 Ladedokk og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer. (forhåndsmontert)
Pagina 280
Robotstøvsuger Trykk og hold i 3 sekunder for å slå på eller av Trykk for å starte rengjøring etter at robotstøvsugeren er slått på Trykk for å sende støvsugermoppen tilbake til ladedokkingen Aktiver/deaktiver barnesikringsfunksjon: Trykk og hold i 3 sekunder Indikator Hvit: Rengjøring/opprydding fullført/fulladet •...
Pagina 281
Robotstøvsuger og sensorer Klippesensor Rundstrålende hjul LDS-lasersensordeksel LDS-lasersensor Sidebørste Ladekontakter Støtfanger Børstedeksel Børste Børstedekselklemmer Hovedhjul Hovedhjul Linjelasersensor Monteringshull for moppeputeholder Deksel Tilbakestillingsknapp Trykk og hold i tre sekunder for å gjenopprette fabrikkinnstillinger Wi-Fi-indikator Støvkammer På: Wi-Fi tilkoblet • Blinker: Avventer tilkobling / tilkobles •...
Pagina 282
Ladedokk Vanntank Vannfylleåpning Plugg for vanntank Signaliseringsområde Ladekontakter Vanntankfrigjøringsknapp Strømport Støvkammer Moppemontering Festeområde for Støvkammerklemme moppepute Støvkammerdekselklemme Filter Støvkammerdeksel Filterklemme Moppeputeholder Moppepute...
Pagina 283
Slik installeres den Fjern beskyttelsesdeksler Koble til en stikkontakt Før du bruker robotstøvsugeren, fjern beskyttelsesbåndene fra begge side. Plasser ladedokken nær et strømuttak i et område med et godt Wi-Fi-signal. Koble deretter ladestasjonen til strøm. Installer sidebørsten Merk: Ikke plasser gjenstander innenfor rekkevidden på 0,5 m på noen av sidene eller innenfor 1,5 m foran ladedokkingen.
Pagina 284
* Appen er referert til som Xiaomi Home-appen i Europa (unntatt Russland). Navnet som vises på appen skal brukes som standard. MERKNADER: · Denne robotstøvsugeren virker med Mi Home / Xiaomi Home-appen og den støtter Android 4.4 og iOS 10.0 eller over. Metode 2: Trykk på knappen i appen for å...
Pagina 285
· Dersom gulvet i rengjøringsområdet er laget av spesielle materialer, slik som brostein, kan · For å unngå tilstopping, ikke tilsett noen rengjøringsmidler eller desinfeksjonsmidler til robotstøvsugeren gjenkjenne det som tepper og unngå det. Det anbefales å deaktivere vanntanken. teppegjenkjenningsfunksjonen i Mi Home/Xiaomi Home-appen før du rengjør området.
Pagina 286
Gjenoppta rengjøringen Oppdatere fastvaren Hvis robotstøvsugeren begynner å få lite batteri under en rengjøringsoppgave, Du kan oppdatere fastvaren via appen. Før du oppdaterer må du sørge for at vil den automatisk returnere til ladedokken for å lade opp, og deretter fortsette robotstøvsugeren er på...
Pagina 287
Pleie og vedlikehold Støvkammer Filter * Det anbefales å rengjøre hver uke. * Det anbefales å rengjøre annenhver uke. 1. Åpne dekselet på robotstøvsugeren, og trykk støvkammerklipsen for å fjerne 1. Fjern filteret fra filterklemmen som vist. støvkammeret oppover. 2. Skyll og trykk forsiktig på filterkantene for å fjerne støv og rusk til det er rent. 2.
Pagina 288
Moppepute * Rengjøring anbefales etter hver bruk. 3. Åpne støvkammerdekselet, fyll støvkammeret med rent vann og lukk 1. Fjern moppeputen fra holderen. støvkammerdekselet. Rist støvkammeret fra side til side, og hell deretter det skitne vannet ut av kammeret. 2. Rengjør og tørk moppeputen. FORSIKTIG: Kun rent vann skal brukes for å...
Pagina 289
Sensorer og ladekontakter Børste * Det anbefales å rengjøre annenhver måned. * Det anbefales å rengjøre annenhver uke. Bruk en myk klut for å rengjøre alle sensorer og ladekontakter i robotstøvsugeren: 1. Snu robotstøvsugeren og knip klemmene for å fjerne børstedekselet. 2.
Pagina 290
Sidebørste Ladedokk * Det anbefales å rengjøre annenhver uke. * Rengjør etter behov. 1. Snu robotstøvsugeren og fjern sidebørsten oppover for å rengjøre den. Rengjør ladekontaktene og signalområdet til ladedokkingen med en myk og tørr 2. Installer sidebørsten til robotstøvsugeren på ny. klut.
Pagina 291
Feilsøking Problem Mulig årsak og løsning Lavt batterinivå. Lad robotstøvsugeren fullstendig, og prøv deretter igjen. Robotstøvsugeren slår seg ikke på. Omgivelsestemperaturen er lavere enn 0 °C eller høyere enn 40 °C. Sørg for å bruke robotstøvsugeren mellom 0 °C og 40 °C. Kontroller om strømkabelen er ordentlig koblet i både ladedokken og strømuttaket, og sørg for at Robotstøvsugeren lader ikke.
Pagina 292
Problem Mulig årsak og løsning Kontroller om batterinivået er tilstrekkelig. Robotstøvsugeren må ha et batterinivå på 15 % eller mer for å starte Robotstøvsugeren utfører ikke den planlagte rengjøringen. en planlagt opprydding. Kontroller om det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. Moppeputen er ikke våt nok.
Pagina 293
Spesifikasjoner Robotstøvsuger Ladedokk Navn Robotstøvsuger Modell CDZ2101 Modell B105 Varedimensjoner 130 × 126 × 93 mm Varedimensjoner 350 × 350 × 97 mm Nominell inngangseffekt 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batteri 4800 mAh (Merkeytelse) Nominell utgangseffekt 19,8 V Ladetid Om lag 6 timer Strømforbruk Standby-modus: ≤0,5 W...
Pagina 294
Veiligheidsinformatie Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Gebruiksbeperkingen Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet • buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in een commerciële of industriële omgevingen. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, •...
Pagina 295
Plaats de robotstofzuiger niet ondersteboven. Verplaats de robotstofzuiger niet door het deksel van de • LDS-lasersensor, het deksel of de stootrand als handgreep te gebruiken. Gebruik de robotstofzuiger niet in een omgevingstemperatuur van meer dan 40 °C of minder dan 0 °C en •...
Pagina 296
Zorg ervoor dat de robotstofzuiger tijdens het transport is uitgeschakeld en plaats hem, indien mogelijk, in • de originele verpakking. Gebruik dit product volgens de instructies die zijn beschreven in deze Gebruikershandleiding. De • gebruiker is zelf verantwoordelijk voor enig verlies of enige schade als gevolg van een oneigenlijk gebruik van dit product.
Pagina 297
De lithium-ionbatterij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de robotstofzuiger • weggooit, dient u eerst de batterij te verwijderen en deze weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van het land of de regio waarin de robotstofzuiger wordt gebruikt. Wanneer u de batterijen uit het product wilt verwijderen, is het raadzaam om de batterijen volledig te •...
Pagina 298
Productoverzicht Accessoires Vooraf geïnstalleerde accessoires Borstel Borstelklep Stofcompartiment Waterreservoir Andere accessoires Zijborstel Reinigingsborstel Stroomkabel Robotstofzuiger Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het Dweilopzetstuk x 2 Dweilopzetstukhouder x 2 Oplaadstation daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Pagina 299
Robotstofzuiger Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen Als de robotstofzuiger is ingeschakeld, drukt u op de knop om te beginnen met reinigen Druk op de knop om de robotstofzuiger naar het oplaadstation te sturen De kinderslotfunctie inschakelen/uitschakelen: Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt Indicator...
Pagina 300
Robotstofzuiger en sensoren Afgrondsensor Zwenkwiel Deksel van de LDS-lasersensor LDS-lasersensor Zijborstel Oplaadcontactpunten Stootrand Borstelklep Borstel Klem van de borstelklep Hoofdwiel Hoofdwiel Lijnlasersensor Opening voor montage van dweilopzetstukhouder Deksel Resetknop Houd de knop drie seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen Wifi-indicator Stofcompartiment Aan: Verbonden met een wifinetwerk...
Pagina 301
Oplaadstation Waterreservoir Watervulopening Stop van het Signaleringsgebied waterreservoir Oplaadcontactpunten Ontgrendelingsknop van het waterreservoir Stroomaansluiting Stofcompartiment Dweilconstructie Bevestiging voor het Klem van het stofcompartiment dweildoek Klem van de klep van het stofcompartiment Filter Klep van het Filterklem Dweilopzetstukhouder Dweildoek stofcompartiment...
Pagina 302
Installatie Beschermkappen verwijderen Aansluiten op een stopcontact Verwijder de beschermstrips van beide zijden voordat u de robotstofzuiger Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact en op een plek met gebruikt. een goed wifisignaal. Verbind vervolgens het oplaadstation met de netstroom. De zijborstel bevestigen Opmerking: Plaats geen voorwerpen binnen een afstand van 0,5 m aan weerszijden of binnen...
Pagina 303
Methode 2: Tik op de knop in de app om het reinigen te starten. · Deze robotstofzuiger werkt met de Mi Home/Xiaomi Home-app en ondersteunt Android 4.4 en iOS 10.0 of hoger. · Alleen wifinetwerken met een frequentie van 2,4 GHz worden ondersteund.
Pagina 304
· Giet geen heet water in het waterreservoir, omdat het daardoor vervormd kan raken. tapijtherkenningsfunctie in de Mi Home/Xiaomi Home-app uit te schakelen voordat u het gebied · Voeg geen reinigings- of ontsmettingsmiddelen aan het waterreservoir toe om verstopping te voorkomen.
Pagina 305
Het schoonmaken hervatten Bijwerken van de firmware Als de batterij van de robotstofzuiger tijdens een reinigingstaak bijna leeg raakt, U kunt de firmware bijwerken via de app. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger aan keert het apparaat automatisch terug naar het oplaadstation om op te laden. het oplaadstation is gekoppeld en een batterijniveau van minstens 15% heeft Zodra de robotstofzuiger voldoende is opgeladen, wordt de reiniging hervat vanaf voordat u de firmware bijwerkt.
Pagina 306
Verzorging en onderhoud Stofcompartiment Filter * Het wordt aanbevolen om deze elke week schoon te maken. * Het wordt aanbevolen om deze eens in de twee weken schoon te maken. 1. Open het deksel van de robotstofzuiger en druk op de klem van het 1.
Pagina 307
Dweildoek * Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik te reinigen 3. Open het deksel van het stofcompartiment, vul het stofcompartiment 1. Verwijder het dweilopzetstuk van de houder. met schoon water en sluit het deksel van het stofcompartiment. Schud het stofcompartiment van links naar rechts en giet vervolgens het vuile water uit het compartiment.
Pagina 308
Sensoren en oplaadcontacten Borstel * Het wordt aanbevolen om deze eens per * Het wordt aanbevolen om deze eens in de twee weken schoon te maken. maand schoon te maken. Gebruik een zachte doek om alle sensoren en oplaadcontacten in de robotstofzuiger 1.
Pagina 309
Zijborstel Oplaadstation * Het wordt aanbevolen om deze eens in de twee weken schoon te maken. * Schoonmaken indien nodig. 1. Draai de robotstofzuiger om en verwijder de zijborstel in opwaartse richting Maak de laadcontacten en het signaleringsgebied van het oplaadstation schoon om deze schoon te maken.
Pagina 310
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Het batterijniveau is laag Laat de robotstofzuiger volledig op en probeer het vervolgens opnieuw. De robotstofzuiger gaat niet aan. De omgevingstemperatuur is lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Zorg ervoor dat u de robotstofzuiger gebruikt tussen 0 °C en 40 °C.
Pagina 311
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Controleer of het batterijniveau voldoende is. De robotstofzuiger moet een batterijniveau van minstens 15% De robotstofzuiger voert de geplande reiniging niet uit. hebben om een geplande reiniging te starten. Controleer of het waterreservoir genoeg water bevat. Het dweilopzetstuk is niet nat genoeg.
Pagina 312
Specificaties Robotstofzuiger Oplaadstation Naam Draadloze robotstofzuiger Model CDZ2101 Model B105 Itemafmetingen 130 × 126 × 93 mm Itemafmetingen 350 × 350 × 97 mm Nominaal ingangsvermogen 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batterij 4800 mAh (Nominaal vermogen) Nominaal uitgangsvermogen 19,8 V Oplaadtijd Ongeveer 6 uur Energieverbruik...
Pagina 313
Saugos informacija Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Naudojimo apribojimai Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų • paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar psichinių •...
Pagina 314
LDS lazerinio jutiklio dangtelio, viršutinio dangčio arba bamperio. Nenaudokite dulkių siurblio-roboto, jei aplinkos temperatūra aukštesnė nei 40 °C arba žemesnė nei 0 °C, • arba grindys yra aplietos skysčiais ar lipniomis medžiagomis. Neįrenkite, nekraukite ir nenaudokite šio dulkių siurblio-roboto lauke, vonioje arba šalia baseino. •...
Pagina 315
Gabendami dulkių siurblį-robotą užtikrinkite, kad jis būtų išjungtas, ir, jei įmanoma, gabenkite jį originalioje • pakuotėje. Naudokite šį gaminį vadovaudamiesi naudotojo vadove pateiktomis instrukcijomis. Naudotojai prisiima • visą atsakomybę už nuostolius ar žalą, kurią gali sukelti netinkamas šio gaminio naudojimas. Baterijos ir įkrovimas ĮSPĖJIMAS Nenaudokite jokių...
Pagina 316
Ličio jonų baterijų bloke yra aplinkai pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami dulkių siurblį-robotą, pirmiausia • išimkite baterijų bloką ir išmeskite pagal šalies, kurioje naudojate gaminį, įstatymus ir taisykles. Prieš išimant baterijas iš gaminio, geriau jas visiškai išnaudoti, o gaminį atjungti nuo maitinimo tinklo. •...
Pagina 317
Gaminio apžvalga Priedai Iš anksto įrengti priedai Šepetys Šepečio dangtis Dulkių skyrius Vandens talpa Kiti priedai Šoninis šepetys Valymo įrankis Maitinimo laidas Dulkių siurblys-robotas Pastaba: naudotojo vadove pateiktos gaminio, priedų ir Grindų plovimo šluostė × 2 Grindų plovimo šluostės laikiklis × 2 Įkrovimo stotelė...
Pagina 318
Dulkių siurblys-robotas Norėdami įjungti ir išjungti, paspauskite ir laikykite nuspaustą 3 sekundes Paspauskite norėdami pradėti valymą, kai dulkių siurblys-robotas yra įjungtas Paspauskite norėdami nusiųsti dulkių siurblį-robotą į įkrovimo stotelę. Užrakto nuo vaikų funkcijos įjungimas ir išjungimas: paspauskite ir laikykite nuspaustą 3 sekundes Indikatorius Balta: valymas baigtas / baterija pilnai įkrauta...
Pagina 319
Dulkių siurblys-robotas ir jutikliai Aukštos vietos jutiklis Visakryptis ratukas LDS lazerinio jutiklio dangtis LDS lazerinis jutiklis Šoninis šepetys Įkrovimo kontaktai Bamperis Šepečio dangtis Šepetys Šepečio dangčio spaustukas Pagrindinis Pagrindinis ratukas Linijinis lazerinis jutiklis ratukas Grindų plovimo šluostės laikiklio pritvirtinimo skylė Dangtis Atstatymo mygtukas nuspauskite ir palaikykite 3 sekundes norėdami atkurti gamyklinius nustatymus...
Pagina 320
Įkrovimo stotelė Vandens talpa Vandens pripildymo anga Vandens talpos kamštis Signalinė sritis Įkrovimo kontaktai Vandens talpos atrakinimo mygtukas Maitinimo prievadas Dulkių skyrius Šluostės agregatas Grindų plovimo šluostės Dulkių skyriaus spaustukas pritvirtinimo sritis Dulkių skyriaus dangčio spaustukas Filtras Dulkių skyriaus dangtis Filtro spaustukas Grindų...
Pagina 321
Montavimas Apsauginės dangos nuėmimas Prijungimas prie elektros lizdo Prieš naudodami dulkių siurblį-robotą, nuimkite apsaugines juostas nuo abiejų Pastatykite įkrovimo stotelę šalia elektros lizdo toje vietoje, kurioje gaunamas gaminio pusių. geras „Wi-Fi“ signalas. Tada prijunkite įkrovimo stotelę prie maitinimo. Šoninio šepečio įstatymas Pastaba: nestatykite jokių...
Pagina 322
Pastabos: 2 būdas: palieskite mygtuką programėlėje, kad pradėtumėte valymą. · Šis dulkių siurblys-robotas veikia su „Mi Home“ / „Xiaomi Home“ programėle ir palaiko „Android 4.4“ ir „iOS 10.0“ ar naujesnes versijas. · Palaikomi tik 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklai. · Programėlės versija gali būti atnaujinta; vadovaukitės instrukcijomis, pateiktomis esamoje programėlės versijoje.
Pagina 323
· Į vandens talpą nepilkite karšto vandens, nes talpa gali deformuotis. dulkių siurblys gali atpažinti kaip kiliminę dangą ir ją apeiti. Prieš valant rekomenduojama išjungti · Kad vandens talpa neužsikimštų, į ją nepilkite jokių valymo ar dezinfekavimo priemonių. kilimų atpažinimo funkciją programėlėje „Mi Home“ / „Xiaomi Home“.
Pagina 324
Kaip pratęsti valymą Programinės įrangos atnaujinimas Jei valymo metu pradeda išsikrauti dulkių siurblio-roboto baterija, jis automatiškai Programinę įrangą galite atnaujinti per programėlę. Prieš atlikdami atnaujinimą grįš į įkrovimo stotelę krautis, o kai bus pakankamai įkrautas, pratęs valymą nuo įsitikinkite, kad dulkių siurblys-robotas yra įkrovimo stotelėje ir jo baterijoje liko tos vietos, kurioje baigė.
Pagina 325
Priežiūra ir techninė priežiūra Dulkių skyrius Filtras * Rekomenduojama valyti kas savaitę. * Rekomenduojama valyti kas dvi savaites. 1. Paveikslėlyje parodytu būdu nuimkite filtrą nuo filtro spaustuko. 1. Atidarykite dulkių siurblio-roboto dangtį, paspauskite dulkių skyriaus spaustuką ir traukdami į viršų išimkite dulkių skyrių. 2.
Pagina 326
Grindų plovimo šluostė * Rekomenduojama valyti po kiekvieno naudojimo. 3. Atidarykite dulkių skyriaus dangtį, pripildykite dulkių skyrių švariu vandeniu ir 1. Nuimkite grindų plovimo šluostę nuo laikiklio. uždarykite dulkių skyriaus dangtį. Purtykite dulkių skyrių iš vienos pusės į kitą ir išpilkite nešvarų vandenį iš skyriaus. 2.
Pagina 327
Jutikliai ir įkrovimo kontaktai Šepetys * Rekomenduojama valyti kas mėnesį. * Rekomenduojama valyti kas dvi savaites. Minkšta šluoste nuvalykite visus dulkių siurblio-roboto jutiklius ir įkrovimo 1. Apverskite dulkių siurblį-robotą ir nuspauskite spaustukus, kad galėtumėte kontaktus: nuimti šepečio dangtį. 2. Išimkite šepetį iš dulkių siurblio-roboto ir tada išvalykite šepečio guolius. Aukštos vietos jutikliai ir įkrovimo kontaktai dulkių...
Pagina 328
Šoninis šepetys Įkrovimo stotelė * Rekomenduojama valyti kas dvi savaites. * Valykite pagal poreikį. 1. Apverskite dulkių siurblį-robotą ir ištraukite šoninį šepetį, kad galėtumėte jį Įkrovimo kontaktus ir įkrovimo stotelės signalinę sritį nuvalykite minkšta, sausa išvalyti. šluoste. 2. Vėl uždėkite šoninį šepetį ant dulkių siurblio-roboto. Baterija Pastaba: norint, kad šoninis šepetys veiksmingai valytų, rekomenduojama jį...
Pagina 329
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis ir sprendimas Maža baterijos įkrova. Visiškai įkraukite dulkių siurblį-robotą ir bandykite dar kartą. Dulkių siurblys-robotas neįsijungia. Aplinkos temperatūra žemesnė nei 0 °C arba aukštesnė nei 40 °C. Dulkių siurblį-robotą naudokite temperatūroje nuo 0 °C iki 40 °C. Patikrinkite, ar maitinimo laidas tinkamai prijungtas prie įkrovimo stotelės ir maitinimo lizdo, ir įsitikinkite, kad Dulkių...
Pagina 330
Problema Galima priežastis ir sprendimas Patikrinkite, ar pakankamas baterijos įkrovimo lygis. Dulkių siurblio-roboto baterijos įkrovimo lygis turi būti bent Dulkių siurblys-robotas neatlieka suplanuoto valymo. 15 % arba daugiau, kad galėtų pradėti suplanuotą valymą. Patikrinkite, ar vandens talpoje pakanka vandens. Grindų plovimo šluostė nėra pakankamai Prieš...
Pagina 331
Specifikacijos Dulkių siurblys-robotas Įkrovimo stotelė Pavadinimas Dulkių siurblys-robotas Modelis CDZ2101 Modelis B105 Gaminio matmenys 130 × 126 × 93 mm Gaminio matmenys 350 × 350 × 97 mm Vardinė įėjimo galia 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterija 4800 mAh (vardinė talpa) Vardinė...
Pagina 332
Biztonsági információk Kérjük, a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Használatra vonatkozó korlátozások Ez a termék egy kizárólag otthoni felhasználásra szánt, padló tisztítására szolgáló eszköz. Ne használja •...
Pagina 333
Ne fordítsa a robotporszívót fejjel lefelé. Ne mozgassa a robotporszívót az LDS lézeres érzékelő • burkolatánál, a felső fedélnél vagy az ütközőnél fogva. Ne használja a robotporszívót 40°C feletti vagy 0°C alatti hőmérsékletű környezetben, illetve folyékony • vagy ragadós anyagokkal borított felületeken. A robotporszívót ne telepítse, ne töltse, illetve ne használja kültéren, fürdőszobákban vagy medence •...
Pagina 334
A robotporszívót kikapcsolt állapotban és lehetőleg az eredeti csomagolásában szállítsa. • A terméket a Használati útmutatóban foglalt utasítások szerint használja. A készülék nem megfelelő • használatából eredő veszteségért vagy kárért a felelősség a felhasználót terheli. Akkumulátor és töltés FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon külső fél által gyártott akkumulátort, hálózati kábelt vagy töltődokkolót. A robotporszívó •...
Pagina 335
hulladékként való elhelyezése előtt távolítsa el az akkumulátorcsomagot, majd a felhasználás szerinti országban vagy régióban alkalmazandó helyi törvényeknek vagy rendeleteknek megfelelően hulladékkezelje vagy hasznosítsa újra. Az akkumulátort a termékből való eltávolítása előtt célszerű lemeríteni, és arról is gondoskodni kell, hogy a •...
Pagina 336
A termék áttekintése Tartozékok Gyárilag behelyezett tartozékok Kefe Kefefedél Portartály Víztartály Egyéb tartozékok Oldalsó kefe Tisztítóeszköz Hálózati kábel Robotporszívó Megjegyzés: A használati útmutatóban szereplő, a terméket, tartozékokat és a felhasználói felületet bemutató ábrák kizárólag hivatkozási célokat szolgálnak. A valódi Feltörlő feltét × 2 Feltörlő...
Pagina 337
Robotporszívó A be- és kikapcsoláshoz tartsa nyomva 3 másodpercig A robotporszívó bekapcsolását követően nyomja meg a tisztítás megkezdéséhez Nyomja meg a robotporszívó-készülék töltődokkolóhoz való visszaküldéséhez. A gyermekzár funkció be-/kikapcsolása Nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig Állapotjelző Fehér: Takarítás / Takarítás kész / Teljesen feltöltve •...
Pagina 338
A robotporszívó és az érzékelői Peremérzékelő Többirányú kerék Az LDS lézeres érzékelő fedele LDS lézeres érzékelő Oldalsó kefe Töltőérintkezők Ütköző Kefefedél Kefe A kefefedél füle Fő kerék Fő kerék Vonallézeres érzékelő Feltörlő feltét tartó rögzítőnyílás Fedél Visszaállítás gomb Nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gyári beállítások visszaállításához Wi-Fi-jelző...
Pagina 339
Töltődokkoló Víztartály Víztöltőnyílás A víztartály dugója Érzékelő terület Töltőérintkezők Víztartálykiadó gomb Tápbemenet Portartály A feltörlő feltét összeszerelése Feltörlő feltét illesztése Portartály füle Portartály füle fedele Szűrő Portartály fedele A szűrő füle Feltörlő feltét tartó Feltörlő feltét...
Pagina 340
A telepítés menete A védőelemek eltávolítása Csatlakoztassa a készüléket egy elektromos aljzathoz A robotporszívó használata előtt a készülék mindkét oldaláról távolítsa el a A töltődokkolót helyezze el egy fali aljzat mellett, ahol megfelelő a Wi-Fi-jel is. védőcsíkokat. Csatlakoztassa a töltődokkolót az áramhoz. Az oldalsó...
Pagina 341
Megjegyzések: 2. módszer: Koppintson az alkalmazás gombjára a takarítás megkezdéséhez. · Ez a robotporszívó a Mi Home/Xiaomi Home alkalmazást használja, és az Android 4.4 & iOS 10.0 vagy ezeknél újabb rendszereket támogatja. · Csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatok támogatottak.
Pagina 342
· Ne öntsön forró vizet a tartályba, mivel az a víztartály eldeformálódáshoz vezethet. robotporszívó szőnyegként ismerheti fel, és elkerüli azt. Javasoljuk, hogy a terület takarítása előtt · Az eltömődés elkerülése érdekében ne adagoljon tisztítószert vagy fertőtlenítőt a víztartályba. kapcsolja ki a szőnyegfelismerő funkciót a Mi Home/Xiaomi Home alkalmazásban.
Pagina 343
A takarítás folytatása A belső vezérlőprogram frissítése Amennyiben a robotporszívó akkumulátorának töltöttsége egy takarítási művelet A belső vezérlőprogram frissítése az alkalmazáson keresztül lehetséges. A során alacsonnyá válik, a készülék automatikusan visszatér a töltődokkolóhoz frissítés megkezdése előtt helyezze a robotporszívót a töltődokkolóra, és ügyeljen töltésre, majd a megfelelő...
Pagina 344
Tisztítás és karbantartás Portartály Szűrő * A tisztítás hetente javasolt. * A tisztítás kéthetente javasolt. 1. Nyissa fel a robotporszívó fedelét, majd a portartálykiadó retesz füleinek 1. Az ábrázolt módon távolítsa el a szűrőt a fülről. megnyomásával emelje ki a portartályt. 2.
Pagina 345
Feltörlő feltét * Minden egyes használat után javasolt a tisztítása. 3. Nyissa fel a portartály fedelét, töltse fel a portartályt tiszta vízzel, majd csukja 1. Távolítsa el a feltörlő feltétet a tartójából. le a portartály fedelét. Lötykölje meg a portartályt oldalsó irányba, majd a piszkos vizet öntse ki a portartályból.
Pagina 346
Érzékelők és töltőérintkezők Kefe * A tisztítás havonta javasolt. * A tisztítás kéthetente javasolt. Puha törlőruhával tisztítsa meg a robotporszívó összes érzékelőjét és 1. Fordítsa meg a robotporszívót, majd nyomja össze a rögzítőfüleket a kefefedél töltőérintkezőjét: eltávolításához. 2. Emelje ki a kefét a robotporszívóból, majd tisztítsa meg a kefe görgőit. A robotporszívó...
Pagina 347
Oldalsó kefe Töltődokkoló * A tisztítás kéthetente javasolt. * Szükség szerinti tisztítása javasolt. 1. Fordítsa meg a robotporszívót, majd felfelé irányuló mozdulattal távolítsa el az A töltőérintkezőket és a töltődokkoló jelzőterületét puha, száraz törlőruhával oldalsó kefét a tisztításához. tisztítsa meg. 2.
Pagina 348
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok és megoldás Alacsony a töltöttségi szint. Töltse fel teljesen a robotporszívót, majd próbálja újra. A robotporszívó nem kapcsol be. A környezet hőmérséklete alacsonyabb 0°C-nál vagy magasabb 40°C-nál. Gondoskodjon arról, hogy a robotporszívó hőmérséklete 0–40°C között legyen. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel megfelelően csatlakozik-e mind a töltődokkolóhoz, mind a fali aljzathoz, A robotporszívó...
Pagina 349
Probléma Lehetséges ok és megoldás Ellenőrizze, hogy megfelelő-e az akkumulátor töltöttségi szintje. Egy ütemezett takarítás elkezdéséhez legalább A robotporszívó nem végzi el az ütemezett takarítást. a robotporszívó akkumulátorának 15%-os töltöttsége szükséges. Ellenőrizze, hogy a víztartályban elegendő mennyiségű víz legyen. A feltörlő feltét nem elég nedves. A feltörlés előtt nedvesítse be a feltörlő...
Pagina 350
Jellemzők Robotporszívó Töltődokkoló Név Robotporszívó Modell CDZ2101 Modell B105 Méretek 130 × 126 × 93 mm Méretek 350 × 350 × 97 mm Névleges bemeneti teljesítmény 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Akkumulátor 4800 mAh (besorolás szerinti kapacitás) Névleges kimeneti teljesítmény 19,8 V Névleges kapacitás Kb.
Pagina 351
Sigurnosne informacije Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ograničenja uporabe Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga upotrebljavati na otvorenom, na • površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca u dobi od 8 i više godina te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim •...
Pagina 352
Nemojte upotrebljavati robotski usisavač na temperaturi okoline većoj od 40 °C ili manjoj od 0 °C ili na • podu po kojem je prolivena tekućina ili ljepljiva tvar. Nemojte instalirati, puniti ili upotrebljavati ovaj robotski usisavač na otvorenom, u kupaonicama ili u blizini •...
Pagina 353
Molimo upotrebljavajte ovaj proizvod u skladu s uputama u korisničkom priručniku. Korisnici su odgovorni • za svaki gubitak ili štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe ovog proizvoda. Baterije i punjenje UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati baterije, kabela napajanja ili stanice za punjenje drugih proizvođača. Robotski •...
Pagina 354
izvora električne energije. 1). Izvucite vijak na dnu i zatim skinite poklopac. 2). Odspojite priključak baterije, a zatim izvadite baterije. Nemojte oštetiti kućište baterija kako biste izbjegli rizik od ozljeda. 3). Vratite baterije u ustanovu koja se bavi recikliranjem. Sigurnosne informacije o laseru Laserski senzor u ovom proizvodu ispunjava zahtjeve norme IEC 60825-1:2014 za laserske proizvode klase •...
Pagina 355
Pregled proizvoda Dodaci Prethodno priključeni dodaci Četka Poklopac četke Odjeljak za prašinu Spremnik za vodu Ostali dodaci Bočna četka Alat za čišćenje Kabel za napajanje Robotski usisavač Napomena: Slike proizvoda, dodataka i korisničkog sučelja u korisničkom priručniku služe isključivo kao referenca. Krpa x 2 Držač...
Pagina 356
Robotski usisavač Pritisnite i držite tipku 3 sekunde kako biste uključili ili isključili Pritisnite za početak čišćenja nakon što se robotski usisavač uključi Pritisnite za slanje robotski usisavača natrag na stanicu za punjenje Omogućavanje/onemogućavanje funkcije zaključavanja za djecu: Pritisnite i držite 3 sekunde Indikator Bijelo: Čišćenje/čišćenje dovršeno/potpuno napunjeno •...
Pagina 357
Robotski usisavač i senzori Senzor za pad Višesmjerni kotač Poklopac laserskog senzora LDS Laserski senzor LDS Bočna četka Kontakti za punjenje Odbojnik Poklopac četke Četka Kopča poklopca četke Glavni kotač Glavni kotač Linijski laserski senzor Otvor za postavljanje krpe Poklopac Tipka za resetiranje Pritisnite i držite 3 sekunde kako biste vratili uređaj na tvorničke postavke Indikator za Wi-Fi...
Pagina 358
Stanica za punjenje Spremnik za vodu Otvor za punjenje vodom Čep spremnika za vodu Područje za signalizaciju Kontakti za punjenje Tipka za odvajanje spremnika za vodu Priključak za napajanje Odjeljak za prašinu Sklop krpe Područje za pričvršćivanje Spojnica odjeljka za prašinu krpe Kopča poklopca odjeljka za prašinu...
Pagina 359
Postupak montaže Uklonite zaštitne prevlake Spojite u električnu utičnicu Prije upotrebe robotskog usisavača uklonite zaštitne trake s obiju strana. Postavite stanicu za punjenje blizu električne utičnice u području s dobrom pokrivenošću Wi-Fi signalom. Nakon toga prikopčajte stanicu za punjenje na izvor napajanja.
Pagina 360
* Aplikacija se u Europi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na vašem uređaju zadani je naziv. Bilješke: · Ovaj robotski usisavač radi s aplikacijom Mi Home / Xiaomi Home i podržava sustave Android 4.4 2. način: Dodirnite gumb u aplikaciji da biste započeli s čišćenjem.
Pagina 361
će usisivač takve podove možda prepoznati kao tepih te ih izbjeći. Preporučuje se da prije čišćenja · Kako biste izbjegli začepljenje, nemojte dodavati sredstva za čišćenje ili dezinficijens u spremnik za vodu. područja onemogućite funkciju prepoznavanja tepiha u aplikaciji Mi Home / Xiaomi Home.
Pagina 362
Nastavi čišćenje Ažuriranje firmvera Ako razina baterije robotskog usisavača počne padati tijekom zadatka čišćenja, Pomoću aplikacije možete ažurirati firmver. Prije ažuriranja provjerite je li robotski on će se automatski vratiti na stanicu za punjenje kako bi se ponovno napunio, a usisavač...
Pagina 363
Briga i održavanje Odjeljak za prašinu Filtar * Preporučuje se provoditi čišćenje svakoga tjedna. * Preporučuje se provoditi čišćenje svaka dva tjedna. 1. Skinite filtar sa kopče filtra, kao što je prikazano na slici. 1. Podignite poklopac robotskog usisavača i pritisnite kopču odjeljka za prašinu kako biste izvukli odjeljak za prašinu.
Pagina 364
Krpa * Preporučuje se čišćenje nakon svake upotrebe. 3. Podignite poklopac odjeljka za prašinu, napunite odjeljak čistom vodom i 1. Skinite krpu s držača krpe. zatvorite poklopac. Protresite odjeljak za prašinu s jedne na drugu stranu, a zatim izlijte prljavu vodu. 2.
Pagina 365
Senzori i kontakti za punjenje Četka * Preporučuje se provoditi čišćenje svakog * Preporučuje se provoditi čišćenje svaka dva tjedna. mjeseca. Upotrijebite mekanu krpu za čišćenje svih senzora i kontakata za punjenje u 1. Preokrenite robotski usisavač i stisnite kopče kako biste uklonili poklopac robotskom usisavaču: četke.
Pagina 366
Bočna četka Stanica za punjenje * Preporučuje se provoditi čišćenje svaka dva tjedna. * Očistite po potrebi. 1. Preokrenite robotski usisavač i izvucite bočnu četku prema gore kako biste je Očistite kontakte za punjenje i područje za primanje signala na stanici za punjenje očistili.
Pagina 367
Otklanjanje poteškoća Problem Mogući uzrok i rješenje Niska razina baterije. Do kraja napunite robotski usisavač pa pokušajte ponovno. Robotski usisivač ne uključuje. Temperatura u prostoriji je niža od 0 °C ili viša od 40 °C. Robotski usisavač upotrebljavajte na temperaturi između 0 °C i 40 °C.
Pagina 368
Problem Mogući uzrok i rješenje Provjerite je li razina baterije dovoljna. Robotski usisavač mora imati razinu baterije od 15 % ili više da bi započeo Robotski usisivač ne izvršava planirano čišćenje. planirano čišćenje. Provjerite ima li u spremniku za vodu dovoljno vode. Krpa nije dovoljno mokra.
Pagina 369
Specifikacije Robotski usisavač Stanica za punjenje Naziv Robotski usisavač Model CDZ2101 Model B105 Dimenzije proizvoda 130 × 126 × 93 mm Dimenzije proizvoda 350 × 350 × 97 mm Nazivni ulaz 100 – 240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterija 4800 mAh (nazivni kapacitet) Nazivni izlaz 19,8 V...
Pagina 370
Varnostni podatki Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Omejitve uporabe Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, • ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali •...
Pagina 371
Robotskega sesalnika ne uporabljajte pri sobni temperaturi nad 40 °C ali pod 0 °C ali na tleh, kjer je • prisotna tekočina ali lepljive snovi. Tega robotskega sesalnika ne nameščajte, ne polnite in ne uporabljajte na prostem, v kopalnicah ali v •...
Pagina 372
Ta izdelek uporabljajte v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Uporabniki so odgovorni za kakršno • koli izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe tega izdelka. Baterije in polnjenje OPOZORILO: Ne uporabljajte baterij, napajalnega kabla ali polnilne postaje drugih proizvajalcev. Robotski sesalnik se •...
Pagina 373
omrežja. 1). Odvijte vijak na dnu in nato odstranite pokrov. 2). Odklopite konektor baterije in odstranite baterije. Ne poškodujte ohišja baterij, da se izognete nevarnosti poškodb. 3). Baterije odnesite na zbirno mesto za recikliranje. Varnostni podatki o laserju Laserski senzor tega izdelka je v skladu s standardom IEC 60825-1:2014 za laserske izdelke razreda 1. Med •...
Pagina 374
Pregled izdelka Dodatna oprema Vnaprej nameščena dodatna oprema Krtača Pokrov krtače Posoda za prah Rezervoar za vodo Druga dodatna oprema Stranska krtača Pripomoček za čiščenje Napajalni kabel Robotski sesalnik Opomba: Ilustracije izdelka, dodatne opreme in uporabniškega vmesnika v uporabniškem priročniku se Krpa za pomivanje tal ×...
Pagina 375
Robotski sesalnik Za vklop ali izklop pritisnite in zadržite za 3 sekunde Pritisnite, da začnete čistiti, ko robotski sesalnik vklopite Pritisnite, da se robotski sesalnik vrne na polnilno postajo Omogočanje/onemogočanje funkcije zaklepanja za otroke Pritisnite in držite tri sekunde Indikator Bela: Čiščenje/čiščenje končano/popolnoma napolnjeno •...
Pagina 376
Robotski sesalnik in senzorji Senzor višine Večsmerno kolo Pokrov laserskega senzorja LDS Laserski senzor LDS Stranska krtača Stika za polnjenje Odbijač Pokrov krtače Krtača Sponka za pokrov krtače Glavno kolo Glavno kolo Linijski laserski senzor Odprtina za pritrditev držala za krpo za pomivanje tal Pokrov Gumb za ponastavitev...
Pagina 377
Polnilna postaja Rezervoar za vodo Odprtina za dolivanje vode Čep posode za vodo Območje signalizacije Stika za polnjenje Gumb za praznjenje rezervoarja za vodo Napajalni priključek Posoda za prah Sklop za pomivanje tal Območje za pritrditev krpe Sponka za posodo za prah za pomivanje tal Sponka pokrova za posodo za prah...
Pagina 378
Namestitev Odstranitev zaščitnih oblog Priključite v električno vtičnico Pred uporabo robotskega sesalnika odstranite zaščitna trakova na obeh straneh. Polnilno postajo postavite v bližino električne vtičnice na območju z dobrim signalom Wi-Fi. Nato jo povežite na napajanje. Namestitev stranske krtače Opomba: V območju 0,5 m na obeh straneh polnilne postaje ali 1,5 m pred njo ne postavljajte nobenih predmetov.
Pagina 379
* Aplikacija se v Evropi (razen v Rusiji) imenuje aplikacija Xiaomi Home. Ime aplikacije, ki je prikazano v napravi, naj bo privzeto. Opombe: · Ta robotski sesalnik deluje z aplikacijo Mi Home/Xiaomi Home in podpira Android 4.4 in iOS 10.0 2. način: Tapnite gumb v aplikaciji, da začnete čiščenje.
Pagina 380
Priporočljivo je, da pred čiščenjem območja · Da bi se izognili zamašitvi, v rezervoar za vodo ne dodajajte nobenih čistilnih ali razkužilnih sredstev. onemogočite funkcijo prepoznavanja preprog v aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home.
Pagina 381
Nadaljevanje čiščenja Posodobitev vdelane programske opreme Če se baterija robotskega sesalnika med čiščenjem izprazni, se sesalnik Vdelano programsko opremo lahko posodobite prek aplikacije. Pred samodejno vrne na polnilno postajo, da se napolni, ko pa se baterija dovolj posodabljanjem se prepričajte, da je robotski sesalnik na polnilni postaji in da je v napolni, sesalnik nadaljuje s čiščenjem tam, kjer je prenehal.
Pagina 382
Nega in vzdrževanje Posoda za prah Filter * Priporočamo čiščenje vsak teden. * Priporočamo čiščenje vsaka dva tedna. 1. Odprite pokrov robotskega sesalnika in pritisnite sponko predala za prah, da 1. Odstranite filter s sponke filtra, kot je prikazano na sliki. odstranite predal za prah navzgor.
Pagina 383
Nastavek za krpo * Priporočljivo je čiščenje po vsaki uporabi. 3. Odprite pokrov predala za prah, napolnite predal za prah s čisto vodo in zaprite 1. Odstranite krpo za pomivanje tal iz držala. pokrov predala za prah. Pretresite predal za prah od strani do strani in nato izlijte umazano vodo iz predelka.
Pagina 384
Senzorji in stiki za polnjenje Krtača * Priporočamo čiščenje enkrat mesečno. * Priporočamo čiščenje vsaka dva tedna. Z mehko krpo očistite vse senzorje in stike za polnjenje v robotskem sesalniku: 1. Obrnite robotski sesalnik ter stisnite sponki, da odstranite pokrov krtače. 2.
Pagina 385
Stranska krtača Polnilna postaja * Priporočamo čiščenje vsaka dva tedna. * Čistite po potrebi. 1. Obrnite robotski sesalnik ter vrtljivi kolešček odstranite navzgor, da ga očistite. Stike za polnjenje in območje signalizacije na polnilni postaji očistite z mehko in 2. Stransko krtačo znova namestite na robotski sesalnik. suho krpo.
Pagina 386
Odpravljanje težav Težava Možni vzrok in rešitev Baterija je izpraznjena. Popolnoma napolnite robotski sesalnik in poskusite znova. Robotski sesalnik se ne vklopi. Sobna temperatura je nižja od 0 °C ali višja od 40 °C. Prepričajte se, da uporabljate robotski sesalnik med 0 °C in 40 °C.
Pagina 387
Težava Možni vzrok in rešitev Preverite, ali je raven napolnjenosti baterije zadostna. Da lahko robotski sesalnik začne izvajati načrtovano Robotski sesalnik ne izvede načrtovanega čiščenja. čiščenje, mora biti raven napolnjenosti baterije 15 % ali več. Preverite, ali je v rezervoarju za vodo zadostna količina vode. Krpa za pomivanje tal ni dovolj mokra.
Pagina 388
Specifikacije Robotski sesalnik Polnilna postaja Robotski sesalnik Model CDZ2101 Model B105 Mere izdelka 130 × 126 × 93 mm Mere izdelka 350 × 350 × 97 mm Vhodna nazivna napetost 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterija 4800 mAh (nazivna zmogljivost) Izhodna nazivna napetost 19,8 V Čas polnjenja...
Pagina 389
Информация за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Ограничения за употреба Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го • използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или промишлена среда.
Pagina 390
или на под, върху който има течности или лепкави субстанции. Не монтирайте, зареждайте или използвайте тази прахосмукачка-робот на открито, в бани или в • близост до басейн. Ако уредът премине през захранващия кабел, това може да доведе до неизправност. • Отстранете...
Pagina 391
Използвайте продукта в съответствие с инструкциите в Ръководството за потребителя. • Потребителите носят отговорност за всяка загуба или щета, произтичаща от неправилна употреба на този продукт. Батерии и зареждане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте акумулатори, захранващи кабели или докинг станции за зареждане на трети страни. •...
Pagina 392
Литиево-йонният акумулатор съдържа вещества, които са опасни за околната среда. Преди да • изхвърлите прахосмукачката-робот, първо извадете акумулатора, след това я изхвърлете или рециклирайте в съответствие с местните закони и разпоредби на страната или региона, където се използва. Когато изваждате батериите от продукта, по-добре е да изтощите батериите и да се уверите, че •...
Pagina 393
Общ преглед на продукта Аксесоари Предварително монтирани аксесоари Четка Капак на четката Отделение за прах Резервоар за вода Други аксесоари Странична четка Инструмент за почистване Захранващ кабел Прахосмукачка-робот Забележка: илюстрациите на продукта, аксесоарите и потребителския интерфейс в ръководството за потребителя са само за справка. Действителният продукт и Подложки...
Pagina 394
Прахосмукачка-робот Натиснете и задръжте за 3 секунди, за да включите или изключите Натиснете за започване на почистване, след като прахосмукачката- робот е включена Натиснете, за да изпратите прахосмукачката-робот обратно към докинг станцията за зареждане Активиране/деактивиране на функцията за заключване за деца: натиснете...
Pagina 395
Прахосмукачка-робот и сензори Сензор срещу падане Многопосочно колело Капак на лазерния сензор LDS Лазерен сензор LDS Странична четка Контакти за зареждане Броня Капак на четката Четка Щипка на капака на четката Водещо колело Водещо колело Линеен лазерен сензор Монтажен отвор за държача...
Pagina 396
Докинг станция за зареждане Резервоар за вода Отвор за наливане на вода Тапа на водния Област за сигнал резервоар Контакти за зареждане Бутон за освобождаване на резервоара за вода Порт за захранване Отделение за прах Комплект на моп Зона за поставяне на Щипка...
Pagina 397
Как се монтира Отстраняване на защитните покрития Включване към контакт Преди да използвате прахосмукачката-робот, свалете защитните ленти от Поставете докинг станцията за зареждане в близост до контакт в зона с двете страни. добър обхват на Wi-Fi. След това свържете докинг станцията за зареждане към...
Pagina 398
в горния десен ъгъл, след което изпълнете подканите, за да добавите уреда си. 5812D4E4 * Приложението се нарича Xiaomi Home в Европа (с изключение на Русия). Името на приложението, показано на вашия уред, е това по подразбиране. Бележки: · Тази прахосмукачката-робот работи с приложението Mi Home/Xiaomi Home и поддържа...
Pagina 399
прахосмукачката-робот може да го разпознае като килим и да го избегне. Препоръчително · За да избегнете задръстване, не добавяйте почистващи препарати или дезинфектанти в е да деактивирате функцията за разпознаване на килим в приложението Mi Home/Xiaomi Home, преди почистване на зоната.
Pagina 400
Продължаване на почистване Актуализация на фърмуера Ако батерията на прахосмукачката-робот започне да се изтощава по време на Може да актуализирате фърмуера чрез приложението. Преди да задача за почистване, тя автоматично ще се върне до докинг станцията, за да актуализирате, се уверете, че прахосмукачката-робот е върху докинг се...
Pagina 401
Грижа и поддръжка Отделение за прах Филтър *Препоръчително е да се почиства веднъж седмично. *Препоръчително е да се почиства на всеки две седмици. 1. Отворете капака на прахосмукачката-робот и натиснете щипката на 1. Свалете филтъра от щипката, както е показано на илюстрацията. отделението...
Pagina 402
Подложка за моп * Препоръчва се почистване след всяка употреба. 3. Отворете капака на отделението за прах, напълнете отделението за прах с 1. Свалете подложката на мопа от дръжката. чиста вода и затворете капака. Разклатете отделението за прах хоризонтално и след това излейте мръсната вода от него. 2.
Pagina 403
Сензори и контакти за зареждане Четка * препоръчително е да се * Препоръчително е да се почиства на всеки две седмици. почиства на всеки месец. Използвайте мека кърпа, за да почистите всички сензори и контакти за 1. Обърнете прахосмукачката-робот и стиснете щипките, за да свалите зареждане...
Pagina 404
Странична четка Докинг станция за зареждане *Препоръчително е да се почиства на всеки две седмици. * Почиствайте според необходимостта. 1. Обърнете прахосмукачката-робот и извадете страничната четка нагоре, за Почистете контактните пластини и мястото за сигнализиране на докинг да я почистите. станцията...
Pagina 405
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина и решение Нивото на заряд на батерията е ниско. Заредете прахосмукачката-робот докрай и опитайте отново. Прахосмукачката робот не се включва. Околната температура е под 0 °C или над 40 °C. Прахосмукачката-робот трябва да се използва при температури...
Pagina 406
Проблем Възможна причина и решение Проверете дали зарядът на акумулатора е достатъчен. Прахосмукачката-робот трябва да има заряд на Прахосмукачката робот не извършва записаното в графика почистване. акумулатора поне 15%, за да стартира записано в графика почистване. Проверете дали има достатъчно вода във водния резервоар. Подложката...
Pagina 407
Спецификации Прахосмукачка-робот Докинг станция за зареждане Име Роботизирана прахосмукачка Модел CDZ2101 Модел B105 Размери на артикула 130 × 126 × 93 мм Размери на артикула 350 × 350 × 97 мм Номинална входна мощност 100 – 240 V 50/60 Hz 0,5 A Батерия...
Pagina 408
Bezbednosne informacije Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Ograničenja upotrebe Ovaj proizvod je namenjen isključivo čišćenju podova u kućnom okruženju. Nemojte da ga koristite na • otvorenom ili na površinama koje nisu podovi, kao ni u komercijalnom ili industrijskom okruženju. Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili •...
Pagina 409
Nemojte da koristite robotski usisivač na temperaturi višoj od 40 °C odnosno nižoj od 0 °C ili na podu na • kom ima tečnosti ili lepljivih supstanci. Nemojte da postavljate, punite ili koristite ovaj robotski usisivač napolju, u kupatilu ili u blizini bazena. •...
Pagina 410
Koristite ovaj proizvod u skladu sa uputstvom u Korisničkom priručniku. Korisnici su odgovorni za bilo • kakav gubitak ili oštećenje proisteklo iz nepravilne upotrebe ovog proizvoda. Baterije i punjenje UPOZORENJE: Ne koristite bateriju, kabl za napajanje ili bazu za punjenje koja je proizvod nezavisnog proizvođača. •...
Pagina 411
Litijum-jonska baterija sadrži supstance koje su štetne za okruženje. Pre odlaganja robotskog usisivača na • otpad, najpre uklonite baterije, a zatim ga bacite ili reciklirajte u skladu sa lokalnim zakonima i propisima zemlje u kojoj ga koristite. Pri uklanjanju baterija iz proizvoda, bolje je da potrošite baterije do kraja i uverite se da je proizvod •...
