Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 24
Català
FRY SOLUTION
Freidora de aceite
Deep fryer
Friteuse à huile
Ölfritteuse
Friggitrice a olio
Fritadeira de óleo
Fregidora d'oli
Radiatorkachel
Frytownica olejowa
Φριτεζα λαδιου
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Taurus Fry Solution

  • Pagina 1 Català FRY SOLUTION Freidora de aceite Deep fryer Friteuse à huile Ölfritteuse Friggitrice a olio Fritadeira de óleo Fregidora d’oli Radiatorkachel Frytownica olejowa Φριτεζα λαδιου Фритюрница Friteuză Фритюрник...
  • Pagina 3 Fig. 1...
  • Pagina 4: Modo De Empleo

    Freidora de aceite sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. FRY SOLUTION - No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente. DESCRIPCIÓN - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- A Tapa lancia.
  • Pagina 5: Consejos Prácticos

    su capacidad. Dejar escurrir previamente los ali- Con esto se disminuye el riesgo de salpicadu- mentos antes de sumergirlos en la cubeta. ras y desbordamientos. - Si los alimentos están congelados, deben - Para conseguir una fritura uniforme y crujiente se puede utilizar el método de «fritura en dos descongelarse previamente.
  • Pagina 6 - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Pagina 7: Before Use

    - Never leave the appliance connected and unat- Deep fryer tended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. FRY SOLUTION - Never leave the appliance unattended when in use and keep out of the reach of children, DESCRIPTION...
  • Pagina 8: Once You Have Finished Using The Appliance

    oil to suddenly spit after a few seconds. - Do not mix different oils. - Wait until the pilot light (D) has gone out which - Wash potatoes before frying to stop them from will indicate that the appliance has reached an sticking adequate temperature.
  • Pagina 9 - Tenir cet appareil hors de portée des enfants ou Friteuse à huile des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présen- FRY SOLUTION tant un manque d’expérience et de connaissan- ces. DESCRIPTION - Ne pas transporter l’appareil s’il est encore A Couvercle chaud.
  • Pagina 10 - Sélectionner la température de friture désirée commodité. avec le thermostat. Le voyant lumineux de température (D) s’allumera, indiquant que l’huile CONSEILS PRATIQUES : est en train de chauffer. - Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire - Préparer les aliments à frire et placer les dans frire des morceaux de pain.
  • Pagina 11 ensuite. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE CONNECTEUR DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Pagina 12: Bezeichnung

    Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. Ölfritteuse - Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern und/oder Personen mit eingeschränkten FRY SOLUTION körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende BEZEICHNUNG Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
  • Pagina 13 - Diese Fritteuse kann mit geschlossenem Deckel - Setzen Sie die Schutzkappe auf. frittieren. TRANSPORT-GRIFFE: - Die gewünschte Frittiertemperatur mittels des - Für ein leichtes und bequemes Tragen ist Thermostatreglers einstellen. Die Temperatur- Leuchtanzeige (D) schaltet sich ein, wenn sich dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff das Öl im Aufwärmprozess befindet.
  • Pagina 14 ein Gefäss (und nicht ins Spülbecken) gießen, gemäß der geltenden Richtlinien für Behand- lung und Entsorgung von Rückständen. - Mit Ausnahme der Elektro-Einheit und des Netzkabels können alle Teile mit Spülmittel und Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt wer- den. Gut ausspülen, um Reste vom Reinigungs- mittel zu entfernen.
  • Pagina 15 Friggitrice a olio - Non riporre, né trasportare l’apparecchio quan- do è ancora caldo. FRY SOLUTION - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un DESCRIZIONE risparmio energetico e si prolungherà la vita A Coperchio dell’apparecchio stesso.
  • Pagina 16 - Preparare gli alimenti da friggere e collocarli nel dei pezzi di pane. cestello, prestando attenzione che non superino - Nel caso di alimenti che contengano molta i 3/4 della sua capacità. Lasciare sgocciolare gli acqua, è meglio e più rapido realizzare due alimenti prima di immergerli nel cestello.
  • Pagina 17 ALTRO LIQUIDO. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico, come la candeggina, né prodotti abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né...
  • Pagina 18 Fritadeira de óleo - Não guarde nem desloque o aparelho se ainda estiver quente. FRY SOLUTION - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a DESCRIÇÃO vida do aparelho.
  • Pagina 19: Conselhos Práticos

    - Caso os alimentos estejam congelados, será - Para conseguir uma fritura uniforme e crocante, necessário descongelá-los previamente. A colo- poder-se-á utilizar o método de “fritura em dois cação de alimentos congelados ou com grande tempos”. Este sistema consiste em efetuar uma quantidade de água na cuba pode provocar primeira fritura até...
  • Pagina 20 - Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. - Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
  • Pagina 21 - No deseu ni transporteu l’aparell si encara està Fregidora d’oli calent. - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- FRY SOLUTION lància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. DESCRIPCIÓ - No deixeu mai l’aparell funcionant sense vigilàn- A Tapa cia, ni a l’abast dels nens, ja que és un aparell...
  • Pagina 22: Consells Pràctics

    - Si els aliments estan congelats, descongeleu- bastant fets i després una segona, amb l’oli molt los prèviament. La introducció d’aliments conge- calent, per daurar els aliments. lats o amb un gran contingut d’aigua a la cubeta - És aconsellable fregir amb oli d’oliva d’una pot provocar la projecció...
  • Pagina 23 amb aigua calenta sabonosa o al rentaplats (amb un programa de rentat suau): - Cistella - Tapa - Cubeta - Cos...
  • Pagina 24: Beschrijving

