Download Print deze pagina
RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
FR
GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER
EN
GRASTRIMMER / FREISCHNEIDER
DE
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA
ES
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE
IT
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES
PT
GRASTRIMMER / BOSMAAIER
NL
TRIMMER / RÖJSÅG
SV
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER
DA
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER
NO
SIIMALEIKKURI / RUOHORAIVURI
FI
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
HU
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ
CS
ТРИММЕР / КУСТОРЕЗА
RU
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI
RO
PODKASZARKA DO OBRZEŻY / ŚCINACZ KRZEWÓW
PL
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA
SL
ŠIŠAČ / REZAČICA
HR
TRIMMER-VÕSALÕIKUR
ET
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
LT
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
SK
ТРИМЕР / ТРИМЕР ЗА РАЗЧИСТВАНЕ
BG
ТРИМЕР С КОРДА/РЕЗАЧКА ЗА ХРАСТИ
UK
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and
operating the product.
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1
16
30
45
60
75
90
105
119
133
147
161
175
189
206
221
236
250
264
278
292
306
320
336
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RBC42FSBO

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL GRASTRIMMER / FREISCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 5...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 6...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 7...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 8...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 9 3.0m 3.0m 200mm 200mm Fig 10...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 17 Fig 18 Fig 20 Fig 19 Fig 21...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 22 Fig 23 Fig 24...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la iabilité de votre coupe-bordures/ débroussailleuse lors de sa conception. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ...
  • Pagina 13 ■ Ne modifiez la machine en aucune façon, vous N’utilisez jamais d’outils ou d’accessoires de coupe augmenteriez les risques de blessures occasionnées qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. aux autres et à vous-même. Cela comprend l’utilisation de chaînes et lames-fléaux ■...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas DÉBROUSSAILLEUSE de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des locales en matière de stockage et de manipulation de vibrations: carburant. a) Gardez votre corps au chaud par temps froid. Stockage de courte durée Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le produit dans...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Pour démarrer un moteur chaud à l'aide Portez une protection oculaire et auditive du démarreur électrique : ainsi qu'un casque Pour réduire les risques de blessures ou Sens de rotation de la poignée de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 25. Boulon à tête hexagonale ■ Harnais 26. Bobine ■ Manuel utilisateur 27. Ecrou papillon ■ Huile de moteur 28. Couvercle de tête de coupe à il ■...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) complètement serré et si les flèches d'alignement ne sur les languettes de verrouillage situées de chaque sont pas correctement alignées. côté de la tête. L'intérieur de la tête du coupe-bordures comporte un ressort sous tension, il convient donc de maintenir son couvercle de l'autre main pendant que AVERTISSEMENT...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vous enfoncez les languettes de verrouillage. disque en plaçant les deux languettes de verrouillage 3. Retirez le couvercle de la tête de coupe à il, le bouton dans les deux encoches ;...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 1. Ouvrez la Tête de Coupe à il ReelEasy™ en appuyant AVERTISSEMENT sur les languettes de verrouillage situées de chaque Assurez-vous que le disque de sciage est dans une côté...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) pour des informations complémentaires. N’utilisez pas d’huile pour voiture ou d’huile pour moteurs hors-bord. Installation du pare-débris ■ Mélangez 2,5% d'huile de synthèse pour moteur Voir igure 9.
  • Pagina 22 à partir de l'étape 5. Ne répétez pas AVERTISSEMENT cette procédure plus d'une fois. Si, après la seconde Utilisez uniquement le démarreur électrique Ryobi tentative, le moteur n'est toujours pas démarré, OES18. L'utilisation de tout autre démarreur peut référez-vous aux instructions de «...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) le symbole de pentagone apparaisse sur le bouton ■ Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe ; ne faites F/R. pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée. 3.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) il est dificile de voir les éléments en cours de coupe. Pour ENTRETIEN une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de AVERTISSEMENT rebond en sera minimisée.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) REMARQUE: Pour de meilleures performances, le iltre à PROTÈGE-LAME air doit être remplacé tous les ans. Voir Fig. 17 - 18. VÉRIFICATION DU BOUCHON D'ESSENCE Mettez toujours le fourreau de protection en place sur la lame lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Il est possible que la bougie d'allumage soit endommagée, Pas d'étincelle. retirez-la et vériiez la présence de terre ou de issures. Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) Safety, performance, and dependability have been given Failure to follow all safety instructions listed in the top priority in the design of your grass trimmer/brushcutter. manual can result in serious personal injury. ■...
  • Pagina 28 76 cm above the ground. Never use cutting means or attachments which are not specifi ed by Ryobi in this manual. This includes the use BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS of metal multi-piece pivoting chains and fl ail-blades.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) ■ Exercise extreme caution when using the blade with It is presently unknown what, if any, vibrations or extent the product. Blade thrust is the reaction that may occur of exposure may contribute to the condition. There are when the spinning blade contacts anything it cannot measures that can be taken by the operator to possibly cut.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) Short term storage (less than 1 month) ■ Stop the engine, and allow it to cool before storing. Keep hands away from saw blades. ■ Clean all foreign material from the product. ■...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) 33. Throttle trigger Choke closed 34. Throttle lock 35. Throttle interlock 36. Primer bulb Choke open 37. Choke lever 38. Tri-Arc™ blade protector Pull: Quick release tab 39. Air fi lter knob 40.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) ■ Saw blade x 1 (RBC52FSBOS) position where the blade or cutter attachment will suspend between 100 mm and 300 mm above the ■ Saw blade guard x 1 (RBC52FSBOS) ground surface.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) 8. Place the Allen wrench through the hole in the upper Installing the Tri-Arc™ blade fl ange washer and the hole in the gear head. Place the See fi gure 6. washer and hex bolt into the drive connector.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) 6. Replace the string trimmer head cover, aligning latches WARNING with openings in the string trimmer head. Press cover When using the saw blade, the saw blade guard must and string trimmer head together until both latches be attached to the mounting bracket.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) 3. Place the Allen wrench through the hole in the upper MIXING THE FUEL fl ange washer and the hole in the gear head. Place the ■ This product is powered by a 2-stroke engine and washer and hex bolt into the drive connector.
  • Pagina 36 See fi gure 22. WARNING 1. Install the starter bit into the electrical starter with the Only use the Ryobi OES18 electrical starter. Use of pentagon bit facing outside. any other starter may damage the engine and cause 2. Push the F/R button to the left until the pentagon serious personal injury.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) ■ Tap the knob on the ground to advance the string. The the engine starts. string advances each time the knob is tapped. Do not NOTE: If the engine does not start, repeat the hold the knob on the ground.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) CUTTING TECHNIQUE STRING REPLACEMENT See fi gure 10. WARNING ■ Ensure the ignition switch is in the “off” position. ■ Use a 2.4 mm diameter monofilament string. The blades are sharp and can injure even if they are not moving.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) CHECKING THE FUEL CAP WARNING A leaking fuel cap is a fi re hazard and must be replaced immediately. The fuel cap contains a non-serviceable fi lter and a check valve. A clogged fuel fi lter will cause poor engine performance.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The spark plug may be damaged, remove it and check for No spark. dirt and cracks. Replace with a new spark plug. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fi...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität Entwicklung Ihres Grastrimmers/ Freischneiders. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend VORGESEHENE VERWENDUNG beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Pagina 42 Drogen oder Medikamenten stehen. Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeuge oder ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Zubehör, die nicht von Ryobi in diesem Handbuch Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den angegeben sind. Dies schließt die Verwendung Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Nichtbeachtung erhöht das Verletzungsrisiko für Sie während des Transports. Entfernen Sie immer den und Anderer. Transportschutz, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn dieser nicht entfernt wird, kann er weg geschleudert ■...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) das gesamte Kraftstoff-/Ölgemisch, das alt werden RISIKOVERRINGERUNG könnte und Ablagerungen und eine Verharzung des Kraftstoffsystems verursachen könnte. Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen ■ Lagern Sie das Gerät an einen kühlen, trockenen und können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Dieser Schneidgarniturschutz ist nicht Ziehen Sie den Startergriff um den Motor zur Verwendung mit einem sägeartigen zu starten. Messer geeignet. Drücken Sie zum Starten/Betrieb den Drehrichtung und maximale Drehzahl der Gashebel.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 11. Befestigungshalterung Zubehör aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle 12. Schraube Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind. 13. Gabelschlüssel 14. Inbusschlüssel (5 mm) ■ Untersuchen Sie das Werkzeug sorgfältig und 15.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG WARNUNG Stellen sicher, dass alle Knöpfe Verwendung Fadenkopfes muss Grasabweiser Schneidgarniturschutz Verbindungselemente vor Inbetriebnahme des Gerätes angebracht sein. Siehe Abbildung 24. Wird das Tri- vollständig festgezogen sind. Arc Messer benutzt, muss der Grasabweiser von Prüfen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen dem Schneidgarniturschutz entfernt werden.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) aus. Drücken Sie Abdeckung Fadenkopf Betriebs. zusammen, bis beide Sperren fest in die Öffnungen 1. Zentrieren Messer oberen einrasten. Flanschscheibe und stellen Sie sicher, das das Messer 12. Installieren Schneidfadens.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 1. Montieren Sägeblattschutz 5. Setzen Sie den Stoßknopf wieder ein, indem Sie ihn in die Mitte der Fadenspule setzen. Befestigungsklammer richten 6. Setzen Sie die Fadenkopfabdeckung wieder auf und Schraubenlöcher des Sägeblattschutzes an den richten die Sperren auf die Öffnungen im Fadenkopf Schrauben an der Befestigungsklammer aus.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Gebrauch gemeinsam. VERWENDUNG Anbringen des ReelEasy™ Fadenkopfs Siehe Abbildung 9. KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN SICHERER UMGANG MIT KRAFTSTOFF 1. Installieren Sie die Topfscheibe. Installieren Sie den Antriebsverbinder in der Getriebewelle. Stecken Sie ■...
  • Pagina 51 WARNUNG WARNUNG Schalten Sie vor dem Befüllen immer den Motor aus. Verwenden Sie nur den Ryobi OES18 Elektrostarter. Niemals Kraftstoff zu dem Produkt hinzugeben, wenn Die Verwendung eines anderen Starters kann den es in Betrieb oder der Motor heiß ist. Zum Anlassen des Motor beschädigen und zu schweren Verletzungen...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) HINWEIS: Der Elektrostarter verfügt über eine BENUTZEN DES GRASTRIMMERS Sicherheitsverriegelung. Betätigen und halten Sie Siehe Abbildung 11. nicht den Einschalter des Elektrostarters während ■ Halten Sie das Produkt mit der rechten Hand an Sie die Welle des Starters in die Aufnahmebohrung dem Griff mit dem Gasdrücker und der linken Hand des Motors stecken.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BENUTZEN DES FREISCHNEIDERS SCHNEIDETECHNIK Siehe Abbildung 13 - 14. ■ Damit die Gefahr von Rückschlag verringert wird: Nicht WARNUNG in das zu schneidende Material drücken. Bewegen Die Messer/Sägeblätter sind sehr scharf, und können Sie sich von rechts nach links mit gleichmäßigen auch Stillstand...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Die Folgen falscher Wartung können übermäßige einen Leistungsverlust aufzeigen sollte, müssen diese Ablagerungen von einem qualiizierten Techniker entfernt Kohlenstoffablagerungen einschließen, resultierend in Leistungsverlust und zu öligen Rückständen die vom werden.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Zündkerze kann beschädigt sein, entfernen Sie sie Kein Zündfunke. und überprüfen Sie sie auf Schmutz und Risse. Ersetzen durch eine neue Zündkerze. Betätigen Sie den Einspritzknopf, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. el diseño de su podadora / desbrozadora. ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL USO PREVISTO ■ Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas El uso de la desbrozadora/cortamalezas está...
  • Pagina 57 No utilice nunca medios o accesorios de corte que no ■ No modifique, de ninguna manera, la máquina, ya que especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o de uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas lesionar a los demás.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) que se encuentre con un objeto inesperado o material NORMAS DE SEGURIDAD DEL CORTAMALEZAS leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la cuchilla. Para controlar este aparato deben utilizarse ■...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ No lleve ni transporte el producto mientras esté a) Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para funcionando. mantener las manos y las muñecas calientes. ■...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) Encender un motor frío con arranque Tenga precaución con el impulso de la eléctrico: cuchilla. Para encender un motor caliente con arranque eléctrico: Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Cabezal de la desbrozadora ReelEasy™ 23. Carcasa del cabezal del hilo 24. Resorte ■ Protección adicional de corte 25. Perno hexagonal ■ Hoja Tri-Arc 26. Bobina ■...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) OBSERVACIÓN: producto cuenta hacia la derecha para sacarla. microinterruptor integrado que desactiva el motor si la 3. Extraiga la tuerca de la cuchilla y la arandela de la perilla no está...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) de la desbrozadora es impulsado mediante un resorte, la cuchilla y guárdelas para usos posteriores. por lo que deberá mantener su otra mano sobre la 4. Coloque el defl ector de césped en la protección de la cubierta del cabezal de la desbrozadora, mientras cuchilla colocando las dos pestañas de cierre en las pulsa los pestillos.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) Extracción del cabezal ReelEasy™ de la desbrozadora cabezal del engranaje. Con una llave combinada, gire la tuerca de la cuchilla en el sentido contrario al de las Ver fi...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) 7. Coloque la línea de corte. Consulte "Sustitución de la de 2 tiempos. No use lubricante para automóviles o lubricantes para motores fuera de borda de 2 tiempos. desbrozadora"...