Pagina 412
Pregled proizvoda Dodatna oprema Unapred postavljena dodatna oprema Četkica Poklopac za četkicu Odeljak za prašinu Rezervoar za vodu Druga dodatna oprema Bočna četkica Alatka za čišćenje Kabl za napajanje Robotski Usisivač Napomena: Ilustracije proizvoda, dodatne opreme i korisničkog interfejsa u korisničkom priručniku samo su Uložak za pranje ×...
Pagina 413
Robotski Usisivač Pritisnite i zadržite 3 sekunde da biste uključili ili isključili Nakon uključivanja robotskog usisivača, pritisnite da pokrenete čišćenje Pritisnite da biste vratili robotski usisivač u bazu za punjenje Omogući/onemogući funkciju zaštite od dece: pritisnite i zadržite 3 sekunde Indikator Belo svetlo: Čišćenje / Čišćenje obavljeno / Potpuno napunjeno •...
Pagina 414
Robotski usisivač i senzori Senzor nagiba Točkić koji se pomera u Poklopac LDS laserskog senzora svim smerovima LDS laserski senzor Bočna četkica Kontakti za punjenje Odbojnik Poklopac za četkicu Četkica Kopča poklopca četke Glavni točak Glavni točak Senzor sa laserskom linijom Otvor za postavljanje držača za uložak za pranje...
Pagina 415
Baza za punjenje Rezervoar za vodu Otvor za punjenje vodom Čep rezervoara za vodu Signalna oblast Kontakti za punjenje Dugme za oslobađanje rezervoara za vodu Port za napajanje Odeljak za prašinu Sklop uloška za pranje Zona za montiranje uloška Kopča odeljka za prašinu za pranje Kopča poklopca odeljka za prašinu...
Pagina 416
Kako se postavlja Uklonite zaštitne poklopce Priključite ga u električnu utičnicu Pre korišćenja robotskog usisivača, uklonite zaštitne trake sa obe strane. Postavite bazu za punjenje blizu utičnice na mestu gde je dobar Wi-Fi signal. Zatim povežite na napajanje bazu za punjenje. Montirajte bočnu četku Napomena: Nemojte postavljati bilo kakve predmete u oblasti od 0,5 m sa obe strane baze za...
Pagina 417
* Aplikacija se naziva Xiaomi Home u Evropi (osim u Rusiji). Ime aplikacije prikazano na uređaju treba shvatiti kao podrazumevano. Napomene: · Ovaj robotski usisivač radi sa aplikacijom Mi Home/Xiaomi Home i podržava Android 4.4 i iOS 10.0 2. metoda: Dodirnite dugme u aplikaciji da započnete čišćenje.
Pagina 418
Korišćenje funkcije za usisavanje i pranje 1. Najpre nakvasite uložak za pranje i iscedite višak vode. Nakon toga postavite i 3. Pritisnite dugme na robotskom usisivaču ili pomoću aplikacije pokrenite pričvrstite uložak za pranje na držač za uložak za pranje. Na kraju postavite sklop usisavanje i pranje.
Pagina 419
Nastavak čišćenja Ažuriranje firmvera Ako baterija robotskog usisivača bude na izmaku tokom čišćenja, automatski će Možete da ažurirate firmver putem aplikacije. Pre ažuriranja proverite da li je se vratiti do baze za punjenje da bi se napunio, a zatim će nastaviti čišćenje tamo robotski usisivač...
Pagina 420
Briga i održavanje Odeljak za prašinu Filter * Preporuka je da se čišćenje obavi svake sedmice. * Preporučuje se čišćenje svake dve sedmice. 1. Otvorite poklopac robotskog usisivača i pritisnite dugme za oslobađanje 1. Uklonite filter sa kopče za filter kao što je to prikazano na ilustraciji. odeljka za prašinu da biste ga uklonili.
Pagina 421
Uložak za pranje * Preporučuje se čišćenje nakon svake upotrebe. 3. Otvorite poklopac odeljka za prašinu, napunite odeljak robotskog usisivača i 1. Uklonite uložak za pranje sa držača. zatvorite poklopac odeljka za prašinu. Protresite odeljak za prašinu u stranu, a zatim prospite prljavu vodu iz odeljka.
Pagina 422
Senzori i kontakti za punjenje Četkica * Preporuka je da se čišćenje obavi svakog * Preporučuje se čišćenje svake dve sedmice. meseca. Koristite meku krpu za čišćenje svih senzora i kontakata za punjenje na robotskom 1. Okrenite robotski usisivač naopako i pritisnite kopče da biste sklonili poklopac usisivaču: četke.
Pagina 423
Bočna četkica Baza za punjenje * Preporučuje se čišćenje svake dve sedmice. * Čistite je po potrebi. 1. Okrenite robotski usisivač i uklonite bočnu četku povlačenjem nagore da Mekom i suvom krpom očistite kontakte za punjenje i oblast sa indikatorima na biste je očistili.
Pagina 424
Rešavanje problema Problem Mogući uzrok i rešenje Nivo baterije je nizak. Potpuno napunite robotskog usisivača, a zatim pokušajte ponovo. Robotski usisivač se ne uključuje. Temperatura u okruženju je niža od 0 °C ili viša od 40 °C. Pobrinite se da robotski usisivač koristite u opsegu temperatura od 0 °C do 40 °C.
Pagina 425
Problem Mogući uzrok i rešenje Proverite da li je nivo baterije dovoljan? Baterija robotskog usisivača mora da bude napunjena najmanje 15% bi Robotski usisivač ne izvršava zakazano čišćenje. se pokrenulo zakazano čišćenje. Proverite da li u rezervoaru za vodu ima dovoljno vode. Uložak za pranje nije dovoljno mokar.
Pagina 426
Specifikacije Robotski Usisivač Baza za punjenje Robotski usisivač Model CDZ2101 Model B105 Dimenzije proizvoda 130 × 126 × 93 mm Dimenzije proizvoda 350 × 350 × 97 mm Procenjeni ulaz 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterija 4800 mAh (nominalni kapacitet) Procenjeni izlaz 19,8 V Vreme punjenja...
Pagina 427
Bezpečnostné informácie Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Obmedzenia pri používaní Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na • povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí. Tento spotrebič...
Pagina 428
Robotický vysávač neobracajte dnom nahor. Robotický vysávač neposúvajte použitím krytu jeho • laserového snímača LDS, krytu alebo nárazníka, ktoré použijete ako rukoväť. Robotický vysávač nepoužívajte pri teplote prostredia, ktorá prekračuje 40°C alebo je nižšia ako 0 °C, ani • na podlahe, na ktorej je rozliata tekutina alebo lepkavé látky. Tento robotický...
Pagina 429
Neutierajte robotický vysávač ani nabíjací dok vlhkou tkaninou ani ich neoplachujte žiadnou tekutinou. • Umývateľné časti po ich vyčistení osušte a až potom ich znova nainštalujte a používajte. Pri prenose musí byť robotický vysávač vypnutý. Ak je to možné, prenášajte ho v jeho pôvodnom obale. •...
Pagina 430
Lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Ak chcete robotický • vysávač zlikvidovať, najskôr z neho vyberte batériu a potom ho zlikvidujte alebo odovzdajte na recykláciu v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami krajiny alebo oblasti, v ktorej ho používate. Pri vyberaní batérií z produktu je vhodnejšie ich najskôr vybiť a skontrolovať, že je produkt odpojený od •...
Pagina 431
Prehľad produktu Príslušenstvo Vopred zapojené príslušenstvo Kefa Kryt na kefu Kazeta na zber prachu Zásobník na vodu Iné príslušenstvo Bočná kefa Pomôcka na čistenie Napájací kábel Robotický vysávač Poznámka: Ilustrácie produktu, príslušenstva a používateľského rozhrania v používateľskej príručke slúžia Mopovacia vložka × 2 Držiak mopovacej vložky ×...
Pagina 432
Robotický vysávač Za účelom zapnutia alebo vypnutia stlačte a podržte na 3 sekundy stlačené Stlačením spustite proces upratovania po zapnutí robotického vysávača Stlačením tohto tlačidla odošlete robotický vysávač naspäť do nabíjacieho doku Povolenie alebo zakázanie funkcie detskej poistky: tlačidlo podržte stlačené...
Pagina 433
Robotický vysávač a snímače Snímač hrán Viacsmerové koliesko Kryt laserového snímača LDS Laserový snímač LDS Bočná kefa Nabíjacie kontakty Nárazník Kryt na kefu Kefa Úchytka na prichytenie krytu na kefu Hlavné Hlavné koliesko Laserový snímač línie koliesko Montážny otvor držiaka mopovacej vložky Kryt Tlačidlo resetovania...
Pagina 434
Nabíjací dok Zásobník na vodu Otvor na naplnenie vodou Uzáver zásobníka na vodu Signalizačná oblasť Nabíjacie kontakty Tlačidlo na uvoľnenie zásobníka na vodu Napájací port Kazeta na zber prach Zostava na mopovanie Upínacia oblasť pre Úchytka kazety na zber prachu mopovaciu vložku Úchytka na prichytenie krytu kazety na zber prachu...
Pagina 435
Inštalácia Odstráňte ochranné kryty Pripojte k elektrickej zásuvke Pred použitím robotického vysávača odstráňte z oboch strán ochranné prúžky. Nabíjací dok umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky v oblasti s dobrým signálom Wi-Fi. Potom nabíjací dok pripojte k zdroju napájania. Nasaďte bočnú kefu Poznámka: Do vzdialenosti 0,5 m na každej strane ani do vzdialenosti 1,5 m pred nabíjacím dokom neumiestňujte žiadne predmety.
Pagina 436
· Podporujú sa len siete Wi-Fi s frekvenciou 2,4 GHz. · Verzia aplikácie sa mohla aktualizovať, postupujte podľa pokynov v aktuálnej verzii aplikácie. · Keď sa robotický vysávač správne pripojí k aplikácii Xiaomi Home, úspešne sa pripojí k sieti. Môžete resetovať sieť Wi-Fi, aby ste ho odpojili od siete.