    Radiatorkachel - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of FRY SOLUTION geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. BESCHRIJVING - Transporteer het apparaat niet als het nog warm...
  • Pagina 25: Praktische Tips

    temperatuur (D) gaat aan om aan te geven dat beter en sneller ze in twee keer in kleinere hoe- de olie aan het opwarmen is. veelheden dan in één keer te frituren. Hierdoor wordt de kans op spatten en overlopen ook - Bereid de te frituren ingrediënten en plaats ze in verminderd.
  • Pagina 26 een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Pagina 27 - Przechowywać urządzenie w miejscu niedo- Frytownica olejowa stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- FRY SOLUTION talnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. OPIS - Nie chować ani też nie transportować urządze- A Pokrywa nia jeśli jest jeszcze gorące.
  • Pagina 28 będzie oznaczać, że ma miejsce podgrzewanie cia zapachu użytego oleju. oleju. - Niektóre produkty, zawierające dużo wody, - Przygotować potrawy, które mają być smażone lepiej i szybciej jest smażyć na dwa razy i w i umieścić je w koszyku, upewnić się też, czy nie mniejszych ilościach.
  • Pagina 29 puszczalników, ani produktów z czynnikiem pH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się...
  • Pagina 30 - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από ΦΡΙΤΕΖΑ ΛΑΔΙΟΥ τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματι- κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή FRY SOLUTION άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. - Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Pagina 31 θερμοκρασίας (D ) θα ανάψει, δείχνοντας ότι το ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ: λάδι ζεσταίνεται. - Για να ξεμυρίσει το λάδι, μπορείτε να τηγανίσετε - Προετοιμάστε τα τρόφιμα για τηγάνισμα και φέτες ψωμιού. τοποθετήστε τα στο καλάθι, προσπαθώντας να - Τα τρόφιμα που περιέχουν πολύ νερό τηγανίζο- μην...
  • Pagina 32 τα. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΑ ΕΜΒΑΠΤΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΝΕΡΟ Η ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρί- νη, ούτε...
  • Pagina 33 ческими, сенсорными или умственными возможностями, или же тех, кто не знаком с Фритюрница правилами его использования. - Не допускается хранить и перевозить элек- FRY SOLUTION троприбор в горячем состоянии; - Не оставляйте включенный электроприбор ОПИСАНИЕ без присмотра. Это сохранит электроэнергию...
  • Pagina 34 используя регулятор температуры. Загорится ручка для его удобной транспортировки. индикатор (D), указывая, что масло стало нагреваться (закройте крышку для экономии ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИС- энергии). ПОЛЬЗОВАНИЮ: - Подготовьте ингредиенты для жарки и поме- - Обжарьте несколько кусочков хлеба, чтобы стите их в корзину, убедившись, что они не избавиться...
  • Pagina 35 лить все остатки моющего средства - Очистите важной тканью электроприбор и электрический соединитель, а затем про- сушите их. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ ИЛИ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань. - Не...
  • Pagina 36: Instrucțiuni De Utilizare

    încă fierbinte. Friteuză - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupra- vegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economi- FRY SOLUTION sește energie și se prelungește durata de viață a aparatului. DESCRIERE - Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când A Capac este în funcţiune şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor...
  • Pagina 37 - Alimentele congelate trebuie dezghețate în sistem constă într-o primă prăjire a alimentelor prealabil. Plasarea alimentelor congelate sau a până când se gătesc rezonabil și apoi se prăjesc alimentelor cu conținut ridicat de apă în coș poa- din nou folosind ulei foarte fierbinte pentru a te determina uleiul să...
  • Pagina 38 săpun sau într-o mașină de spălat vase (folosind un program de curățare ușor): - Coș - Capac - Rezervor - Corp...
  • Pagina 39 - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, Фритюрник сензорни или умствени възможности, или от такива без опит и познания за боравене FRY SOLUTION с него. - Не съхранявайте и не пренасяйте уреда, ако ОПИСАНИЕ не е изстинал напълно.
  • Pagina 40 Светлинният индикатор за температура (D) РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: светва, указвайки,че олието се намира в - Този уред е снабден с една дръжка в горната процес на загряване. си част за лесно и удобно пренасяне. - Подгответе продуктите за пържене и ги поставете...
  • Pagina 41 - Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа, след което ги подсушете. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА НЯКАКВА ТЕЧНОСТ. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За...
  • Pagina 42 :‫االستعامل‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫ميكن القيل بهذه القالية مع وضع الغطاء‬ .‫) حيث يشري إىل أن الزيت يف عملية التسخني‬D( ‫اخرت درجة ح ر ارة القيل املطلوبة بواسطة مفتاح التحكم بتنظيم درجة الح ر ارة. سييضء املؤرش الضويئ لدرجة الح ر ارة‬ .‫قم...
  • Pagina 43 ‫قالية الزيت‬ FRY SOLUTION ‫الوصف‬ ‫ غطاء‬A ‫ مقبض غطاء‬B ‫ ترموستات تنظيم درجة الح ر ارة‬C ‫ مؤرش ضويئ للتشغيل ودرجة الح ر ارة جاهزة‬D ‫ زر تلقايئ للسالمة‬E ‫ مقاطع دليل‬F ‫ وحدة تحكم‬G ‫ عنرص تسخني‬H ‫ السلة‬I ‫...
  • Pagina 44: Garantia E Assistência Técnica

    Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Pagina 45 Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο que apareix al final d’aquest manual. το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической...
  • Pagina 46 оторизирани сервизи. ‫عليك م ر اجعة أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Pagina 47 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Pagina 48 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhoudsopgave