Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 38
Pompe centrifughe autoadescanti con girante aperta
Self-priming centrifugal pumps with open impeller
Selbstansaugende Kreiselpumpen mit offenem Laufrad
Pompes centrifuges autoamorçantes à roue ouverte
Bombas autoaspirantes con rodete abierto
Själv-Evakuerande centrifugalpump med öppet pumphjul
Zelfaanzuigende centrifugaalpompen met open waaier
Αυτομάτου αναρροφήσεως φυγόκεντρικές αντλίες με ανοικτή πτερωτή
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÓÚÍ˚Ú˚Ï ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ ÒÂËË
带开式叶轮的直联离心泵
A, AS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Calpeda A Series

  • Pagina 1 Pompe centrifughe autoadescanti con girante aperta Self-priming centrifugal pumps with open impeller Selbstansaugende Kreiselpumpen mit offenem Laufrad Pompes centrifuges autoamorçantes à roue ouverte Bombas autoaspirantes con rodete abierto Själv-Evakuerande centrifugalpump med öppet pumphjul Zelfaanzuigende centrifugaalpompen met open waaier Αυτομάτου αναρροφήσεως φυγόκεντρικές αντλίες με ανοικτή πτερωτή åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚Â...
  • Pagina 38: Het Type En Het Gedeelte Over

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek van het apparaat die de instructies heeft gelezen aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda en verantwoordelijk is voor het in stand houden S.p.A onder specificatie van het product door het type van de normale gebruiksomstandigheden.
  • Pagina 39: Technische Beschrijving

    Iedere willekeurige informatie over de documentatie, Netspanning/frequentie: de service en onderdelen van het apparaat kan - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz aangevraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2). - maximaal 480V 3~ 50/60 Hz Controleer de beschikbare frequentie en voltage. 2. TECHNISCHE BESCHRIJVING...
  • Pagina 40: Transport En Verplaatsen

    Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die bijlage “Benodigde ruimte”(zie technische catalogus). geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. 6.2. Omgevingsvoorwaarden en afmetingen van Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het de installatieplaats apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Pagina 41: Persleiding

    schuifafsluiter gemonteerd te worden. Bij een 3-fase motor dient men een motorbeveiliging, Volg lokale verordeningen bij verhoging van overeenkomstig met curve D de nominale motorstroom leidingdruk. te gebruiken. 1-fase AM, pompen zijn uitgevoerd met een condensator en (voor 220 en 240 V, 50 Hz) met een ingebouwde 6.4.3.
  • Pagina 42: Het Regelen Van De Afsluiter

    De onderhoudswerkzaamheden die niet in dit handboek worden gepreciseerd. zijn beschreven mogen uitsluitend worden uitgevoerd De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden door gespecialiseerd personeel dat door de firma gedaan per telefoon, fax of e-mail. Calpeda S.p.A. wordt gestuurd.
  • Pagina 43: Problemen

    11. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur.
  • Pagina 61: Esempi Di Installazione

    12.3. Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 riga straight edge Fig. 1 Lineal Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni règle Supports and clamps for pipelines regla Stützen und Verankerungen der Rohrleitungen linjal 3.93.021.2 Soutien et ancrage des tuyaux...
  • Pagina 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening Чертеж для демонтажа и сборки 组装与分解图 90.04 98.00 76.54...
  • Pagina 63 12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage 4.93.146/1 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening 14.62 28.04 28.20 14.12 36.00 14.24 46.00 62.00 63.00 64.00 66.00 68.00 68.16 óÂÚÂÊ...
  • Pagina 64: Declaration De Conformite

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps A, AM, AS, B-A, B-AM, B-AS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

As series

Inhoudsopgave