Pagina 437
Ak je podlaha čisteného priestoru vyrobená zo špeciálnych materiálov, ako sú dlažobné kocky, robotický vysávač ju môže · Ak chcete zabrániť zanášaniu, nepridávajte do zásobníka na vodu žiadne čistiace ani dezinfekčné rozpoznať ako koberce a vyhnúť sa jej. Pred čistením oblasti sa odporúča vypnúť funkciu rozpoznávania kobercov v aplikácii prostriedky. Mi Home/Xiaomi Home.
Pagina 438
Obnovenie upratovania Aktualizácia firmvéru Ak sa počas upratovania veľmi zníži nabitie batérie, robotický vysávač sa Firmvér môžete aktualizovať prostredníctvom aktualizácie Pred aktualizáciou automaticky vráti do nabíjacieho doku, aby sa nabil. Po dostatočnom nabití bude skontrolujte, či sa robotický vysávač nachádza v nabíjacom doku a má minimálne pokračovať...
Pagina 439
Starostlivosť a údržba Kazeta na zber prachu Filter * Odporúča sa ho vyčistiť každý týždeň. * Odporúča sa ju vyčistiť každé dva týždne. 1. Otvorte kryt robotického vysávača, stlačte úchytku na uvoľnenie kazety na zber 1. Podľa nákresu vyberte filter z úchytky na prichytenie filtra. prachu a kazetu vyberte smerom nahor.
Pagina 440
Mopovacia vložka * Odporúča sa čistenie po každom použití. 3. Otvorte kryt kazety na zber prachu, naplňte kazetu na zber prachu čistou 1. Mopovaciu vložku vyberte z jej držiaka. vodou a zatvorte kryt. Potraste kazetou na zber prachu zo strany na stranu a potom špinavú...
Pagina 441
Snímače a nabíjacie kontakty Kefa * Odporúča sa ho vyčistiť každý mesiac. * Odporúča sa ju vyčistiť každé dva týždne. Na vyčistenie všetkých snímačov a nabíjacích kontaktov v robotickom vysávači 1. Robotický vysávač otočte, stlačte a podržte obe úchytky, aby ste mohli zložiť použite jemnú...
Pagina 442
Bočná kefa Nabíjací dok * Odporúča sa ju vyčistiť každé dva týždne. * Čistite podľa potreby. 1. Prevráťte robotický vysávač a vytiahnite bočnú kefu smerom nahor, aby ste ju Nabíjacie kontakty a signalizačnú oblasť nabíjacieho doku očistite suchou mohli vyčistiť. mäkkou handričkou. 2.
Pagina 443
Riešenie problémov Problém Možný problém a jeho riešenie Úroveň nabitia batérie je nízka. Robotický vysávač úplne nabite a potom to skúste znova. Robotický vysávač sa nezapína. Teplota prostredia je nižšia ako 0 °C alebo vyššia ako 40 °C. Dbajte na to, aby ste robotický vysávač používali pri teplotách od 0 °C do 40 °C.
Pagina 444
Problém Možný problém a jeho riešenie Overte, či je batéria dostatočne nabitá. Robotický vysávač potrebuje na spustenie plánovaného upratovania, aby Robotický vysávač nevykonáva naplánované čistenie. bola batéria nabitá minimálne na úroveň 15 %. Skontrolujte, či je v zásobníku na vodu dosť vody. Mopovacia vložka nie je dosť...
Pagina 445
Špecifikácie Robotický vysávač Nabíjací dok Názov Robotický vysávač Model CDZ2101 Model B105GL Rozmery zariadenia 130 × 126 × 93 mm Rozmery zariadenia 350 × 350 × 97 mm Menovitý vstup 100 – 240 V 50/60 Hz 0,5 A Batéria 4800 mAh (menovitá kapacita) Menovitý výstup 19,8 V Čas nabíjania Približne 6 hodiny Spotreba energie...
Pagina 446
Hướng dẫn an toàn Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo. Giới hạn sử dụng Sản phẩm này chỉ dùng để vệ sinh sàn trong không gian nhà. Không sử dụng sản phẩm ở ngoài trời, trên •...
Pagina 447
Không lắp đặt, sạc hoặc sử dụng robot hút bụi này ngoài trời, trong phòng tắm hoặc gần hồ bơi. • Nguy hiểm có thể xảy ra nếu thiết bị chạy đè lên dây điện nguồn. • Loại bỏ các vật dụng nhỏ hoặc dễ vỡ khỏi sàn nhà để ngăn không cho robot hút bụi va vào và làm hỏng •...
Pagina 448
Pin và Sạc CẢNH BÁO: Không sử dụng pin, dây nguồn hoặc đế sạc từ bên thứ ba. Robot hút bụi này chỉ có thể được sử dụng với • đế sạc model CDZ2101. Người dùng không cần thực hiện hành động nào để chuyển đổi đế sạc giữa 50 Hz và 60 Hz, sản phẩm có •...
Pagina 449
3). Gửi lại pin cho một tổ chức tái chế chuyên nghiệp. Thông tin an toàn laser Cảm biến laser trong sản phẩm này đáp ứng Tiêu chuẩn IEC 60825-1: 2014 cho các sản phẩm laser Loại 1. • Vui lòng tránh tiếp xúc trực tiếp bằng mắt với bộ phận này trong quá trình sử dụng. Tuyên bố...
Pagina 450
Tổng quan về sản phẩm Phụ kiện Phụ kiện được lắp sẵn Chổi Bọc chổi Ngăn chứa bụi Bình nước Phụ kiện khác Chổi bên Dụng cụ vệ sinh Dây nguồn Robot hút bụi Lưu ý: Minh họa về sản phẩm, phụ kiện và giao diện người dùng trong hướng dẫn sử...
Pagina 451
Robot hút bụi Nhấn và giữ trong khoảng 3 giây để bật hoặc tắt Nhấn để bắt đầu dọn dẹp sau khi robot hút bụi được bật nguồn Nhấn để đưa robot hút bụi trở lại đế sạc Nhấn và giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt chức năng khóa trẻ em Đ...
Pagina 452
Robot hút bụi và các cảm biến Cảm biến vách Bánh xe điều hướng Nắp cảm biến laser LDS Chổi bên Cảm biến laser LDS Các điểm tiếp xúc sạc Bộ giảm xung Bọc chổi Chổi Kẹp bọc chổi Bánh xe chính Bánh xe chính Cảm biến tia laser Lỗ...
Pagina 453
Đế sạc Bình nước Lỗ nạp nước Nút bịt bình nước Khu vực truyền phát tín hiệu Các điểm tiếp xúc sạc Nút tháo bình nước Cổng nguồn Ngăn chứa bụi Bộ phận lau sàn Khu vực kèm miếng lau Kẹp ngăn chứa bụi Kẹp nắp ngăn chứa bụi Bộ...
Pagina 454
Cách lắp Tháo bỏ các lớp phủ bảo vệ Cắm vào ổ cắm điện Trước khi sử dụng robot hút bụi, hãy tháo các dải bảo vệ ở cả hai bên. Đặt đế sạc gần ổ cắm điện trong khu vực có tín hiệu Wi-Fi tốt. Sau đó, kết nối đế sạc với nguồn điện.
Pagina 455
· Phiên bản ứng dụng có thể đã được cập nhật, vui lòng làm theo các hướng dẫn trên phiên bản ứng dụng hiện tại. · Khi robot hút bụi kết nối thành công với ứng dụng Xiaomi Home thì nó cũng kết nối mạng thành công. Bạn có thể đặt lại Wi-Fi để ngắt kết nối khỏi mạng.
Pagina 456
Sử dụng chức năng hút bụi và lau sàn 1. Đầu tiên, làm ẩm miếng lau và vắt sạch nước thừa. Tiếp theo, lắp và gắn miếng 3. Nhấn nút trên robot hút bụi hoặc sử dụng ứng dụng để thiết lập robot hút bụi lau vào vòng kẹp giẻ...
Pagina 457
button for 3 seconds to turn the robot vacuum on. Tiếp tục dọn dẹp Cập nhật phần mềm điều khiển Nếu robot hút bụi bắt đầu cạn pin trong khi thực hiện tác vụ dọn dẹp, thiết bị sẽ Bạn có thể cập nhật phần mềm điều khiển thông qua ứng dụng. Trước khi cập tự...
Pagina 458
Chăm sóc và Bảo trì Các cảm biến và điểm tiếp xúc sạc Chổi * Nên vệ sinh thiết bị hàng tháng. * Nên vệ sinh máy hai tuần một lần. Sử dụng vải mềm để làm sạch tất cả các cảm biến và các điểm tiếp xúc sạc 1.
Pagina 459
Ngăn chứa bụi Chổi bên * Nên vệ sinh máy hai tuần một lần. * Nên vệ sinh thiết bị hàng tuần. 1. Lật ngược robot hút bụi và lấy chổi bên lên để làm sạch nó. 1. Mở vỏ máy của robot hút bụi, sau đó nhấn vào kẹp ngăn chứa bụi để tháo ngăn chứa bụi theo hướng lên trên.
Pagina 460
Bộ lọc * Nên vệ sinh máy hai tuần một lần. 1. Tháo bộ lọc ra khỏi kẹp bộ lọc như hình minh họa. 3. Mở nắp ngăn chứa bụi, đổ nước sạch vào ngăn chứa bụi và đóng nắp ngăn chứa bụi.
Pagina 461
Miếng lau Đế sạc * Nên vệ sinh sau mỗi lần sử dụng. * Vệ sinh khi cần thiết. 1. Tháo miếng lau khỏi vòng kẹp. Lau sạch các điểm tiếp xúc sạc và khu vực truyền phát tín hiệu của đế sạc bằng vải mềm và...
Pagina 462
Xử lý sự cố Vấn đề Nguyên nhân có thể xảy ra và Hướng xử lý Mức pin thấp. Sạc đầy robot hút bụi, sau đó thử lại. Robot hút bụi không bật được. Nhiệt độ môi trường thấp hơn 0°C hoặc cao hơn 40°C. Lưu ý chỉ sử dụng robot hút bụi trong khoảng từ 0°C đến 40°C.
Pagina 463
Vấn đề Nguyên nhân có thể xảy ra và Hướng xử lý Hãy kiểm tra xem mức pin có đủ không. Robot hút bụi cần có mức pin từ 15% trở lên để bắt đầu dọn dẹp theo Robot hút bụi không tiến hành dọn dẹp theo lịch trình.