  • Pagina 66 ADVERTENCIA puede hacer para solucionar un "Motor ahogado" en Utilice exclusivamente el arranque eléctrico Ryobi la sección "Solución de problemas" de este manual. OES18. El uso de cualquier otro arranque podría dañar 10. Deje que el motor caliente 10 segundos antes de el motor y provocar graves daños personales.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) 4. Coloque la palanca del estrangulador en la posición y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo. B (abierto). 5. Sujete el manillar de espuma con la mano izquierda ■...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ El accesorio de recorte no debe girar en el vacío. HOJA TRI-ARC™ Si este requisito no se cumple, deberá ajustar el La cuchilla Tri-Arc sólo es adecuada para cortar malas embrague o la herramienta deberá...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE COMBUSTIBLE SILENCIADOR Dependiendo del tipo de combustible utilizado, del tipo ADVERTENCIA y de la cantidad de aceite y de las condiciones de uso, Una tapa de combustible que presente fugas constituye el orifi...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Puede que la bujía esté dañada; retírela y compruebe si No hay bujía. hay suciedad o roturas. Sustituya con una nueva bujía. Pulse el depósito del cebador hasta que esté...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. e affi dabilità nel design di questo decespugliatore a fi lo/ decespugliatore. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ■...
  • Pagina 72 Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati mentre si utilizza il prodotto. Tenere sempre la testa da Ryobi in questo manuale. Questo comprende di taglio al di sotto del punto vita. Non procedere con l’uso di lame a cerniera in più parti e lame battenti.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rischio di gravi lesioni dal contatto con le lame in ■ Lesioni causate dal contatto con i dispositivi di taglio movimento. Mantenere il controllo fino a che le lame –...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le e) Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Utilizzare benzina senza piombo per Spinta autovetture con numero di ottano almeno Linguetta a rilascio veloce pari a 91 ([R+M]/2). Quando si inserisce la bobina a fi lo nel Utilizzare olio a 2 tempi per motori ad aria mezzo di taglio, questo simbolo deve fredda.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 39. Manopola del fi ltro dell'aria AVVERTENZA 40. Coperchio fi ltro dell'aria Nel caso in cui un componente manchi o sia 41. Filtro danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio 42.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 1. Inserire la linguetta dell'imbracatura nella cinghia di trasmissione in senso antiorario e serrare saldamente. supporto. 7. Posizionare l'alloggiamento della testina a fi lo sul 2. Regolare la cinghia in modo che si stabilizzi in una connettore di tramissione.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) NOTA: Riporre le parti montate assieme per utilizzarle 2. Posizionare l'alloggiamento della testina a fi lo sul successivamente. connettore di tramissione. Assicurarsi che la sede sia correttamente inserita. 3.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) di trasmissione in senso orario per rimuovere. sega, il paralama e conservare per usi successivi. 6. Rimuovere la rondella concava dall'albero di cambio e NOTA: Riporre le parti montate assieme per utilizzarle conservare per usi successivi.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Aprire lentamente il tappo del serbatoio. UTILIZZO ■ Versare la miscela nel serbatoio prestando la massima attenzione. Evitare versamenti. CARBURANTE E RIFORNIMENTO ■ Prima di richiudere il tappo, pulire ed ispezionare la Manipolazione sicura del carburante guarnizione.
  • Pagina 81 5. Non ripetere la procedura per più di 1 Utilizzare solo il dispositivo di avviamento elettrico volta. Se il motore non si avvia dopo il secondo Ryobi OES18. L'utilizzo di un qualsiasi altro motore di tentativo, consultare la sezione "Motore ingolfato" avviamento potrebbe danneggiare il motore e causare nella sezione "Risoluzione dei problemi"...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) METTERE IN FUNZIONE IL DECESPUGLIATORE METTERE IN FUNZIONE LO SFRONDATORE. Vedere la fi gura 11. Ved. Fig. 13 - 14. ■ Reggere il prodotto con la mano destra sull'impugnatura ■...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Assicurarsi che gli accessori paralama, la cinghia da TECNICA DI TAGLIO spalla e il manico siano stati montati correttamente e saldamente per evitare di incorrere in rischi di lesioni AVVERTENZA alla persona.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) e sapone. CANDELA ■ Asciugare, e lasciare che il filtro dell'aria si asciughi Questo motore utilizza una L8RTF/NHSP LD o L8RTF/ completamente. BOSCH con una distanza tra elettrodi di 0,5 mm. Utilizzare un cavo di sostituzione.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE La candela potrebbe essere danneggiata, rimuoverla e Manca la candela. verifi care la presenza di sporco e lesioni. Sostituire con una nuova candela. Premere il bulbo primer fi...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) Segurança, desempenho fi abilidade receberam LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES prioridade de topo na conceção de seu aparador de linha/ corta-mato. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ■ Para uma operação segura, leia e compreenda todas USO PREVISTO as instruções antes de usar o produto.
  • Pagina 87 ■ Assegure-se de que todas as protecções, deflectores Nunca utilize meios de corte ou acessórios que não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto e cabos estão unidos de forma correcta e segura. inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça ■...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a REGRAS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação ■...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Não leve nem transporte o produto enquanto estiver condição. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da a funcionar. vibração: ■ Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional a) Mantenha o seu corpo quente durante o tempo e localmente ao armazenamento e ao manuseio frio.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) Para dar arranque eléctrico com o motor Coloque proteção para olhos, ouvidos e quente: cabeça. Para reduzir o risco de ferimentos ou Direcção da rotação do guiador danos, evite o contacto com qualquer superfície quente.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Guarda do acessório de corte 25. Parafuso de cabeça sextavada 26. Bobina ■ Lâmina Tri-Arc 27. Botão ■ Arnês 28. Cobertura da cabeça do fi o ■ Manual do operador 29.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) completamente apertada e se as setas de alinhamento 3. Desmonte a porca da lâmina e a anilha da lâmina, do não estiverem correctamente alinhadas. veio de engrenagem. 4. Abra a Cabeça do Aparador de Linha ReelEasy™ comprimindo os trincos em cada lado.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) comprimindo os trincos em cada lado. Os conteúdos Rode a porca da lâmina para a direita para a remover. da cabeça do aparador de linha são carregados com 3.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) 2. Desmonte a guarda do acessório de corte do apoio 2. Instale a porca da lâmina. de montagem. 3. Aplique a chave Allen através do furo na anilha da falange superior e do furo na cabeça de engrenagem.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) 6. Coloque novamente a tampa da cabeça do aparador MISTURA DO COMBUSTÍVEL de linha, alinhando os trincos com as aberturas na ■ Este aparelho é accionado por um motor de 2 tempos, cabeça do aparador de linha.
  • Pagina 96 ADVERTÊNCIA combustível com o motor a trabalhar ou quando o Utilize apenas o motor de arranque eléctrico Ryobi motor estiver quente. Afaste-se no mínimo 9 m (30 ft.) OES18. A utilização de qualquer outro motor de do local de reabastecimento antes colocar o motor em arranque pode danifi...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Opere sempre o produto em plena aceleração. O 9. Mantenha premido o botão do interruptor do motor de corte prolongado com aceleração parcial até que arranque eléctrico até o motor pegar. goteie lubrificante do silenciador.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Ambas as mãos devem ser usadas em todos os gatilho e a mão esquerda no manípulo esquerda. Segure firmemente com ambas as mãos durante a momentos para controlar este aparelho. Segure operação.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Use um fio de monofilamento com diâmetro de 2.4 NOTA: Se estiverem danifi cadas, mande substitui-las imediatamente. ■ Corte uma peça de fio de corte de uns 6 m de ■...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO A vela de ignição pode estar danifi cada: desmonte-a e Não há faísca. inspeccione, procurando sujidade ou rachas. Monte uma vela de ignição nova. Aperte várias vezes o bolbo de escorvamento, até...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit LEES ALLE AANWIJZINGEN. in het ontwerp van uw lijntrimmer/struikruimer. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Voor een veilig gebruik, dient u alle instructies te lezen Deze strimmer/bosmaaier mag uitsluitend worden gebruikt en te begrijpen voor u het product gebruikt.
  • Pagina 102 ■ Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet en veilig zijn vastgemaakt. door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit ■ Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en voor uzelf of anderen verhogen.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) moet worden gemaaid te zien. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR DE ■ Om makkelijk en veilig te maaien, dient u het onkruid BOSMAAIER van rechts naar links te maaien. Als u op een ■...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Neem alle landelijke en regionale voorschriften voor blootstelling tot deze aandoening kunnen bijdragen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen de veilige opslag van en omgang met benzine in acht. om de gevolgen van de trillingen te beperken: Kortstondige opslag a) Houd bij koud weer uw lichaam warm.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Om het risico op verwondingen of schade te beperken, vermijdt u contact met een Richting van de handvatrotatie warm oppervlak. Houd handen weg van snijbladen. Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 112 dB.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Gebruiksaanwijzing 27. Knop 28. Maaikopdeksel ■ Motorolie 29. Beste maaibereik ■ Combinatiesleutel 30. Gevaarlijke paaiplaats ■ Speciale sleutel 31. Draairichting van de maaikop 32. Contactschakelaar ■ Stiftsleutel (5 mm) 33.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 4. Open de ReelEasy™ Line trimmerkop door de WAARSCHUWING knipsluitingen aan elke zijde in te drukken. De inhoud Controleer regelmatig of de knop goed vast zit om van de lijntrimmerkop staat onder veerkracht;...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 5. Haal de ring en de behuizing van de draadkop van de ReelEasy™ line trimmerkop installeren aandrijfconnector. Zie afbeelding 7. 6. Draai de aandrijfconnector met een combinatiesleutel 1.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 2. Verwijder het lijnkopdeksel, de stootknop en lijnspoel. DE BOSMAAIER (MET ZAAGMES) OMVORMEN TOT 3. Steek de inbussleutel door het gat in de bovenste DRAADSTRIMMER fl ensring en het gat in de aandrijfkop. Draai de Zaagmes en beschermkap zaagmes verwijderen zeskantbout met een sleutel rechtsom, om hem te Zie afbeelding 9.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Meng kleine hoeveelheden. Meng niet meer dan WAARSCHUWING binnen een periode van 30 dagen kan worden verbruikt. Wij raden u aan om een synthetische Bij gebruik van de ReelEasy™ draadkop en het tweetaktolie te gebruiken die een brandstofstabilisator zaagmes Tri-Arc™, moet de beschermkap van het bevat.
  • Pagina 111 WAARSCHUWING 10. Laat de motor gedurende 10 seconden opwarmen Gebruik uitsluitend de elektrische starter Ryobi OES18. voor u begint te werken. Wanneer een andere starter wordt gebruikt kan dit Een warme motor starten met de elektrische starter: de motor beschadigen en ernstig persoonlijk letsel Zie afbeelding 22.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Motor stillegen: vooruit te brengen. De lijn wordt vooruit geschoven telkens u de kop op de grond tikt. Houd de knop niet Zie afbeelding 20. tegen de grond. Plaats de ontstekingsschakelaar in de stand "O"...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ U kunt de afstellingen en reparaties die in deze messen kunnen leiden voor slechte prestaties. Controleer het zaagmes vóór elk gebruik. Vervang versleten of gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor beschadigde messen onmiddellijk.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) geluidsdemper verstopt raken door koolstofophopingen. De brandstofdop bevat een onderhoudsvrije fi lter en Als u stroomverlies bij uw gasaangedreven werktuig controleklep. Een verstopte fi lter leidt tot verminderde merkt, moet een gekwalifi...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING De bougie kan zijn beschadigd; verwijder het en Geen vonken. controleer het op vuil en scheuren. Vervang het met een nieuwe bougie. Druk op de pompbalg totdat deze vol zit met brandstof.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta LÄS ALLA ANVISNINGAR prioritet vid design av din trådtrimmer/röjsåg. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ För egen säkerhet: läs förstå alla Grästrimmern/busktrimmern är endast avsedd instruktioner innan produkten används.
  • Pagina 117 ■ Se till att ha ett fast grepp om båda handtagen när Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har produkten används. Trimmerns huvud skall hållas specifi cerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta under midjehöjd. Klipp aldrig med trådhuvudet högre inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era än 76 cm över marken.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Kapa aldrig något material med en diameter över 13 båda händerna på det avsedda handtaget. Läs mm med Tri-Arc™-bladet och inget med en diameter och följ anvisningarna i denna manual för att över 40 mm diameter med sågbladet.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) avlägsna all bränsleblandning som annars kan Rotationsriktning och maximal hastighet stagnera och lämna kvar en klibbig beläggning i 7,370 hos skaftet för klipptillbehöret. bränslesystemet. ■ Förvara den svalt och välventilerat på en plats där Bär halkskyddade säkerhetsskor när du barn inte kan komma åt den.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 13. Servicenyckel 14. Insatsnyckel (5 mm) Krama gashandtaget för att köra. 15. Hål i växellåda 16. Hål i den övre fl änsbrickan 17. Övre fl änsbricka För att starta en kall motor för hand: 18.
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Undersök verktyget noggrant och se till att inga skador STÄLLA IN HANDTAGET har uppstått under frakten. Se bild 2. ■ Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har 1. Lossa vredet. kontrollerat och provat produkten.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) INSTALLERA REELEASY™ LINE TRIMMER HEAD handen över trimmerhuvudet när du trycker på spärrarna. Se bild 5. 3. Ta bort skyddet för trimmerhuvudet, tryckknappen och 1. Stäng av motorn. trådrullen. 2.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Installera ReelEasy™ line trimmer head 4. Ta bort brickan trådhuvudets från drivkopplingen. Se bild 7. 5. Med hjälp av en kombinationsnyckel vrider du 1. Montera den kupade brickan. Montera drivkopplingen drivanslutningen medsols för att ta bort den.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 3. Ta bort bladmuttern, den kupade brickan, sågbladet, ANVÄNDNING och sågbladets skydd och spara dessa för framtida bruk. BRÄNSLE OCH TANKNING ANMÄRKNING: Förvara de isärtagna delarna tillsammans för senare användning. Säker bränslehantering ■...
  • Pagina 125 ■ Sätt omedelbart tillbaka bränslelocket och dra VARNING åt för hand. Torka upp eventuellt bränslespill. Endast Ryobi OES18-elstartmotor får användas. Se till att ha ett avstånd på minst 9 meter från Användning av annan startmotor kan skada motorn och bränslepåfyllningsplatsen innan motorn startas.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Nätstängsel orsakar mycket slitage på tråden och För att starta en varm motor med elstartmotor: kan till och med slita av den. Sten- och tegelväggar, Se bild 22. gatusten och trä...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SÅGBLAD mycket kolavlagringar som ger försämrad prestanda och utsläpp av svarta oljerester från ljuddämparen. Sågbladet är lämpligt för att klippa mjukt ogräs, ■ Se till att skärinsatsens skydd, sele och handtag sitter klängväxter, buskar och mindre träd.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning. ■ Skölj och låt sedan luftfiltret torka ordentligt. ■ Byt ut luftfiltret. ANMÄRKNING: Byt omedelbart ut om den är skadad. ■...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Tändstiftet kan vara skadat. Ta bort det och kontrollera Ingen gnista. om det är smutsigt eller sprucket. Sätt i ett nytt tändstift. Tryck på påfyllningsblåsan till blåsan...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i LÆS ALLE ANVISNINGERNE designet af din trådtrimmer/buskrydder. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Af hensyn til sikker betjening skal man læse og forstå Snortrimmeren/buskrydderen er kun beregnet til at blive alle anvisninger, inden produktet anvendes.
  • Pagina 131 Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, som ikke er Hold trimmerhovedet under hofteniveau. Man må angivet af Ryobi i denne manual. Dette inkluderer brugen aldrig klippe med trådhovedet i en positon højere end af drejelige fl erledskæder af metal og plejlklinger. Disse 76 cm over jorden.
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj. bruges andet skærende udstyr. ■ Tri-Arc™-klinger må ikke bruges til at skære materialer – Benyt høreværn, og begræns eksponering. ■...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) For at undgå alvorlige personskader TRANSPORT OG OPBEVARING må man ikke forsøge at anvende dette ■ Stop produktet, og lad det køle af, inden den opbevares produkt, før man omhyggeligt har læst og eller transporteres.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BESKRIVELSE Tri-Arc™ blad 1. Drivhoved Tændings kontakt 2. strop-ophæng Tændings kontakt: O = Stop, I = Kør 3. Cykelhåndtag 4. Aksel Tryk PRIMEREN helt i bund og slip den 5.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 50. Skrue til afskærmning ADVARSEL 51. Starterens bit Forsøg ikke at modifi cere denne enhed eller at anvende 52. Elektrisk starter tilbehør som ikke er beregnet til denne enhed. Sådanne 53.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SÅDAN MONTERER AFSKÆRMNING 10. Genmontér afstandsknoppen ved at indsætte den i SKÆREUDSTYR midten af trådspolen. 11. Genmontér trimmerhovedets dæksel, så Se fi gur 4. låsemekanismerne passer åbningerne 1. Monter skæreudstyrsafskærmningen på...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Centrer klingen på øverste fl anges spændeskive og ADVARSEL sørg for, at klingen er anbragt fl adt. Sæt den hvælvede Når man bruger trimmerhovedet, skal græsskærmen spændeskive på og sørg for, at den sidder godt fast på være monteret til klingeskærmen.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) beholde klingebeskytteren på klingerne. Fjern kun midten af trådspolen. klingebeskytteren under skæreopgaver. 6. Genmontér trimmerhovedets dæksel, så låsemekanismerne passer åbningerne 1. Centrer klingen på øverste fl anges spændeskive og trimmerhovedet.
  • Pagina 139 BEMÆRK: Det er normalt, at en motor ryger under og ADVARSEL efter første gangs brug. Der må kun bruges en elektrisk starter af typen Ryobi ADVARSEL OES18. Brug af andre startere kan skade motoren og forårsage alvorlige personskader.
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 3. Læg produktet på jorden, sørg Sådan stoppes motoren: skæreorganerne ikke kommer i kontakt med noget. Se fi gur 20. 4. Pres spædebolden ind 10 gange. Sæt tændingskontakten i pos. "O" (=OFF). BEMÆRK: Efter det 7.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BETJENE BUSKRYDDEREN KLIPPETEKNIK Se fi gur 13 - 14. ■ For at reducere risikoen for tilbageslag:Skub ikke ind ADVARSEL i det materiale, der skal klippes. Bevæg maskinen fra Knivene meget skarpe...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ For at undgå risikoen for personskader skal du RENSNING AF LUFTFILTER kontrollere, at skæreudstyrsafskærmningen, selen og Se fi gur 19. håndtagene er monteret korrekt og sikkert. ■ Sæt tændingskontakten i pos. "O" (=OFF). ■...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Tændrøret kan blive beskadiget; fjern det, og tjek det for Ingen gnist i tændrøret. skidt og revner. Udskift med et nyt tændrør. Skub primerkolben, indtil kolben er fuld af brændstof. Hvis kolben ikke fyldes op, er det primære benzin- Ingen benzin.
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i disse forskriftene ikke overholdes, kan det medføre konstruksjonen av din snorklipper/buskklipper. alvorlige skader og betydelige materielle skader. ■ Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk av dette produktet.
  • Pagina 145 ● Installering av kniven aldri bruke enheten hvis trådhode er 76 cm eller mer over bakken. ADVARSEL Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som SIKKERHETSREGLER FOR BUSKKUTTER ikke er spesifi sert av Ryobi i denne håndboken. Dette ■ I tillegg ovenstående regler disse omfatter også...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) enheten. Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig bli kastet ut når bladet begynner å rotere. ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, ■...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Bær eller transporter aldri produktet når det går. For å redusere faren for skade på person, ■ Pass på at du overholder både nasjonale og lokale unngå kontakt med enhver varm overfl ate. regelverk for sikker lagring og håndtering av bensin.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 27. Knott 28. Snorhodedeksel Retning på håndtakroteringen 29. Beste klippeområde 30. Farlig klippeområde 31. Kutterrotasjonens retning Garantert lydeffektnivå er 112 dB. 32. Startbryter 33. Gasshendel 34. Gasslås Choke lukket 35.
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Brukermanual ADVARSEL ■ Motorolje Kontroller regelmessig at knotten er stram for å unngå ■ Kombinasjonsnøkkel alvorlige ulykker. ■ Skrunøkkel ■ Unbrakonøkkel (5 mm) FESTE BÆRESELEN ■ RBC52FSBOS: Sagblad Se fi...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 6. Monter koppskiven. Monter drivkontakten ADVARSEL girakselen. Før unbrakonøkkelen gjennom hullet Når bruker kantklipperens buskkutter, må i den øvre fl ensskiven og hullet i girhodet. Bruk grasdefl ektoren tas av bladbeskyttelsen. Se fi g. 23. en kombinasjonsnøkkel til å...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 5. Sett tilbake dunkeknotten ved å sette den inn i midten ADVARSEL av snorspolen. Når du bruker sagbladet, må sagbladskjermen festes til 6. Sett tilbake dekslet til snortrimmerhodet, tilpass monteringsbraketten.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 4. Monter spolen på ny. Pass på at symbolet for «rett bensin for bilbruk, med et oktantall på 91([R + M]/2) eller høyere. aksel» er synlig. 5. Sett tilbake dunkeknotten ved å sette den inn i midten ■...
  • Pagina 153 ADVARSEL 2. Skyv F/R-knappen mot venstre inntil femkantsymbolet vises på F/R-knappen. Bruk bare den elektriske starteren Ryobi OES18. Bruk 3. Plasser produktet på bakken, og sørg for at av en annen starter kan skade motoren og forårsake trimmetilbehøret ikke kommer i kontakt med noe.
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Å stoppe motoren: Se fi g. 20. BRUKEN AV KRATTKUTTEREN Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV) . Se fi g. 13 - 14. ■ Slik bidrar du til å redusere faren for tilbakeslag, ikke BRUKEN AV SNORTRIMMEREN skyv inn i materialet som skal kuttes.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere av snorhodet og skyv inntil snoren kommer ut av dette produktet. Hold et fast grep med begge hender snorhullet på...
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) kontrollventil. Et tett fi lter vil føre til reduserte motorytelser. Dersom ytelsene forbedres når tanklokket løsnes, kontroller om ventilen er ødelagt eller om fi lteret er tett. Erstatt om nødvendig tanklokket. TENNPLUGG Denne motoren bruker L8RTF/NHSP LD or L8RTF/ BOSCH med 0.5 mm elektrodeåpning.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Mulig skade på tennpluggen. Ta den ut og se etter smuss Ingen gnist. og sprekker. Skift ut med en ny tennplugg. Trykk på primer-kolben til kolben er full av drivstoff. Hvis kolben ikke fylles, vil hovedfyllesystemet blokkert.
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimatrimmerisi/pensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty LUE KAIKKI OHJEET. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jotta tuotteen käyttö olisi turvallista, lue ja ymmärrä Siimaleikkuria/raivaussahaa saavat käyttää vain aikuiset, kaikki ohjeet ennen sen käyttöä.
  • Pagina 159 VAROITUS Älä koskaan leikkaa siimapään ollessa yli 76 cm Älä käytä koskaan leikkureita tai lisälaitteita, joita maanpinnan yläpuolella. Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen RAIVAUSSAHAN TURVAMÄÄRÄYKSET ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti käytössä ja voivat vahingoittaa käyttäjää tai lähellä...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Paikanna pikavapautusmekanismi harjoittele RISKIEN VÄHENTÄMINEN sen käyttöä ennen kuin alat käyttää laitetta. Sen asianmukainen käyttö voi hätätilanteessa estää Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä vakavan loukkaantumisen. Älä koskaan pidä valjaiden joidenkin kohdalla myötävaikuttaa...
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Älä säilytä ulkona. Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että kypärää pääse liikkumaan kaatumaan, jotta vältytä Vähennä loukkaantumisen loukkaantumisilta ja vaurioilta.. rikkoutumisen riskiä olemalla ■ Älä koskaan kanna tai kuljeta tuotetta sen ollessa koskettamatta mitään kuumaa pintaa.
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 25. Kuusiopultti Kuuman moottorin käynnistys 26. Kela sähkökäynnistimellä: 27. Nuppi 28. Siimapään suojus Kahvan kiertosuunta 29. Paras leikkuualue 30. Vaarallinen leikkuualue 31. Leikkurin pyörintäsuunta 32. Katkaisin Taattu äänenteho on 112 dB. 33.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Valjaat VAROITUS ■ Käyttöohjeet Tarkista nupin kireys säännöllisesti, jotta vältyt ■ Moottoriöljy vakavalta vammalta. ■ Avain ■ Säätöavain VALJAIDEN KIINNITTÄMINEN ■ Kuusioavain (5 mm) Katso kuvaa 3. ■ RBC52FSBOS: Sahanterä 1.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 6. Asenna kovera aluslaatta. Asenna käyttölaitteen VAROITUS yhdistin kytkinakseliin. Työnnä kuusiokoloavain Kun käytät pensasleikkuriterää, ruohonohjaimen on ylälaipan aluslaatassa olevan reiän läpi oltava irti teränsuojuksesta. Katso kuvaa 23. hammaspyörän pään aukon läpi.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Asenna kela paikalleen. Varmista, että "suora akseli" VAROITUS -symboli on näkyvissä. Sahanterää käytettäessä sahanterän suojuksen on 5. Asenna napautusnuppi asettamalla se siimakelan oltava kiinnitettynä asennuskannattimeen. keskelle. 6. Asenna siimatrimmeripään kansi kohdistaen salvat siimatrimmeripään lovien kanssa.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2. Aseta siimapään kotelo käyttölaitteen yhdistimeen. POLTTOAINEEN SEKOITTAMINEN Varmista, että kotelo istuu tukevasti. ■ Tämä tuote käy 2-tahtimoottorilla, johon tarvitaan 3. Työnnä kuusiokoloavain ylälaipan aluslaatassa olevan esisekoitetun bensiinin 2-tahtimoottorin öljyn reiän läpi ja hammaspyörän pään aukon läpi.
  • Pagina 167 VAROITUS tämän käyttöoppaan "Vianmääritys"-kohdan osasta Käytä vain Ryobi OES18 -sähkökäynnistintä. Muun "Kastunut moottori". tyyppisen käynnistimen käyttö voi vaurioittaa moottoria 10. Anna moottorin lämmetä 10 sekuntia ennen käyttöä. ja aiheuttaa vakavan henkilövamman. Kuuman moottorin käynnistys sähkökäynnistimellä: Katso kuvaa 22.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Vältä 3. Aseta tuote maahan ja varmista, että leikkuriosat eivät puita pensaita. Kaarna, puulistat, metallipäällyste aidan tolpat voivat helposti kosketa mihinkään. vahingoittua siiman takia. 4. Aseta rikastinvipu asentoon B (rikastin auki). 5.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SAHANTERÄ äänenvaimentimesta vuotamaan mustaa öljyä. ■ Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi varmista, Sahanterä soveltuu tuuheiden rikkaruohojen, köynnösten, pensaikkojen ja pienten puiden katkaisuun. Kuluneet että leikkuulaitteen suojukset, valjaat ja kahvat ovat sahanterät leikkaavat huonosti. Tarkista sahanterän asianmukaisesti ja tukevasti kiinni.
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOMAUTUS: Mikäli ne ovat vialliset, vaihda ne välittömästi. ■ Asenna ilmansuodattimen suojus. ■ Kiristä ilmansuodattimen nuppi. HUOMAUTUS: Laite toimii parhaiten, jos suodatin vaihdetaan kerran vuodessa. POLTTOAINESÄILIÖN KORKIN TARKISTAMINEN VAROITUS Vuotava polttoainesäiliön korkki merkitsee tulipalon vaaraa, ja se on vaihdettava välittömästi.
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sytytystulppa saattaa olla vaurioitunut. Irrota tulppa ja Ei kipinää. tarkasta, onko siinä likaa tai murtumia. Vaihda tilalle uusi sytytystulppa. Paina rikastimen kupua, kunnes kupu on täynnä polttoainetta.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A(z) szegélyvágó/bozótvágó tervezésekor a biztonság, a OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ A biztonságos használat érdekében a termék RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT használata előtt olvassa el és értelmezze az összes A damilos fűkaszát/bozótvágót kizárólag olyan felnőttek...
  • Pagina 173 FIGYELMEZTETÉS ■ A vágófejhez csak a gyártó csereszálait használja. Ne használjon semmilyen más vágó szerelvényt. Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben ■ Soha ne működtesse a terméket anélkül, hogy a szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon. Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra vágókészülék védőeleme ne lenne jó...
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) munkakesztyűt használjon, mert hegyesek az élei. fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: ■ Ne próbálja forgás közben megérinteni vagy ■ Vágóeszközökkel való érintkezés okozta sérülés megállítani a kést.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt c) Assurez-vous que la machine est dans une position de travail correcte avant de la démarrer. helyiségben tárolja. ■ Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint d) Korlátozza a napi munkaidőt.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Használjon 91-es ([R + M]/2) vagy ennél Húzza meg magasabb oktánszámú ólommentes Gyorskioldó fül motorbenzint. Amikor a szálorsó fel van szerelve a 2 ütemű léghűtéses motorhoz való olajat vágóeszközre, ennek a szimbólumnak a használjon.
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 38. Tri-Arc™ vágótárcsa védőlap FIGYELMEZTETÉS 39. Légszűrő gomb Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig 40. Légszűrő fedele ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. 41. Szűrő Ezen fi...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A HEVEDER FELER SÍTÉSE hajtó közdarabot balra és erősen húzza meg. 7. Rakja a damilfej házát a hajtó közdarabra. Ellenőrizze, Lásd 3. ábrá. hogy a burkolat teljesen a helyén ül. 1.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A Tri-Arc ™ tárcsa felszerelése a vágófej nyílásaival egy vonalban kerüljenek. Nyomja egymásnak a burkolatot és a vágófejet, amíg mindkét Lásd 6. ábrá. retesz be nem kattan a nyílásba. A sérülések kockázatának csökkentéséhez mindig tartsa 7.
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) F résztárcsa felszerelése meg. 4. Helyezze vissza az orsót. Ellenőrizze, hogy az Lásd 8. ábrá. "egyenes tengely" szimbólum látható. A sérülések kockázatának csökkentéséhez mindig tartsa 5. Helyezze vissza ütközőgombot szálorsó...
  • Pagina 181 A motor indítása önindítóval (extra tartozék): jelenség. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Csak a Ryobi OES18 önindítót használja. Bármilyen Az üzemanyag betöltése előtt mindig állítsa le a más önindító használata kárt okozhat a motorban, és motort. Soha ne töltsön be üzemanyagot a termékbe a súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 3. Fektesse le a terméket a földre és győződjön meg FIGYELMEZTETÉS arról, hogy a vágóeszközök ne érjenek hozzá Mielőtt az önindítót használja a termék elindításához, semmihez. olvassa végig és értse meg az OES18 önindító 4.
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Kerülje el a fákat és a bokrokat. A fák kérgét, a fa élezze a Tri-Arc vágókést. léceket, burkolatokat és kerítésoszlopokat a vágószál F RÉSZTÁRCSA könnyen károsíthatja. A fűrésztárcsával lágy szárú gyomnövényeket, indákat, A VÁGÓSZÁL KITOLÁSA bokrokat és kis fákat is levághat.
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) igényel, amit egy képzett szakember végezhet el. érdekében egy képzett szerelővel el kell távolíttatni ezeket a lerakódásokat. ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokat a A LÉGSZ R TISZTÍTÁSA gépen egy hivatalos szervizben kell elvégeztetni.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ha a gyújtógyertya sérült, vegye ki és ellenőrizze, hogy Nincs szikra. nem piszkos vagy repedt-e. Cserélje ki új gyújtógyertyára. Nyomja a primer égőt, amíg az meg nem telik üzemanyaggal.
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali nejvyšší P EČT TE SI VŠECHNY POKYNY prioritu při návrhu vaší strunové sekačky/křovinořezu. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Pro bezpečné používání si přečtěte a porozumějte Strunovou sekačku/křovinořez smí...
  • Pagina 187 Udržujte strunovou hlavu pod úrovní pasu. Nikdy Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které nesekejte se strunovou hlavou umístěnou výše než 76 nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny. cm nad zemí. Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a mulčovacích čepelí.
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) ■ Křovinořez je vybaven postrojem. Popruhy seřięte tak, za vyznačené rukojeti. Přečtěte si a postupujte aby byly pohodlné. Postroj udržuje váhu produktu na podle pokynů v této příručce, abyste omezili riziko vaší...
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) ■ Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné Dávejte pozor odmrštěné nebo nádoby, ve které lze uchovávat benzín. Nezapomeňte odletující předměty. Všechny přihlížející, správně vrátit a utáhnout víko palivové směsi. zvláště...
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) 5. Namontovatelný chránič proti pořezání Spínač zapalování: O = Vypnuto, I = 6. Nůž Tri-Arc™ Spustit 7. Strunová zastřihovací hlava ReelEasy™ 8. Uzamykací kolečko na řídítkách Stiskněte 7 krát hruškový...
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) MONTÁŽ VAROVÁNÍ Před prací s tímto zařízením se ujistěte, zda jsou VYBALENÍ všechny ruční šrouby a příchytky zcela utaženy. Tento výrobek vyžaduje složení. během používání jej pravidelně kontrolujte, abyste zabránili vážnému poranění.
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) P ESTAVBA STRUNOVÉ SEKAČKY NA K OVINO EZ VAROVÁNÍ Demontáž strunové zast ihávací hlavy ReelEasy™ Při používání kotouče pily musí být chránič kotouče pily Viz obrázek 6. namontován k montážnímu držáku.
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) podložce do otvoru v hlavě hnacího ústrojí. Pro stlačením západek na všech stranách. Obsah hlavy sundání otáčejte maticí nože kotouče ve smyslu strunového vyžínače je napružen, takže udržujte svou chodu hodinových ručiček.
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) ÚPRAVA Z K OVINO EZU (KOTOUČ PILY) NA VAROVÁNÍ STRUNOVOU SEKAČKU Při používání kotouče pily musí být chránič kotouče pily Sejmutí kotouče pily a chrániče kotouče pily namontován k montážnímu držáku.
  • Pagina 195 POZNÁMKA: Při prvním používání a bezprostředně VAROVÁNÍ po použití je zcela normálním jevem, že se z motoru kouří. Pouze s elektrickým startérem Ryobi OES18. Při používání jiného startéru může dojít k poškození motoru a vážným zraněním osob. VAROVÁNÍ Před doplněním paliva vypněte motor. Nikdy do produktu nedolévejte palivo, je-li produkt spuštěn...
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) dokud motor nezačne naskakovat. Nedržte elektrický motor a trávu odstraňte. Před odebíráním skleněných odřezků noste rukavice. startér stisknutý déle než 4 s. 8. Nastavte páčku sytiče do polohy B (sytič otevřený). RADY KE ST ÍHÁNÍ...
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) nůž přijde do kontaktu s něčím, co nelze přeřezat. Tento ÚDRŽBA kontakt může způsobit, že se nůž okamžitě zastaví a náhle nástroj „vyskočí“ od objektu, který byl zasažen. Tato reakce může být tak prudká, že obsluhující...
  • Pagina 198 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) POZNÁMKA: Před používání nástroje vždy chránič nože KONTROLA VÍKA PALIVOVÉ NÁDRŽE sundejte. Pokud jej nesundáte, může chránič vyletět jako projektil při spuštění přístroje. VAROVÁNÍ ČIŠT NÍ VÝFUKOVÉHO OTVORU A VÝFUKU Netěsné...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština (P eklad z originálních pokyn ) EŠENÍ PROBLÉM Problém Možná p íčina ešení Zapalovací svíčka může být poškozena. Vyjměte ji a zkontrolujte, zda na ní nejsou trhliny či praskliny. Vyměňte Chybí jiskření. za novou zapalovací...
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) При разработке этого струнного триммера/кустореза ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности. Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными ϡϔϛϡϔϫϙϡϜϙ...
  • Pagina 201 алкоголя, наркотиков или медикаментов. Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, которые не предусмотрены компанией Ryobi ■ Не работайте при недостаточном освещении. в данном руководстве. Включая составные Оператор должен убрать из рабочей зоны любые вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи). предметы, которые могут помешать заметить...
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) Осмотрите режущие приспособления на наличие пильных полотен. трещин или других повреждений. В случае ■ Ваш кусторез оснащен плечевым ремнем. неисправности выключателя или повреждения Аккуратно отрегулируйте ремень, чтобы он сидел какой-либо...
  • Pagina 203 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ног в зону работы режущих приспособлений. симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте инструмент только по своему – ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ...
  • Pagina 204 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ■ раните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не касайтесь режущих полотен. ■ Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или Не...
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) 20. Редуктор тобы завести теплый двигатель 21. Комбинированный гаечный ключ вручную: 22. Муфта привода 23. Корпус струнной головки Запуск холодного двигателя с 24. илиндрическая пружина помощью электрического стартера: 25.
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϧϥϦϔϡϢϖϞϔ ϤϧϞϢϳϦϞϜ нормальной работе инструмента. С . и . 2. ϧϣϔϞϢϖϢϫϡϯϝ ϟϜϥϦ 1. Ослабьте соединительную ручку. ■ Триммер/кусторез с леской 2. Поднимите и поверните рукоятку в нужное ■ Катушка триммера с леской ReelEasy™ положение.
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ При использовании пильного полотна на скобу тобы снизить риск тяжелой травмы, всегда крепления необходимо устанавливать защитный останавливайте двигатель перед выполнением кожух пильного полотна. какой-либо регулировки, такой как замена режущей головки.
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) 3. Установите ключ-шестигранник в отверстие ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ верхней прокладки и в отверстие зубчатого При использовании струнной головки для редуктора. С помощью комбинированного гаечного подрезания травы отражатель травы следует ключа поверните болт против часовой стрелки и установить...
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ЃϼϿАЁЂϷЂ ЃЂϿЂІЁϴ установлен на месте. 3. Установите ключ-шестигранник в отверстие верхней С . и . 8. прокладки и в отверстие зубчатого редуктора. тобы снизить риск получения травмы не снимайте Установите...
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) глаза, немедленно промойте их частой водой. Если двигателя. раздражение после этого не прошло, немедленно ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: Во время и после первого обратитесь ко врачу. использования мотор может дымить. ■ Сразу же вытирайте пролитый бензин. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ...
  • Pagina 211 стартера до тех пор, пока двигатель не запустится. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: Если двигатель не запускается, вернитесь к шагу 5 и повторите процедуру. Не Используйте только электрический стартер Ryobi повторяйте данную процедуру более одного раза. OES18. Использование другого стартера может Если двигатель не запустится после одной попытки, повредить...
  • Pagina 212 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϤϔϕϢϦϔ ϥ ϞϧϥϦϢϤϙϛϢϠ ■ Устройство следует держать в удобном положении, чтобы рычажок дросселя был на уровне бедра. С . и . 13 - 14. ■ Всегда работайте на полной...
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϦϙϩϡϜϞϔ ϞϢϬϙϡϜϳ данном руководстве. Другие виды ремонта должны выполняться специалистом уполномоченной сервисного центра. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ■ Вследствие ненадлежащего технического Режущие лезвия очень острые и могут стать обслуживания может происходить чрезмерное причиной...
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϢϫϜϥϦϞϔ ϖϯϩϟϢϣϡϢϗϢ ϢϦϖϙϤϥϦϜϳ Ϝ ϥϖϙϫϔ ϛϔϚϜϗϔϡϜϳ ϗϟϧϬϜϦϙϟϳ В двигателе используются свечи зажигания L8RTF/ NHSP LD или L8RTF/BOSCH с зазором между В зависимости от используемого топлива, типа, электродами 0,5 мм. Используйте точные замены. количества...
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϣϢϜϥϞ ϡϙϜϥϣϤϔϖϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀϴ ϖЂϻЀЂϺЁЏϹ ЃЄϼЋϼЁЏ ϤϹЌϹЁϼϹ Свеча зажигания может быть повреждена, извлеките Нет искры. ее и проверьте на наличие грязи и трещин. Замените новой свечой зажигания. Сожмите сжимной насос, пока он полностью не наполнится...
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com ϤЇЅЅϾϼϽ (ϣϹЄϹ϶Ђϸ ϼϻ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЉ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϽ) ϦϤϔϡϥϣϢϤϦϜϤϢϖϞϔ: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При...
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei CITI I TOATE INSTRUC IUNILE şi fi abilităţii în proiectarea aparatului Dvs de tuns cu fi r/ aparatului de tăiat tufi ş. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURAN A UTILIZARE PREV ZUT...
  • Pagina 218 Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase folosirii produsului. Păstraţi capul de cosire sub nivelul nespecifi cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ taliei. Nu tăiaţi niciodată cu capul de tăiere cu fir aflat şi lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare la 76 cm sau mai mult deasupra solului.
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) ■ O lamă tăietoare în mişcare poate cauza vătămări RISCURI REZIDUALE grave. Menţineţi controlul asupra produsului cu ambele mâini până ce lama se opreşte complet din Chiar dacă...
  • Pagina 220 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) ■ Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce c) Asiguraţi-vă că maşina este amplasată corect într-o poziţie de lucru indicată, înainte de a porni este inaccesibil copiiilor.
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) Utilizaţi benzină fără plumb destinată Trage automobilelor cu o cifră octanică de 91 Gaică de eliberare rapidă ([R+M]/2) sau mai mare. La montarea mosorului de fi r tăietor pe Utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timp la capul de angrenare, acest simbol trebuie motoarele răcite cu aer.
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 37. Mânerul şocului fierăstrău 38. Protecţia lamei Tri-Arc™ 39. Mânerul rotund al fi ltrului de aer AVERTISMENT 40. Capac fi ltru de aer Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi 41.
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 1. Conectaţi clichetul de pe harnaşament la cureaua de pe axul angrenajului. Introduceţi cheia hexagonală prin gaura din fl anşa superioară şi prin gaura din capul susţinere.
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) ştiftul de angrenare în sensul acelor de ceasornic şi păstraţi-o pentru reutilizare pe viitor. strângeţi-l corespunzător. OBSERVA IE: Depozitaţi piesele dezasamblate 2. Plasaţi carcasa capului tăietor cu fi r pe ştiftul de împreună...
  • Pagina 225 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 4. Îndepărtaţi şaiba şi carcasa capului tăietor de pe ştiftul CONVERSIA DE LA T IETOR DE ARBORET (LAMA de angrenare. TIP FIER STR U) LA T IETOR DE IARB 5.
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) AVERTISMENT La utilizarea capului tăietor ReelEasy™ şi a lamei Tri- 25 mL = Arc™, trebuie montată carcasa de protecţie pentru 50 mL = tăietor pe brida de fi xare. 75 mL = 40:1 100 mL =...
  • Pagina 227 10. Lăsaţi motorul să se încălzească timp de 10 de AVERTISMENT secunde înainte de operaţie. Pentru a porni motorul cald utilizând demarorul Folosiţi numai demarorul electric Ryobi OES18. electric: Utilizarea altui tip de demaror poate duce la defectarea motorului şi la vătămări personale grave.
  • Pagina 228 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) OPERAREA MOTOCOSITOAREI forţaţi tăierea ierbii prin avansare. Efectuaţi mişcări de balans de la dreapta la stânga. Faceţi un mic pas A se vedea fi gura 11. înainte la fiecare trecere a motocoasei.
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) TEHNIC DE T IERE negre uleioase din amortizorul de zgomot. ■ Asiguraţi-vă ca harnaşamentul, carcasa de protecţie pentru capul tăietor şi mânerele de susţinere sunt AVERTISMENT montate corespunzător pentru a evita riscul de Lamele sunt foarte ascuţite şi pot să...
  • Pagina 230 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) ■ Setaţi comutatorul de aprindere în poziţia "O" (OPRIT). ■ Deşurubaţi mânerul rotund şi scoateţi capacul filtrului de aer. ■ Îndepărtaţi filtrul de aer şi curăţaţi-l cu apă caldă cu săpun.
  • Pagina 231 All manuals and user guides at all-guides.com Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) REMEDIEREA DEFEC IUNILOR Problem Cauz posibil Solu ie Bujia ar putea fi defectă. Scoateţi-o şi verifi caţi dacă este Nu există scânteie la bujie. ancrasată sau crăpată. Înlocuiţi bujia cu una nouă. Apăsaţi pompa de amorsare până...
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały OSTRZE ENIE potraktowane jako główny priorytet przy opracowywaniu podkaszarki żyłkowej/wykaszarki. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi...
  • Pagina 233 Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów odurzających lub lekarstw. osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione ■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator wymaga przez fi rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to nieograniczonego widoku w celu zidentyfikowania również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych potencjalnych zagrożeń.
  • Pagina 234 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, należy zakładać na uprząż dodatkowej odzieży lub osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie w inny sposób ograniczać dostępu do mechanizmu zamocowane. szybkiego rozłączania.
  • Pagina 235 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) – Należy zapewnić odpowiednią kontrolę nad TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE narzędziem, trzymając wyznaczone uchwyty obydwiema dłońmi. Należy zapoznać się ze ■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy wskazówkami zamieszczonymi niniejszej zatrzymać...
  • Pagina 236 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Alarm bezpieczeństwa Ukraiński znak zgodności uniknąć poważnych obrażeń, Ostrze Tri-Arc™ wolno używać tego urządzenia przed dokładnym zapoznaniem się z Przełącznik zapłonu: podręcznikiem obsługi i zrozumieniem O = Zatrzymaj, I = Praca jego treści.
  • Pagina 237 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 52. Rozrusznik elektryczny OPIS 53. Przycisk F/R 54. Wałek elementu pośredniczącego rozrusznika 1. Głowica napędowa 55. Otwór silnika do wprowadzenia wałka 2. Wieszak paska 56. Przełącznik 3. Uchwyt rowerowy 4.
  • Pagina 238 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE Nie wolno mocować ani regulować żadnego przyrządu, W przypadku stosowania głowicy żyłkowej, do osłony ostrza musi być zamocowana osłona na trawę. Zobacz gdy głowica napędowa pracuje. Jeśli silnik nie zostanie rysunek 24.
  • Pagina 239 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) w sekcji „Wymiana żyłki” w dalszej części instrukcji. 3. Przełożyć klucz imbusowy przez otwór w podkładce górnego kołnierza oraz otwór w głowicy końcówki tnącej. Za pomocą klucza maszynowego obrócić OSTRZE ENIE nakrętkę...
  • Pagina 240 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Monta tarczy do pilarki OSTRZE ENIE Zobacz rysunek 8. W przypadku stosowania głowicy żyłkowej, do osłony Aby ograniczyć ryzyko urazu, nigdy bez potrzeby nie ostrza musi być zamocowana osłona na trawę. Zobacz zdejmować...
  • Pagina 241 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) sześciokątnym w łączniku napędu. Za pomocą klucza SPORZ DZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ maszynowego obrócić śrubę z łbem sześciokątnym w ■ Urządzenie to jest napędzane silnikiem dwusuwowym lewo i dokładnie dokręcić. dlatego wymaga uprzedniego...
  • Pagina 242 Nigdy nie dolewać OSTRZE ENIE paliwa, gdy narzędzie znajduje się w ruchu lub jest Stosować wyłącznie rozrusznik elektryczny Ryobi gorące. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć OES18. Stosowanie jakiegokolwiek innego rozrusznika się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym może spowodować...
  • Pagina 243 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 9. Nacisnąć przytrzymać przycisk przełącznika smaru z tłumika. rozrusznika elektrycznego do momentu gdy silnik ■ Wysoką trawę należy ciąć od góry, aby uniknąć zacznie się obracać. zawijania się trawy wokół obudowy wałka i głowicy żyłkowej, co może spowodować...
  • Pagina 244 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Urządzenie należy trzymać w wygodnej pozycji, tak przypadku odbicia ostrza. aby uchwyt ze spustem znajdował się na wysokości ■ Sprawdzić i oczyścić obszar roboczy z niewidocznych biodra. przedmiotów, takich jak szkło, kamienie, siatka, drut, ■...
  • Pagina 245 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) przez otwór z drugiej strony. Nadal popychając żyłkę SPRAWDZANIE KORKA PALIWA ustawić ją tak, aby środkowa część żyłki znalazła się w głowicy a żyłka wystająca po obydwu stronach głowicy OSTRZE ENIE miała tę...
  • Pagina 246 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo liwa przyczyna Rozwi zanie Świeca zapłonowa może być uszkodzona — należy ją Brak iskry. wymontować i sprawdzić pod kątem braku zabrudzeń i pęknięć. Wymienić świecę zapłonową na nową. Wciskać...
  • Pagina 247 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri snovanju vaše kosilnice na nitko/vašega obrezovalnika PREBERITE VSA NAVODILA smo največ pozornosti namenili varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ■ Za zagotavljanje varnega obratovanja si pred uporabo NAMEN UPORABE izdelka preberite celotna navodila in osvojite njihovo vsebino.
  • Pagina 248 Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali priključkov, ki jih obrezovalnika imejte nenehno pod višino pasu. Nikoli proizvajalec Ryobi izrecno ne navaja v tem priročniku. ne kosite tako, da je glava z nitko več kot 76 cm To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige in dvignjena od tal.
  • Pagina 249 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti hrupu Tri-Arc™ ali žagin list. Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomočkov. – Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost. ■ Z rezilom Tri-Arc™ ne režite materiala s premerom, ■...
  • Pagina 250 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Očistite vse tujke z izdelka. Pazite na izvržene ali leteče predmete. ■ Ak je rezný nôž namontovaný, nasaęte naň chránič Prisotni, še posebej otroci in živali, naj noža. bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja.
  • Pagina 251 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) 8. Gumb za zaklenitev krmila Sedemkrat do konca pritisnite in sprostite 9. Jeziček za hitro sprostitev GUMB VBRIZGALKE . 10. Zapah 11. Montažna opora zagon motorja povlecite ročico 12. Vijak zaganjalnika.
  • Pagina 252 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) MONTAŽA OPOZORILO Než začnete toto zariadenie používať, skontrolujte, či ODPAKIRANJE sú všetky otočné gombíky a spony úplne dotiahnuté. Izdelek je treba sestaviti. med uporabo občasno preverite pritrjenost in se tako izognite morebitnim poškodbam.
  • Pagina 253 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRETVORBA OBREZOVALNIKA GRMOVJA OPOZORILO KOSILNICO Z NITKO Pri uporabi žaginega lista morate na nosilec namestiti Odstranjevanje glave kosilnice z nitko ReelEasy™ ustrezno varovalo. Glejte sliko 6. 1. Zaustavite motor. NAMEŠČANJE GLAVE KOSILNICE REELEASY™...
  • Pagina 254 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRETVORBA KOSILNICE Z NITKO V OBREZOVALNIK Glejte sliko 8. GRMOVJA 1. Zaustavite motor. Odmontovanie trojzubého noža Tri-Arc™ 2. Z nosilca odstranite snemljivo varovalo za rezanje. Glejte sliko 7. Odstranjevanje glave kosilnice z nitko ReelEasy™ Glejte sliko 8.
  • Pagina 255 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) urnega kazalca in jo trdno privijte. poravnajte z vijaki na nosilcu. 2. Trdno privijte vijake. OPOZORILO OPOZORILO Prepričajte se, da je žagin list v pravilnem položaju. Pri nameščanju žaginega lista je slika na rezilu vedno na Pri uporabi glave kosilnice z vrvico ReelEasy™...
  • Pagina 256 OPOZORILO Pred točenjem goriva vedno ugasnite motor. Goriva ne dolivajte med delovanjem naprave ali ko je motor Uporabite samo električni zaganjalnik Ryobi OES18. segret. Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 9 m Uporaba drugih vrst zaganjalnikov lahko poškoduje proč od mesta polnjenja. Ne kadite.
  • Pagina 257 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) prostriedky neprichádzajú s ničím do kontaktu. motor po drugem poskusu ne zažene, glejte navodila 4. 10-krat pritisnite črpalni mehurček. za reševanje težav pod naslovom »Zalit motor« v OPOMBA: Po 7 pritiskih mora biti gorivo že vidno v poglavju »Odpravljanje težav«...
  • Pagina 258 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ne odmeri in odreže rezilo za razrez vrvice, ki se TEHNIKA KOŠENJA nahaja na snemljivem varovalu za rezanje. OPOZORILO UPORABA OBREZOVALNIKA GRMOVJA Rezila so zelo ostra in lahko povzročijo poškodbe, tudi Glejte sliko 13 - 14.
  • Pagina 259 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Odstranite zračni filter in ga očistite s toplo milnico. ZAMENJAVA NITKE ■ Izperite ga in počakajte, da se posuši v celoti. Glejte sliko 10. ■ Stikalo za vžig prestavite v položaj »O« (IZKLOP). ■...
  • Pagina 260 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Zapaľovacia sviečka môže byť poškodená, odstráňte ju a skontrolujte, či nie je znečistená alebo popraskaná. Ni iskrenja. Vymeňte za novú zapaľovaciu sviečku. Stláčajte gumový balónik, kým sa nenaplní palivom. Ak sa gumový...
  • Pagina 261 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i PROČITAJTE SVE UPUTE pouzdanosti dati su u razvoju trimer/rezač grmljar. OPΔA SIGURNOSNA PRAVILA NAMJENA ■ Za siguran rad pročitajte i shvatite sve upute za rad Trimer s reznom niti/rezač...
  • Pagina 262 Nikada ne režite s glavom flaksa iznad 76 cm ili više od tla. Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje ili priključke koje Ryobi nije naveo u ovom priručniku. To uključuje korištenje metalnih višedijelnih okretnih lanaca i noževa SIGURNOSNA PRAVILA ZA REZAČ GRMLJA mlatila.
  • Pagina 263 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Nemojte rezati materijal promjera većeg od 13 mm – Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju. pomoću Tri-Arc™ noža ili od 40 mm pomoću noža pile. ■ Prilikom upotrebe rezača grmlja može doći do ■...
  • Pagina 264 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. ■ Ako je ugrađen nož za rezanje, pokrijte ga njegovim Držite sve promatrače, naročito djecu i štitnikom.
  • Pagina 265 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 9. Jezičac za brzo oslobađanje 10. Zasun Pumpajte pumpicu za gorivo 10 puta. 11. Nosač za montažu 12. Vijak Povucite ručicu startera za paljenje 13. Iščašenje motora. 14. Allen ključ (5 mm) 15.
  • Pagina 266 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije. POSTAVLJANJE RUČKE Provjerite jesu li sve stavke navedene na popisu Pogledajte sliku 2. pakiranja uključene. 1. Otpustite gumb. ■ Pažljivo provjerite alat kako biste bili sigurni da tijekom 2.
  • Pagina 267 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) INSTALACIJA GLAVE TRIMERA S FLAKSOM LING 1. Zaustavite motor. REELEASY™ 2. Otvorite glavu trimera ReelEasy™ tako da pritisnete jezičke na svakoj strani. U glavi trimera je napregnuta Pogledajte sliku 5. spirala, stoga dok otpuštate jezičke držite drugi ruku 1.
  • Pagina 268 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 4. Montirajte defl ektor trave na štitnik noža tako da spirala, stoga dok otpuštate jezičke držite drugi ruku postavite dva blokirajuća jezička u njihove utore; preko poklopca glave trimera s fl aksom. zategnite vijak.
  • Pagina 269 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) KONVERZIJA IZ REZAČA GRMLJA (PILA) U TRIMER UPOZORENJE S REZNOM NITI Prilikom korištenja ReelEasy™ glave za trimer s Uklanjanje noža pile i štitnika noža pile reznom niti i Tri-Arc™ noža s tri zupca štitnik priključka Pogledajte sliku 9.
  • Pagina 270 (opcionalno): NAPOMENA: Normalno je da se iz motora ispušta dim tijekom i nakon prve uporabe. UPOZORENJE Koristite isključivo električni pokretač Ryobi OES18. UPOZORENJE Uporaba bilo kojeg drugog pokretača može oštetiti motor i prouzročiti ozbiljne ozljede. Prije punjenja uvijek ugasite motor. Nikada nemojte dolijevati gorivo u proizvod dok stroj radi ili dok je motor vruć.
  • Pagina 271 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) nastavci nisu u kontaktu s drugim objektima u okolini. više od jednog puta. Ako se motor ne pokrene iz 4. Pritisnite pumpicu za gorivo 10 puta. drugog pokušaja, pogledajte upute o rješenjima za NAPOMENA: Nakon 7-og pritiska, gorivo treba biti "Preplavljen motor"...
  • Pagina 272 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Rezna nit bi trebala izlaziti sve dok je nož za rezanje TEHNIKE REZANJA niti (smješten na štitniku nastavka za rezanje) ne odreže na potrebnu duljinu. UPOZORENJE Oštrice su vrlo oštre i mogu ozlijediti čak iako se ne RAD S REZAČEM GRMLJA pomiču.
  • Pagina 273 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ČIŠČENJE ZRAČNOGA FILTRA ZAMIJENA FLAKSA Pogledajte sliku 10. Pogledajte sliku 19. ■ Postavite prekidač paljenja u položaj "O" (Isključeno). ■ Postavite prekidač paljenja u položaj "O" (Isključeno). ■ Koristite najlonski flaks promjera 2.4 mm. ■...
  • Pagina 274 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM MoguΕi uzrok RJEŠENJE Svjećica je možda oštećena, uklonite svjećicu i provjerite Nema iskre. ima li na njoj prljavštine i pukotina. Zamijenite novom svjećicom. Pritisnite pumpicu za gorivo sve dok se ona ne ispuni gorivom.
  • Pagina 275 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Teie jõhvtrimmeri/võsalõikuri konstrueerimisel LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus töökindlus. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ■ Ohutuse tagamiseks lugege enne toote kasutamist OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kõik juhised läbi ja veenduge, et olete neist aru saanud. Jõhvtrimmer/võsalõikur mõeldud kasutamiseks...
  • Pagina 276 Ärge mingil juhul kasutage jõhvpead kõrgemal kui 76 HOIATUS cm maapinnast. Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud. VÕSALÕIKURI OHUTUSEESKIRJAD See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud purunema ■...
  • Pagina 277 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Silmade vigastamise oht lendavast prahist. kui materjali diameeter on üle 13 mm ja saetera puhul üle 40 mm. – Kandke alati silmakaitsevahendeid. ■ Võsalõikur on varustatud kanderihmaga. Reguleerige ■ Võsalõikuri kasutamisel võib esineda tagasilöök. rakmed endale mugavasse asendisse.
  • Pagina 278 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. Ärge See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks unustage kütusekorki korralikult tagasi panna ja hammastatud ketastega. kinnitada. ■ Laske mootoril töötada kuni peatumiseni. See Lõikeorgani võlli pöörlemissuund...
  • Pagina 279 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 13. Võti 14. Kuuskantvõti (5 mm) Käivitamiseks vajutage gaasihooba. 15. Ülekande korpuse ava 16. Ava ülemises äärisega seibis 17. Ülemine äärikseib Külma mootori käivitamine käsitsi: 18. Lõiketera seib 19. Kübarseib 20.
  • Pagina 280 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Uurige tööriista põhjalikult, et veenduda tarne ajal KÄEPIDEME REGULEERIMINE tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises. Vaata joonist 2. ■ Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete tööriista 1. Lõdvendage nupp. põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seda 2.
  • Pagina 281 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) lahti päripäeva. 7. Eemaldage ülekandevõllilt katteseib ja hoidke alles 3. Eemaldage lõiketera mutter lõiketera seib hilisemaks kasutamiseks. ülekandevõllilt. MÄRKUS. Hoidke lahtivõetud osad üheskoos hilisemaks 4. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri pea, vajutades kasutamiseks. selleks külgedel olevatele...
  • Pagina 282 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ülekande. Pange liitmikusse seib ja kuuskant polt. HOIATUS Kasutage mutrivõtit ja kinnitage kuuskant polt tugevalt, Kui te kasutate saetera, kinnitage tera kaitse keerates seda vastupäeva. kinnitusklambri külge. 4. Pange pool tagasi. Veenduge, et sümbol “straight shaft”...
  • Pagina 283 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja KÜTUSE SEGAMINE ülekande. Pange liitmikusse seib ja kuuskant polt. ■ Sellel tootel on kahetaktiline mootor, mis vajab bensiini Kasutage mutrivõtit ja kinnitage kuuskant polt tugevalt, ja kahetaktilise õli eelnevat segamist.
  • Pagina 284 üles soojeneda. Sooja mootori käivitamine elektrilise starteri abil: HOIATUS Vaata joonist 22. Kasutage ainult elektrilist starterit Ryobi OES18. Mõne 1. Asetage starteri tarvik elektrilisse starterisse nii, et teise starteri kasutamine võib mootorit kahjustada ja viiskant jääks väljapoole. tekitada raskeid kehavigastusi.
  • Pagina 285 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 4. Seadke õhuklapi hoob asendisse "B" (õhuklapp JÕHVI ETTEANDMINE avatud). Jõhvi etteandmist saab kontrollida, kui koputate trimmeri 5. Hoidke vasaku käega vahtviimistlusega käepidemest pead vastu murupinda. Samal ajal peab mootor töötama ja pange parema käega starteri tarviku võll mootori täisvõimsusel.
  • Pagina 286 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) kasutuskorda. Asendage kulunud või vigastatud terad JÕHVI ASENDAMINE otsekohe. Vaata joonist 10. ■ Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS). NIITMISVÕTTED ■ Kasutada tohib ühekiulist jõhvi, mille läbimõõt on 2,4 HOIATUS ■ Lõigake jõhvilõik pikkusega umbes 6 meetrit. Terad on väga teravad ja võivad teid vigastada isegi siis ■...
  • Pagina 287 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KÜTUSEPAAGI KORGI KONTROLLIMINE HOIATUS Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe asendada. Kütusepaagi korgis on mittehooldatav fi lter ja klapp. Ummistunud kütusefi lter võib põhjustada mootori võimsuse langemise. Kui mootori võimsus kütusepaagi korgi lõdvendamisel suureneb, siis võib selle klapp olla rikkis või fi...
  • Pagina 288 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Süüteküünal võib olla kahjustatud; võtke see ära ning Süüde puudub. kontrollige, kas küünal on must või on sellel praod. Asendage uue süüteküünlaga. Vajutage bensiinipumba nuppu, kuni täitub.
  • Pagina 289 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Projektuojant lyninę žoliapjovę/krūmapjovę, didžiausias PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. BENDRIEJI SAUGOS SP JIMAI ■ Norėdami užtikrindami saugų darbą, prieš pradėdami NAUDOJIMO PASKIRTIS naudoti gaminį perskaitykite ir supraskite visus Nešiojamoji žoliapjovė...
  • Pagina 290 ■ Naudodami gaminį, laikykite jį tvirtai suėmę už abiejų Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų, rankenų. Trimerio galvutę visada laikykite žemiau kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. juosmens lygmens. Jokiu būdu negalima pjauti, jeigu stygos galvutė įtempta daugiau kaip 76 cm virš žemės Tai apima metalinių...
  • Pagina 291 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) ■ Judanti geležtė gali sunkiai sužeisti. Tvirtai laikykite ■ Sužeidimas, sukeltas sąlyčio su pjovimo įtaisais įrenginį abiem rankomis, kol geležtė visiškai nustos – Kai gaminys nenaudojamas, būtinai turi būti uždėti suktis.
  • Pagina 292 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) ŽENKLAI SP JIMAS Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir Ant šio prietaiso gali būti pažymėti kai kurie iš šių ženklų. apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. reguliariai daryti pertraukas.
  • Pagina 293 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Šis prietaisas atitinka visas Atrakinti reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Sustabdykite prietaisą. „EurAsian“ atitikties ženklas PAVAIZDAVIMAS Ukrainian mark of conformity 1. Motorinė galvutė 2. Juostos laikiklis „Tri-Arc™“...
  • Pagina 294 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) 46. Plokščioji poveržlė SP JIMAS 47. Geležtės veržlė Nebandykite prietaiso modifi kuoti ar kurti priedų, 48. Žolės kreiptuvas kurie nėra rekomenduojami naudoti su šiuo produktu. 49. Geležtės apsauginis gaubtas 50.
  • Pagina 295 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) 10. Pritvirtinkite iškiliąją rankenėlę ją įkišant į juostos ritės PJOVIMO PRIEDO APSAUGINIO TAISO MONTAVIMAS vidurį. Žr. 4 pav. 11. Uždėkite juostinės žoliapjovės galvutės dangtelį, 1. Tvirtinkite pjovimo priedo apsauginį įtaisą prie fi...
  • Pagina 296 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) nuimkite tik prieš atlikdami pjovimo darbus. grioveliais. Dangtelį ir juostinės žoliapjovės galvutę stumkite kartu tol, kol fi ksatoriai į griovelius tvirtai 1. Nustatykite geležtę ant viršutinės jungės tarpinės įspaudžiami. detalės centro ir įsitikinkite, kad geležtė...
  • Pagina 297 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) pro angą viršutinės jungės tarpinėje detalėje ir angą SP JIMAS pavaros galvutėje. Naudodamiesi universaliu raktu Kai naudojama pjūklo geležtė, prie tvirtinimo laikiklio sukite pavaros jungtį prieš laikrodžio rodyklę ir gerai reikia tvirtinti pjūklo geležtės apsauginį...
  • Pagina 298 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) ■ Ypač venkite bet kokio benzino ar alyvos patekimo į SP JIMAS akis. Jei benzinas ar alyva pateko į jūsų akis, tai tuoj pat praplaukite jas švariu vandeniu. Jei jose lieka Prieš...
  • Pagina 299 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Žr. 22 pav. SP JIMAS 1. Įstatykite starterio antgalį į elektrinį starterį taip, kad Naudokite „Ryobi“ OES18 elektrinį starterį. penkiakampis antgalis būtų atsuktas į išorę. Naudojant kitokį starterį kyla pavojus sugadinti variklį...
  • Pagina 300 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) ■ Pjaukite juostos galiuku; juostos galvutės jėga objektu ar medžio gabalu, tokie veiksmai gali sumažinti nespauskite prie nenupjautos žolės. geležtės sviedimo reakciją. ■ Dėl vielinės ar kuolų tvoros juosta greičiau nusidėvi „TRI-ARC™“...
  • Pagina 301 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) ■ Tuščiaeigiu režimu pjovimo antgalis neturi suktis. Jei IŠMETAMOSIOS ANGOS IR SLOPINTUVO VALYMAS šio nurodymo nesilaikoma, būtina nustatyti sankabą Pagal naudojamų degalų rūšį, naudojamos alyvos rūšį ir arba kvalifikuotas techninis darbuotojas turi atlikti kiekį...
  • Pagina 302 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Žvakė gali būti pažeista, išimkite ją ir patikrinkite, ar ji nėra Nėra kibirkšties. įskilusi ar užteršta. Pakeiskite nauja uždegimo žvake. Suspauskite guminį suspaudžiamąjį siurblį (guminę „kriaušę“), kol jis prisipildys degalų.
  • Pagina 303 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte IZLASIET VISUS NOR D JUMUS izstrādājot jūsu auklas timmeri/zaru griezēju. VISP R GIE DROŠ BAS BR DIN JUMI PAREDZ TAIS LIETOJUMS ■...
  • Pagina 304 76 cm virs zemes. pielāgojumus, kurus Ryobi norādījis šajā rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un KR MGRIEŽA DROŠ BAS NOTEIKUMI asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz lietošanas laikā sadalīties un rada paaugstinātu smagu ■...
  • Pagina 305 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) resnāks par 40 mm diametrā, izmantojot zāģa ripu. rokturus satverot ar abām rokām. Izlasiet un ievērojiet norādes šajā rokasgrāmatā, lai palīdzētu ■ Jūsu krūmgriezis ir apgādāts ar uzkabi. Uzmanīgi samazināt atsitiena risku.
  • Pagina 306 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ■ Darbiniet dzinēju, līdz tas pilnībā beidz griezties. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar zobu Tādējādi tiks sadedzināta visa atlikusī degviela, kas zāģa tipa asmeni. varētu noplūst un piesārņot ierīci ar lipīgām paliekām.
  • Pagina 307 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) 11. Montāžas kronšteins Pavilkt startera rokturi, lai palaistu dzinēju. 12. Skrūve 13. Uzgrieznis 14. Seškanšu atslēga (5 mm) Nospiest droseles mēlīti, lai palaistu. 15. Atvere pārnesumkārbā 16.
  • Pagina 308 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) kastes. Pārliecinieties, ka visi sarakstā norādītie ROKTURA UZST D ŠANA priekšmeti ir kastē. Skatiet 2. attēlu. ■ Uzmanīgi pārbaudiet, vai instrumentam piegādes laikā 1. Palaidiet vaļīgāk kloķi. nav radušies bojājumi vai defekti.
  • Pagina 309 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) 2. Ievietojiet seškanšu atslēgu caur atveri augšējā atlokā atverē aprīkojuma uzgalī. Izmantojot atslēgu, grieziet atverē aprīkojuma uzgalī. Asmens uzgriezni pagrieziet seškanšu skrūvi pulksteņrādītāja virzienā un izņemiet. pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai to noņemtu.
  • Pagina 310 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) adapteri uz piedziņas ass. Ievietojiet seškanšu atslēgu saglabājiet vēlākai lietošanai. caur atveri augšējā atlokā atverē aprīkojuma uzgalī. PIEZ ME: Demontētās daļas uzglabājiet kopā vēlākai Izmantojot kombinēto atslēgu, grieziet piedziņas izmantošanai.
  • Pagina 311 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ReelEasy™ trimera galvas uzst d šana Nevajadzētu centieties neieelpot degvielas izgarojumus. Nesmēķējiet. Skatiet 9. attēlu. ■ Neļaujiet degvielai un eļļai nonākt jums uz ādas. 1.
  • Pagina 312 9 m attālumā no BR DIN JUMS uzpildes vietas. Izmantojiet tikai Ryobi OES18 elektrisko starteri. Cita PIEZ ME: Nav jāuzskata par novirzi tas, ka pirmajā startera izmantošana var sabojāt dzinēju un izraisīt lietošanas reizē (arī pēc tam) no dzinēja izdalās smagus ievainojumus.
  • Pagina 313 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ■ Izvairieties no kokiem un krūmiem. Aukla var viegli 1. Ievietojiet startera adapteri elektriskajā starterī ar piecstūra uzgali vērstu uz āru. sabojāt koka mizu, koka dekoratīvos elementus, apšuvumus un žoga daļas.
  • Pagina 314 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ■ Pārliecinieties, ka griešanas aprīkojuma aizsargi, zemu efektivitāti. Pārbaudiet zāģa asmeni pirms katras lietošanas. Nekavējoties nomainiet nodilušu vai bojātu uzkabe un rokturi ir kārtīgi un droši nostiprināti, lai asmeni.
  • Pagina 315 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) PIEZ ME: Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, fi ltrs ir AIZDEDZES SVECE jānomaina reizi gadā. Šis dzinējs izmanto L8RTF/NHSP LD, or L8RTF/ BOSCH ar 0.5 mm elektrodu atstarpi. Izmantojiet precīzi DEGVIELAS TVERTNES V CI A P RBAUDE atbilstošas rezerves daļas.
  • Pagina 316 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Iespējams, ka ir bojāta aizdedzes svece. Izskrūvējiet to Nav dzirksteles. un pārbaudiet vai tā ir tīra un tai nav plaisu. Nomainiet ar jaunu aizdedzes sveci.
  • Pagina 317 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pri navrhovaní vášho drôtového orezávača/krovinorezu PREČÍTAJTE SI VŠETKY INŠTRUKCIE boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ÚČEL POUŽITIA ■ Pred použitím produktu si prečítajte s porozumením Strunovú...
  • Pagina 318 Nepoužívajte žiadne iné rezné Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia, nástavce. nie sú špecifi kované fi rmou Ryobi. Vzťahuje sa to aj ■ Nikdy nepoužívajte výrobok bez krytu rezného používanie kovových otočných viackusových reťazí a cepových čepelí. O týchto nástrojoch je známe, zariadenia nasadeného na svojom mieste a v dobrom...
  • Pagina 319 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Pohybujúci sa nôž môže spôsobiť vážne zranenie. ■ Zranenie spôsobené kontaktom rezacím Pevne obidvomi rukami udržujte kontrolu nad mechanizmom výrobkom, až kým sa nôž úplne neprestane otáčať. –...
  • Pagina 320 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SYMBOLY VAROVANIE Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k Na tomto nástroji môžu byť použité niektoré z zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich vždy doprajte pravidelné...
  • Pagina 321 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Vyhovuje všetkým regulačným normám v Zastavte zariadenie. krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Euroázijská značka zhody OPIS 1. Elektrická hlavica Ukrajinské označenie zhody 2. Vešiak popruhu 3. Bicyklová rukoväť Ostrie Tri-Arc™...
  • Pagina 322 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 49. Chránič čepele VAROVANIE 50. Skrutka krytu Nepokúšajte sa modifi kovať produkt, alebo vytvoriť 51. Bit štartéra príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s 52. Elektrický štartér týmto produktom.
  • Pagina 323 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO KRYTU REZNÉHO 9. Znovu nainštalujte cievku. Uistite sa, že symbol pre ZARIADENIA „straight shaft“ (priamy hriadeľ) je viditeľný. 10. Znova nasaęte pružinové tlačidlo – vložte hod ho do Pozrite si obrázok 4.
  • Pagina 324 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Inštalácia trojzubého noža Tri-Arc™ 6. Znova nasaęte kryt hlavy drôtového orezávača, pričom zarovnajte západky s otvormi v hlave orezávača. Pozrite si obrázok 6. Pritláčajte k sebe kryt a hlavu drôtového orezávača, Aby sa znížilo riziko vážneho poranenia, vždy majte na kým obe západky pevne nezapadnú...
  • Pagina 325 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 2. Položte plášť strunovej hlavy na nástavec pohonu. VAROVANIE Skontrolujte, či je kryt pevne nasadený. Pri používaní pílového kotúča musí k montážnemu 3. Vložte imbusový kľúč cez otvor v podložke hornej príruby a otvor v hornej časti pohonu.
  • Pagina 326 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) je očná sliznica podráždená, ihneę vyhľadajte lekára. VAROVANIE ■ Vyliaty benzín hneę vyčistite. Pred dopĺňaním paliva vždy vypnite motor. Nikdy nedolievajte palivo do výrobku s bežiacim, alebo PALIVOVÁ ZMES horúcim motorom.
  • Pagina 327 1. Nainštalujte bit štartéra do elektrického štartéra tak, VAROVANIE aby jeho päťuholníková hlava smerovala von. Používajte výhradne elektrický štartér Ryobi OES18. 2. Posuňte tlačidlo F/R doľava, až kým sa neukáže Použitie akéhokoľvek iného štartéra môže poškodiť symbol päťuholníka na tlačidle F/R.
  • Pagina 328 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) tehlové steny, obrubníky a drevo môžu spôsobiť rýchle PÍLOVÝ KOTÚČ opotrebenie vlákna. Pílový list je vhodný na rezanie dužinatej buriny, vínnej ■ Vyhýbajte sa stromom a krovinám. Stromová kôra, révy, kríkov a malých stromov.
  • Pagina 329 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA usadzovanie uhlíka, čo spôsobí stratu výkonnosti a uvoľňovanie čiernych olejových zvyškov kvapkajúcich Pozrite si obrázok 19. z tlmiča. ■ Prepnite spínač zapaľovania do polohy „O“ (vypnuté). ■...
  • Pagina 330 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Zapaľovacia sviečka môže byť poškodená, odstráňte ju a skontrolujte, či nie je znečistená alebo popraskaná. Žiadna iskra. Vymeňte za novú zapaľovaciu sviečku. Stláčajte gumový...
  • Pagina 331 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) Безопасността, производителността и надеждността ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашия кордов тример/храсторез. Продуктът не е предназначен за използване от деца или от лица с намалени физически, сетивни или...
  • Pagina 332 ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ■ Не използвайте този продукт, ако сте уморени, ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ болни или под влиянието на алкохол, наркотици Никога не използвайте режещи механизми или или лекарства. приставки, които не са посочени от Ryobi в това ■ Не използвайте тази машина при...
  • Pagina 333 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) начин; това може да увеличи риска от физическо ■ Съхранявайте и транспортирайте уреда само нараняване за вас или други лица. с монтиран предпазител на острието. Винаги махайте предпазителя, преди да използвате ■...
  • Pagina 334 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ■ При използването на храстореза може да възникне ϦϤϔϡϥϣϢϤϦϜϤϔϡϙ Ϝ ϥϮϩϤϔϡϙϡϜϙ откат. Осигурете правилно управление с помощта ■ Спрете продукта и го изчакайте да се охлади, – на двете си ръце върху определените дръжки. преди...
  • Pagina 335 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) спомогне по-добрата и безопасна работа с този Тази машина е в съответствие с продукт. нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена. Предупреждение относно безопасността EurAsian знак за съответствие За...
  • Pagina 336 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) 47. Гайка на острието Отключване 48. Отклонител за трева 49. Предпазител на острието 50. Винт на предпазителя Спрете уреда. 51. Пускова глава 52. Електрически стартер 53. Бутон F/R ϢϣϜϥϔϡϜϙ...
  • Pagina 337 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: Винаги използвайте сбруята с продукта. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: За бързо освобождаване на Не опитвайте да променяте този продукт или продукта от сбруята, рязко дръпнете ухото за бързо да създавате...
  • Pagina 338 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) използвате комбинирания гаечен ключ, завъртете завъртете конектора на задвижващия механизъм конектора на задвижващия механизъм обратно на по посока на часовниковата стрелка, за да го часовниковата стрелка и го затегнете здраво. извадите.
  • Pagina 339 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ϠЂЁІϼЄϴЁϹ Ёϴ ІЄϼЀϹЄЁϴ ϷϿϴ϶ϴ ReelEasy™ Съдържанието на тримерната глава е под напрежение от пружина, затова дръжте другата си Виж Фи а 7. ръка над нея, докато освобождавате фиксаторите. 1.
  • Pagina 340 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) информация вижте „Замяна на кордата“ по-напред ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ в наръчника. Уверете се, че режещият диск е в правилна позиция. ϠЂЁІϼЄϴЁϹ Ёϴ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿГ ϻϴ ЄϹϺϹЍϴІϴ ЃЄϼЅІϴ϶Ͼϴ При монтиране на режещия диск, ситопечатът Виж...
  • Pagina 341 ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ Отдръпнете се поне на 9 м от мястото, където сте пълнили резервоара с гориво, преди да пуснете Използвайте само електрическия стартер Ryobi двигателя. Не пушете. OES18. Използването на всеки друг стартер може да повреди двигателя и да причини сериозни...
  • Pagina 342 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) работа. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ ϛϴ ϸϴ ЅІϴЄІϼЄϴІϹ ІЂЃЎϿ ϸ϶ϼϷϴІϹϿ Ѕ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼ Преди да използвате електрически стартер, ЅІϴЄІϹЄ: за да стартирате продукта, моля, прочетете и Виж Фи а 22. разберете изцяло ръководството за експлоатация на...
  • Pagina 343 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ϥϮϖϙϦϜ ϣϤϜ Ϥϳϛϔϡϙ ■ Нагласете халката за презрамката в удобна позиция. Виж Фи а 12. Проявявайте изключително внимание при боравенето ■ Не натискайте към тревата, която ще бъде с...
  • Pagina 344 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) скрити предмети като стъкло, камъни, бетон, ■ Завъртете врътката на главата с влакното, докато огради, жици, дървесина, метал и т.н. влакното по врътката се подравни със стрелките върху главата. ■...
  • Pagina 345 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: ϛϔϣϔϟϜϦϙϟϡϔ ϥϖϙϭ За да се запази най-добра производителност, въздушният филтър трябва да се Двигателят използва Champion L8RTF/NHSP LD сменя ежегодно. или L8RTF/BOSCH с 0,5 mm електродна междина. Използвайте...
  • Pagina 346 All manuals and user guides at all-guides.com ϕЎϿϷϴЄϼГ (ϣЄϹ϶Ђϸ ЂІ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ) ϢϦϥϦϤϔϡϳϖϔϡϙ ϡϔ ϣϤϢϕϟϙϠϜ ϣЄЂϵϿϹЀ ϖЎϻЀЂϺЁϴ ЃЄϼЋϼЁϴ ϤϹЌϹЁϼϹ Запалителната свещ може да е повредена, извадете я Няма искра. и проверете за мръсотия и пукнатини. Сменете с нова запалителна свещ. Натиснете...
  • Pagina 347 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ϋϡϨϢϤϠϔϪϋϳ Ϙϟϳ ϢϫϜϭϙϡϡϳ ϣϢϖϋϦϤϳϡϢϗϢ Безпеці, продуктивності, надійності був дан вищий пріоритет в дизайні вашого електричного тріммера ϨϋϟϰϦϤϔ. трави і кущоріза. ϛϔϗϔϟϰϡϋ ϛϔϩϢϘϜ ϕϙϛϣϙϞϜ ϣϙϤϙϘϕϔϫϧϖϔϡϢϠϧ ϖϜϞϢϤϜϥϦϔϡϡϋ ■ Для безпечної експлуатації, перед використанням ей...
  • Pagina 348 і ручки правильно і надійно закріплені. Ніколи не використовуйте засоби або насадки для ■ Не змінюйте машину будь-яким чином, це може різання, які не зазначені виробником Ryobi в цій збільшити ризик травми для себе чи інших осіб. інструкції. Включаючи використання металевих...
  • Pagina 349 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) обидві руки повинні бути використані, щоб ϣϤϔϖϜϟϔ ϕϙϛϣϙϞϜ ϣϤϜ ϖϜϞϢϤϜϥϦϔϡϡϋ ϖ контролювати цей продукт. ϳϞϢϥϦϋ ϞϧϭϢϤϋϛϔ ■ На додаток до наведених вище правил, дотримуйтесь додаткових заходів безпеки при ϛϔϟϜϬϞϢϖϋ...
  • Pagina 350 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) теплі. Відомо, що холодна погода - головний ■ Зупиніть машину і дайте їй охолонути, перед чинник, який спричиняє хворобу Рейно. зберіганням або транспортуванням. b) Після кожного періоду роботи, потренуйтеся, ■...
  • Pagina 351 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) Для зменшення ризику травми або дросель відчинений пошкодження уникайте контакту з гарячими поверхнями. Тяга: Використовуйте неетилований бензин, Петля швидкого випуску призначений для використання При установці котушки на ріжучих моторними...
  • Pagina 352 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) 36. Первинна лампа ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ 37. Ричаг дроселірованія кщ овон -небудьзамінені або пошкоджені, не 38. Tri-Arc™ Запобіжник леза використовуйте даний виріб, поки вони здебільшого 39. Основа повітряного фільтра не будуть замінені. Невиконання цієї вказівки може 40.
  • Pagina 353 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ϣϤϜϠϋϦϞϔ: об швидко від'єднати інструмент від отвір у шайбі верхнього фланця та отвір у наплічного ременя, різко потягніть за лямку швидкого голівці редуктора. Встановіть шайбу та болт з роз'єднання.
  • Pagina 354 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) на з'єднувач приводу. Переконайтеся, що кожух ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ встановлено повністю. кщо використовується кущоріз з дисковим 3. Просуньте комбінований гайковий ключ через полотном, відбивач трави слід зняти з захисного отвір у шайбі верхнього фланця та отвір у щитка...
  • Pagina 355 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ϛϠϋϬϧϖϔϡϡϳ ϣϔϟϜϖϔ ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ ■ ей продукт розрахований на живлення від Завжди зупиняйте двигун перед заправкою. тактного двигуна і вимагає попереднього Забороняється доливати палива, коли інструмент змішування бензину і 2-тактного мастила. Змішайте працює...
  • Pagina 356 електричного стартера, доки двигун не запуститься. ϣϤϜϠϋϦϞϔ: кщо двигун не запускається, повторіть ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ процедуру з кроку 5. Не повторюйте процедуру Використовуйте тільки електричний стартер Ryobi більше 1 разу. кщо після другої спроби двигун OES18. Використання будь-якого іншого стартера не запускається, спробуйте вирішити проблему, може...
  • Pagina 357 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ■ е перешкоджатиме обгортатись траві навколо Станьте таким чином, щоб ви не втратили баланс кожуху вала і робочої головки, та запобігатиме під час віддачі від різального диска. пошкодженням від перегрівання. ■...
  • Pagina 358 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ■ Для легкого та безпечного косіння, слід зрізати ■ Залишається стирчати з робочої головки оберт бур'яни, справа наліво волосіні приблизно 20 см. ϛϔϣϢϕϋϚϡϜϞ ϟϙϛϔ Ϧϙϩϡϋϫϡϙ ϢϕϥϟϧϗϢϖϧϖϔϡϡϳ Ди і ь я і...
  • Pagina 359 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) до погіршення роботи двигуна. кщо продуктивність поліпшується, коли кришка паливного бака ослаблена, зворотний клапан може бути несправний або фільтр забитий. Замініть кришку паливного бака, якщо потрібно. ϥϖϋϫϞϔ ϛϔϣϔϟϲϖϔϡϡϳ Двигун...
  • Pagina 360 All manuals and user guides at all-guides.com ЇϾЄϴКЁЅАϾϴ ЀЂ϶ϴ (ЃϹЄϹϾϿϴϸ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁϼЉ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ) ϣϢϬϧϞ ϋ ϧϥϧϡϙϡϡϳ ϡϙϥϣϤϔϖϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀϴ ϠЂϺϿϼ϶ϴ ЃЄϼЋϼЁϴ ϖϼЄЙЌϹЁЁГ Свічка може бути пошкоджена, видаліть її і перевірте Немає іскри. на наявність бруду і тріщин. Замініть нової свічкою. Натисніть свічку запалу, поки лампа не сповнена палива.
  • Pagina 361 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 362 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Características do Produ Productgegevens Speziikationen specifications produit producto prodotto aparelho Grass trimmer/ Coupe bordures/ Grastrimmer/ Desbrozadora/ Tagliabordi/ Draadstrimmer/ Recortadora de fio/ brushcutter débroussailleuse Freischneider...
  • Pagina 363 Характеристики Tuotteen tekniset Produktspeciikationer Produktspeciikationer Produktspesiikasjoner изделия tiedot Триммер/кусторез с Grästrimmer/ Siimaleikkuri/ Snortrimmer/buskrydder Strengtrimmer/buskkutter леской busktrimmer raivaussaha RBC42FSBO/RBC52FSBO/ Модель Model Modell Malli Modell RBC52FSBOS Вес Vægt Vikt Paino Vekt без топлива, насадки и uden brændstof, tilbehør utan bränsle, förlängare ilman polttoainetta, uten føringsskinne, kjede...
  • Pagina 364 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Gaminio techninės Produkta Toote tehnilised Parametry techniczne specifikācijas savybės produktu adatai produsului andmed Nešiojamoji Strunová sekačka / Damilos fűkasza/ Tuns iarba/tăiere Podkaszarka strunowa/ Auklas trimmeris / Jõhvtrimmer/...
  • Pagina 365 Špecifikácie produktu характеристики продукту Strunová kosačka/ Тример с корда/ Trimer s reznom niti/ Kosilnica z nitko/ Тример/кущоріз rezač grmlja obrezovalnik grmičevja резачка за храсти krovinorez RBC42FSBO/RBC52FSBO/ Модел Модель Model Model Modelis RBC52FSBOS Težina Teža Hmotnosť Тегло Вага bez goriva, priključka brez goriva, priključka...
  • Pagina 366 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Maximum engine Puissance maximale du Maximale Motorleistung Potencia máxima del Potenza massima del Maximum motorvermogen performance (in moteur (conformément à (gemäß der Norm ISO motor (conforme a la motore (in conformità...
  • Pagina 367 All manuals and user guides at all-guides.com Русский RBC42FSBO/RBC52FSBO Português Dansk Svenska Suomi Norsk /RBC52FSBOS Максимальная ogen Potência máxima Højeste motoreffekt Max. motoreffekt Moottorin Maks. motoreffekt мощность двигателя do motor (de acordo (efter standard ISO (enligt ISO 8893) maksimiteho (i samsvar med 1.3 kW...
  • Pagina 368 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Maximální výkon motoru Motora maksimālā jauda Maksymalna moc silnika Motor maximális Puissance maximale du Maksimali variklio galia (zgodnie z normą ISO (atbilstoši standartam (v souladu s normou ISO teljesítménye (az ISO moteur (conformément à...
  • Pagina 369 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina България українська RBC42FSBO/RBC52FSBO Eesti Hrvatski Slovensko /RBC52FSBOS Največja zmogljivost Maximálny výkon Максимална Максимальна Mootori Maksimalna snaga производителност потужність двигуна artu maksimaalne motora (u skladu s motorja (v skladu z motora (v súlade s на...
  • Pagina 370 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Brush cutter (Tri-Arc™ Débroussailleuse (Lame Freischneidegerät (Tri- Cortadora de maleza Decespugliatore (Lama Bosmaaier (Tri-Arc™ (Hoja Tri-Arc™) blade) Tri-Arc™)
  • Pagina 371 All manuals and user guides at all-guides.com RBC42FSBO / Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk RBC52FSBO / RBC52FSBOS Vibrasjon Вибрация Vibration Vibration Vibration (ISO22867): Vibration (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): Röjsåg (Tri-Arc™- Триммер (Режущее Corta-sebes Buskrydder (Tri- Ruohoraivuri (Tri- Krattrydder (Tri- полотно...
  • Pagina 372 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Wibracje (ISO22867): Rezgésszint (ISO22867): Vibraţii (ISO22867): Vibrācija (ISO22867): Vibracijos (ISO22867): Vibrace (ISO22867): Ścinacz krzewów Křovinořez (Nůž Tri- Krūmgriezis (Tri-Arc™ Krūmapjovė („Tri-Arc™“ Bozótvágó motoros Aparat pentru tuns tufişur (Lamă Tri-Arc) geležtė) (Ostrze Tri-Arc™) Arc™)
  • Pagina 373 All manuals and user guides at all-guides.com RBC42FSBO / Slovenčina България українська Eesti Hrvatski Slovensko RBC52FSBO / RBC52FSBOS Vibracije Vibracije Vibratsioon Vibrácie (ISO22867): Вибрации (ISO22867): вібрації ((ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): Тример за Obrezovalnik c™“ Rezačica (Oštrica Кущоріз (пильного Võsalõikur (Tri- Krovinorez (Ostrie grmovja (Tri-Arc™...
  • Pagina 374 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Brushcutter (Saw blade) Débroussailleuse (Lame Freischneidegerät Cortadora de maleza Decespugliatore (Lama Bosmaaier (Zaagblad) de scie) (Sägeblatt) (Cuchilla para sierra) da sega)
  • Pagina 375 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk RBC52FSBOS Vibrasjon Вибрация Vibration Vibration Vibration Vibration (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): (ISO22867): Триммер (Пильный Corta-sebes Buskrydder Ruohoraivuri Krattrydder Röjsåg (Sågblad) диск) (Lâmina para serra) (Savklinge) (Sahanterä) (Sagblad) Рукоятка...
  • Pagina 376 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes...
  • Pagina 377 En algunos países su distribuidor Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst de RYOBI.
  • Pagina 378 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 379 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do dele eller værktøjer overgår til vores ejendom. I nogle lande skal serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen.
  • Pagina 380 För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa adresser.
  • Pagina 381 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Pagina 382 All manuals and user guides at all-guides.com GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Pagina 383 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Pagina 384 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. nebus pakenkta. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Pagina 385 RYOBI. Prilikom slanja Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on hoolduspunkti aadressid.
  • Pagina 386 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, garancija. popis poruchy. service-and-support/service-agents.
  • Pagina 387 Ця гарантія дійсна в Європейському Співтоваристві, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. областей, будь ласка, зв'яжіться з офіційним дилером RYOBI, щоб визначити, якщо поширюється інша гарантія АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів,...
  • Pagina 388 Desbrozadora / Cortamalezas Coupe bordures / débroussailleuse Marca: Ryobi Marque: Ryobi Número de modelo: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Numéro de modèle: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999...
  • Pagina 389 Si dichiara con la presente che il prodotto Recortadora de io / Roçadora Tagliabordi / decespugliatore Marca: Ryobi Marca: Ryobi Número do modelo: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Numero modello: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999...
  • Pagina 390 Триммер / кусторез с леской Siimaleikkuri / raivaussaha Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Номер модели: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Диапазон заводских номеров: Sarjanumeroalue: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999 RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999 RBC52FSBO: 44463701000001 - 44463701999999...
  • Pagina 391 Damilos fűkasza / bozótvágó Podkaszarka strunowa / przycinarka do krzewów Márka: Ryobi Marka: Ryobi Típusszám: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Numer modelu: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999 RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999...
  • Pagina 392 Kinnitame, et see toode Auklas trimmeris / krūmgriezis Jõhvtrimmer / võsalõikur Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Mudeli number: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999 RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999...
  • Pagina 393 Izjavljamo, da je izdelek Тример с корда/резачка за храсти Kosilnica z nitko/obrezovalnik grmičevja Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Številka modela: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RBC42FSBO: 44463601000001 - 44463601999999...
  • Pagina 394 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 395 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 396 All manuals and user guides at all-guides.com Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rbc52fsboRbc52fsbos