Pagina 464
Thông số kỹ thuật Robot hút bụi Đế sạc Tên Robot hút bụi lau nhà Model CDZ2101 Model B105 Kích thước sản phẩm 130 × 126 × 93 mm Kích thước sản phẩm 350 × 350 × 97 mm Đầu vào định mức 100–240 V 50/60 Hz 0.5 A 4800 mAh (Công suất định mức) Công suất ra định mức...
Pagina 465
Қауіпсіздік туралы ақпарат Қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама үшін сақтап қойыңыз. Пайдалану шектеулері Бұл өнім тек үй жағдайында еден жууға арналған. Оны таза ауада, еден емес беттерде, • коммерциялық немесе өнеркәсіптік орталарда пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны 8 жастан асқан және одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сенсорлық •...
Pagina 466
Робот шаңсорғышты қорғаныш тосқауылсыз жер деңгейінен жоғары ілулі тұрған аумақта • пайдаланбаңыз. Робот шаңсорғышты төңкеріп қоймаңыз. Робот шаңсорғышты оның қақпағын, LDS лазер • датчигiнiң қақпағын немесе бамперін тұтқа ретінде пайдаланып жылжытпаңыз. Робот шаңсорғышты 40°C-тан жоғары немесе 0°C-тан төмен орта температурасында немесе •...
Pagina 467
Қатты немесе өткір нысандарды шаңсорғышпен сормаңыз. • Құрылғыны тазалау немесе қызмет көрсету алдында ашаны розеткадан алу қажет. • Робот шаңсорғышты немесе зарядтау док-станциясын дымқыл шүберекпен сүртпеңіз немесе кез • келген сұйықтықпен шаймаңыз. Жуылатын бөліктерді тазалағаннан кейін оларды қайта орнату және пайдалану алдында толығымен кептіріңіз. Тасымалдау...
Pagina 468
Зарядтау док-станциясын жылу көзінің жанына қоймаңыз. • Док-станцияның зарядтау түйіспесі сүрту немесе тазалау үшін дымқыл шүберекті немесе сулы • қолдарды пайдаланбаңыз. Робот шаңсорғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, оны толығымен зарядтап, өшіріп, салқын • әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Батареяның шамадан тыс зарядсыздануын болдырмау үшін робот шаңсорғышты...
Pagina 469
Лазер қауіпсіздігі туралы ақпарат Осы өнімдегі лазер датчик 1-класты лазер өнімдеріне арналған IEC 60825-1: 2014 стандартына • сәйкес. Пайдалану барысында лазерге тіке қарауға болмайды. ЕО сәйкестік декларациясы Осымен Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. компаниясы B105GL радиожабдығының 2014/53/ЕО директивасына сәйкес келетінін...
Pagina 470
Өнімге шолу Қосалқы құралдар Алдын ала орнатылған қосалқы құралдар Қылшақ Қылшақ қақпағы Шаң контейнері Су ыдысы Басқа қосалқы құралдар Бүйірлік қылшақ Тазалау құралы Қуат сымы Робот шаңсорғыш Ескерту: пайдаланушы нұсқаулығындағы өнім, қосалқы құралдар мен пайдаланушы интерфейсінің суреттері тек анықтамалық мақсатта берілген. Еден...
Pagina 471
Робот шаңсорғыш Қосу немесе өшіру үшін 3 секунд басып тұрыңыз Робот шаңсорғыш қосылғаннан кейін тазалауды бастау үшін басыңыз Робот шаңсорғышты зарядтау док-станциясына қайта жіберу үшін басыңыз Балалардан қорғау құлпы функциясын өшіру үшін 3 секунд басып тұрыңыз Индикатор Ақ: тазалау/тазалау аяқталды/толық зарядталған •...
Pagina 472
Робот шаңсорғыш және сенсорлар Ойыс датчигі Бүкілбағытты дөңгелек LDS лазер датчигінің қақпағы LDS лазер датчигі Бүйірлік Зарядтау түйіспесі қылшақ Бампер Қылшақ Қылшақ қақпағы Қылшақ қақпағының қысқышы Сызықтық лазер Негізгі дөңгелек Негізгі дөңгелек датчик Еден жуғыш төсенішінің бекіткішін бекіту саңылауы Қақпақ Қайта...
Pagina 473
Зарядтау док-станциясы Су ыдысы Су толтыру саңылауы Су ыдысының тығыны Сигнал беру аумағы Зарядтау түйіспесі Су ыдысын босату түймесі Қуат порты Шаң контейнері Еден жуғыш жинағы Еден жуғыш төсенішін Шаң контейнерінің тіркеу аймағы қысқышы Шаң контейнері қақпағының қысқышы Сүзгі Шаң контейнерінің қақпағы Сүзгі...
Pagina 474
Орнату жолы Қорғағыш қақпақты шешіп алу Электр розеткасына жалғау Робот шаңсорғышты пайдалану алдында екі жағынан да қорғағыш Зарядтау док-станциясын Wi-Fi сигналы жақсы аумақтағы электр жолақтарды шығарып алыңыз. розеткасының жанына қойыңыз. Одан кейін зарядтау док-станциясын қуатқа қосыңыз. Бүйірлік қылшақты орнату Ескерту: екі...
Pagina 475
·Тек 2,4 ГГц Wi-Fi желілеріне қолдау көрсетіледі. ·Қолданба нұсқасы жаңартылған болуы мүмкін, қолданбаның ағымдағы нұсқасына негізделген нұсқауларды орындаңыз. ·Робот шаңсорғыш Xiaomi Home қолданбасымен сәтті қосылса, ол желіге сәтті қосылады. Желіден ажырату үшін Wi-Fi желісін қайта орнатуға болады. Wi-Fi желісін қайта орнату...
Pagina 476
·Тазалау аумағының едені жұмыр тас сияқты арнайы материалдардан жасалған болса, мүмкін. робот шаңсорғыш оны кілем ретінде танып, одан аулақ болуы мүмкін. Аумақты тазаламас ·Бітелуін болдырмау үшін су ыдысына ешқандай тазалау немесе зарарсыздандыру бұрын Mi Home/Xiaomi Home қолданбасында кілемді тану функциясын өшіру ұсынылады. құралдарын қоспаңыз.
Pagina 477
Тазалауды жалғастыру Микробағдарламаны жаңарту Тазалауды жалғастыру жұмысы барысында робот шаңсорғыш Микробағдарламаны қолданба арқылы жаңартуға болады. Жаңарту батареясының заряды азая бастаса, ол қайта зарядтау үшін зарядтау док- алдында робот шаңсорғыштың зарядтау док-станциясында екеніне және станциясына автоматты түрде оралып, жеткілікті түрде зарядталғаннан батареяның...
Pagina 478
Күтім және техникалық қызмет көрсету Шаң контейнері Сүзгі * Апта сайын тазалаған жөн. * Екі апта сайын тазалаған жөн. 1. Робот шаңсорғыш қақпағын ашып, шаң контейнерін жоғары қарай 1. Сүзгіні көрсетілгендей сүзгі қысқышынан шығарып алыңыз. шығару үшін шаң контейнерінің қысқышын басыңыз. 2.
Pagina 479
Еден жуғыш төсеніші * Әр қолданғаннан кейін тазалаған жөн. 1. Еден жуғыш төсенішін бекіткішінен шығарып алыңыз. 3. Шаң контейнерi қақпағын ашып, шаң бөлімін таза сумен толтырып, шаң бөлімінің қақпағын жабыңыз. Шаң контейнерін бір жағынан екінші жағына қарай шайқап, контейнерден лас суды төгіп тастаңыз. 2.
Pagina 480
Датчик және зарядтау түйіспесі Қылшақ * Ай сайын тазалау ұсынылады. * Екі апта сайын тазалаған жөн. Робот шаңсорғыштағы барлық датчигі мен зарядтау түйіспесін тазалау үшін 1. Робот шаңсорғышты аударып, қылшақ қақпағын шешіп алу үшін жұмсақ шүберекті пайдаланыңыз: қысқыштарды қысыңыз. 2. Робот шаңсорғыштан қылшақ көтеріп шығарып, қылшақ Робот...
Pagina 481
Бүйірлік қылшақ Зарядтау док-станциясы * Екі апта сайын тазалаған жөн. * Оны қажетінше тазалаңыз. 1. Робот шаңсорғышын аударып, оны тазалау үшін бүйірлік қылшақты Зарядтау док-станциясының зарядтау түйіспелері мен сигнал беру аумағын жоғары қарай шығарып алыңыз. жұмсақ, құрғақ шүберекпен тазалаңыз. 2. Бүйірлік қылшақты робот шаңсорғышына орнатыңыз. Батарея...
Pagina 482
Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал себебі мен шешімі Батарея зарядының деңгейі төмен. Робот шаңсорғышын толығымен зарядтап, әрекетті қайталаңыз. Робот шаңсорғышы қосылмайды. Орта температурасы 0° C-тан төмен немесе 40° C-тан жоғары. Робот шаңсорғышын 0–40° C аралығында пайдаланыңыз. Қуат сымының зарядтау док-станциясы мен қуат розеткасына дұрыс қосылғанын тексеріп, зарядтау Робот...
Pagina 483
Мәселе Ықтимал себебі мен шешімі Робот шаңсорғышы жоспарланған Батарея деңгейінің жеткілікті екенін тексеріңіз. Жоспарланған тазалауды бастау үшін робот тазалауды орындамайды. шаңсорғышының батарея деңгейі 15% немесе одан жоғары болуы керек. Су ыдысындағы судың жеткілікті екенін тексеріңіз. Еден жуғыш төсеніші жеткілікті шамада Еден...
Pagina 484
Техникалық сипаттамалар Робот шаңсорғыш Зарядтау док-станциясы Аты Робот шаңсорғыш Модель CDZ2101 Модель B105 Тауар өлшемдері 130 × 126 × 93 мм Тауар өлшемдері 350 × 350 × 97 мм Номиналды кірісі 100–240 В 50/60 Гц 0,5 А Батарея 4800 мА/сағ (номинал сыйымдылық) Номиналды...
Pagina 485
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China www.mi.com لمزيد من المعلومات، الرجاء االنتقال إلى موقع Xiaomi Communications Co., Ltd. :ت م ّ التصنيع لصالح شركة ) الشاملMi (إحدى شركات نظام...
Pagina 487
Adresa: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com Sản xuất cho: Xiaomi Communications Co., Ltd. Nhà sản xuất: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (một công ty thuộc Hệ sinh thái Mi) Địa chỉ: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China...